# Kurdish (Sorani) translation for gnome-font-viewer # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 # This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package. # Jwtiyar Nariman , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-font-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 23:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 10:02+0300\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-22 06:56+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Language: ckb\n" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 msgid "GNOME Fonts" msgstr "جۆرەپیتەکانی گنۆم" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "جۆرەپیتەکانی ناو سیستمەکەت پیشان بدە" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 msgid "" "GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as " "thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font " "would look under various sizes." msgstr "" "جۆرەپیتی گنۆم هەموو جۆرەپیتە دامەزراوەکانی ناو کۆمپیوتەرەکەت بە شێوەی " "وێنۆچکە پیشان دەدات. لەگەڵ دیاریکردنی هەر دانەیەک هەموو جۆرەپیتەکە پیشان " "دەدات و چؤن دەردەکەوێت بە قەبارەی جیاواز." #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 msgid "" "GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf " "and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " "available to all users on the computer." msgstr "" "جۆرەپیتی گنۆم هەروەها پشتگیری دامەزراندنی جۆرەپیتە داگیراوەکان دەکات بە " "جۆری .ttf و جۆری تریش. جۆرەپیت دەتوانی بەس بۆ خۆت دایمەزرێنیت یان بۆ هەموو " "بەکارهێنەرانی کۆمپیوتەرەکەت." #: src/font-thumbnailer.c:181 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "دەق بۆ وێنۆچکە (بنەڕەت=Aa)" #: src/font-thumbnailer.c:181 msgid "TEXT" msgstr "دەق" #: src/font-thumbnailer.c:183 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "قەبارەی وێنۆچکە (بنەڕەت: ١٢٨)" #: src/font-thumbnailer.c:183 msgid "SIZE" msgstr "قەبارە" #: src/font-thumbnailer.c:185 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "پەڕگەی-جۆرەپیت پەڕگەی-دەرهێنراو" #: src/font-view-app-menu.ui:6 msgid "About Fonts" msgstr "دەربارەی جۆرە پیت" #: src/font-view.c:385 msgid "Show the application's version" msgstr "وەشانی داوانامە پیشانبدە" #. Translators, this string is used to display information about #. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. #. #: src/font-view.c:503 #, c-format msgid "%s %g — %g, default %g" msgstr "%s %g — %g, بنەڕەت %g" #: src/font-view.c:559 #, c-format msgid "Instance %d" msgstr "نموونە %d" #. Translators, this seperates the list of Layout Features. #: src/font-view.c:602 msgctxt "OpenType layout" msgid ", " msgstr ", " #: src/font-view.c:626 msgid "Name" msgstr "ناو" #: src/font-view.c:629 msgid "Location" msgstr "شوێن" #: src/font-view.c:632 msgid "Style" msgstr "شێوە" #: src/font-view.c:642 msgid "Type" msgstr "جۆر" #: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726 msgid "Version" msgstr "وەشان" #: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731 msgid "Copyright" msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە" #: src/font-view.c:708 msgid "Description" msgstr "كورتەیەک" #: src/font-view.c:712 msgid "Manufacturer" msgstr "دامەزراوە" #: src/font-view.c:716 msgid "Designer" msgstr "شێوەساز" #: src/font-view.c:720 msgid "License" msgstr "مۆڵەت" #: src/font-view.c:745 msgid "Glyph Count" msgstr "ژمارەی گلیف" #: src/font-view.c:747 msgid "Color Glyphs" msgstr "ڕەنگ گلیف" #: src/font-view.c:747 msgid "yes" msgstr "بەڵێ" #: src/font-view.c:747 msgid "no" msgstr "نەخێر" #: src/font-view.c:751 msgid "Layout Features" msgstr "تایبەتمەندییەکانی کڵێشە" #: src/font-view.c:757 msgid "Variation Axes" msgstr "لایەکانی گۆڕاو" #: src/font-view.c:764 msgid "Named Styles" msgstr "شێوازی ناونراو" #: src/font-view.c:870 msgid "This font could not be installed." msgstr "ئەم جۆرە پیتە ناتوانرێت دابمەزرێت." #: src/font-view.c:1008 msgid "This font could not be displayed." msgstr "ئەم جۆرەپیتە ناتوانرێت پیشان بدرێت." #: src/font-view.c:1135 msgid "Install" msgstr "دامەزراندن" #: src/font-view.c:1138 msgid "Installing…" msgstr "دامەزراندنی..." #: src/font-view.c:1141 msgid "Installed" msgstr "دامەزرا" #: src/font-view.c:1144 msgid "Failed" msgstr "سەرکەوتونەبوو" #: src/font-view.c:1160 msgid "Info" msgstr "زانیاری" #: src/font-view.c:1177 msgid "Back" msgstr "بڕۆدواوە" #: src/font-view.c:1255 msgid "All Fonts" msgstr "هەموو جۆرەپیتەکان" #: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3 msgid "Fonts" msgstr "جۆرەپیت" #: src/font-view.c:1370 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6 msgid "fonts;fontface;" msgstr "fonts;fontface;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8 msgid "org.gnome.font-viewer" msgstr "org.gnome.font-viewer" #: src/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "چوونەانوی هەموو جێگرەوەکان" #: src/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "شێوازی سەرو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "دیاریکەری شوینی سەرو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "لەجێدانانەکانی سەرو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "جێگرەوەکانی شکاوی" #: src/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" #: src/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "شیوازی خواروو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "دیاریکەری شوینی خواروو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "جێگرەوەکانی خواروو-بنچینە" #: src/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "شێوازی هەستیار-گەورەبچووک" #: src/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "شێوازی نزیککردنەوە" #: src/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "بۆشایی پیتە گەورەکان" #: src/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "شوێنی پێکەوەبەستراو" #: src/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "پیتی گەورەی ناوەند کراوە لە پیتە گەورەکانەوە" #: src/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "پیتی گەورەی بچووککراوە لە پیتە گەورەکانەوە" #: src/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 1" msgstr "گۆڕانی نووسە ١" #: src/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 2" msgstr "گۆڕانی نووسە ٢" #: src/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 3" msgstr "گۆڕانی نووسە ٣" #: src/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 4" msgstr "گۆڕانی نووسە ٤" #: src/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 5" msgstr "گۆڕانی نووسە ٥" #: src/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 6" msgstr "گۆڕانی نووسە ٦" #: src/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 7" msgstr "گۆڕانی نووسە ٧" #: src/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 8" msgstr "گۆڕانی نووسە ٨" #: src/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 9" msgstr "گۆڕانی نووسە ٩" #: src/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 10" msgstr "گؤرانی نووسە ١٠" #: src/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 11" msgstr "گۆڕانی نووسە ١١" #: src/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 12" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٢" #: src/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 13" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٣" #: src/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 14" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٤" #: src/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 15" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٥" #: src/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 16" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٦" #: src/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 17" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٧" #: src/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 18" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٨" #: src/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 19" msgstr "گۆڕانی نووسە ١٩" #: src/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "دووریەکان" #: src/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "شێوازی بێ خاڵ" #: src/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "کۆتا گلیف لەسەر هێڵی جێگرەوە" #: src/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "شێوازی کۆتای #٢" #: src/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "شێوازی کۆتای #٣" #: src/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "شێوازی کۆتایی" #: src/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "فۆرمی شیوازی تەخت" #: src/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "شکاوییەکان" #: src/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "پانی تەواو" #: src/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "نیوەی فۆرم" #: src/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "شێوازی هالانت" #: src/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "جێگرەوەی نیو پانی" #: src/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "شێوازی مێژوویی" #: src/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "جێگروەکانی کانای ئاسۆیی" #: src/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "پێکبەستنەوەی مێژووی" #: src/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "هانگول" #: src/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "شێوازی هۆجۆ کانجی" #: src/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "نیو پانی" #: src/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "شێوازی سەرەتایی" #: src/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "شێوازی جیاکراوە" #: src/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "لار" #: src/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "جێگرەوەی ڕێکخەرەوە" #: src/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "شێوازی JIS78" #: src/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "شێوازی JIS83" #: src/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "شێوازی JIS90" #: src/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "شێوازی JIS2004" #: src/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "درووستکردنی پیت" #: src/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "سنووری چەپ" #: src/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "پێکبەستنەوەی ستاندارد" #: src/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "شێوازی سەرتایی جامۆ" #: src/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "وێنەی ڕێکخراو" #: src/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "شێوازی ناوخۆیی" #: src/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "جێگرەوەی چەپ-بۆ-ڕاست" #: src/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "شێوازی هەڵگەڕاوەی چەپ-بۆ-ڕاست" #: src/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "شوێنکردنی دیاریخەر" #: src/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "شێوازی ناوەندی ٢" #: src/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "شێوازی ناوەندی" #: src/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "بیرکاری یۆنانی" #: src/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "شوێنکردنی دیاریکەر بۆ دیاریکەر" #: src/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "شێوازی کانجی NLC" #: src/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "شێوازی نوقتە" #: src/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "وێنەی شێوەیکۆن" #: src/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "سنوری بینایی" #: src/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordinals" #: src/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornaments" #: src/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proportional Alternate Widths" #: src/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "وشەی گەورەی ناوەندی" #: src/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "کانای ڕاستەوانە" #: src/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "وێنەی ڕاستەوانە" #: src/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "پانی ڕاستەوانە" #: src/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "چارەگێکی پانی" #: src/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "بەهەڕەمەکیکردن" #: src/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "شێوازی ڕاکار" #: src/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "شێوازی ڕێف" #: src/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "سنووری ڕاست" #: src/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "جێگرەوەکانی ڕاست-بۆ-چەپ" #: src/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "شێوازی هەڵگەڕاوەی ڕاست-بۆ-چەپ" #: src/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "شێوازی لێدوانی ڕوبی" #: src/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Scientific Inferiors" #: src/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "قەبارەی بینایی" #: src/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "پیتی گەورەی بچووک کراوە" #: src/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "شێوازی ساناکراو" #: src/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١" #: src/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٢" #: src/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٣" #: src/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٤" #: src/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٥" #: src/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٦" #: src/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٧" #: src/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٨" #: src/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٩" #: src/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٠" #: src/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١١" #: src/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٢" #: src/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٣" #: src/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٤" #: src/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٥" #: src/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٦" #: src/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٧" #: src/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٨" #: src/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ١٩" #: src/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" msgstr "دەستەی ڕێچکەیی ٢٠" #: src/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "ژێرنووس" #: src/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "باشترین پڕۆگرامۆکە" #: src/open-type-layout.h:153 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:154 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "ناونیشناکردن" #: src/open-type-layout.h:155 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "شێوازی جانۆی دوواکەوتوو" #: src/open-type-layout.h:156 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "شیوازی ناوی نەریتی" #: src/open-type-layout.h:157 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "وێنەی خشتەکراو" #: src/open-type-layout.h:158 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "شێوازی نەریتی" #: src/open-type-layout.h:159 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "سێچارەگی پانی" #: src/open-type-layout.h:160 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "ڕێکخەری دۆخ" #: src/open-type-layout.h:161 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:162 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "گۆڕاوی ڤاتو" #: src/open-type-layout.h:163 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "نووسینی ئەستوونی" #: src/open-type-layout.h:164 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:165 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "شێوازی جامۆی پیتە بزوێنەکان" #: src/open-type-layout.h:166 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "جێگروەکانی کانای ستوونی" #: src/open-type-layout.h:167 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "دروستکردنی ستوونی" #: src/open-type-layout.h:168 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:169 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:170 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "" #: src/open-type-layout.h:171 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr ""