diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com> | 2017-12-27 15:11:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-12-27 15:11:46 +0000 |
commit | f2e61b73df2b8304768bd7a0969ea1ca826e297c (patch) | |
tree | f0a4c5a8d3e1e4308789e446b5fa43b6519256cb | |
parent | e32183eedbeb108eb6c70d9cd464c9bf389b1af5 (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-f2e61b73df2b8304768bd7a0969ea1ca826e297c.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | gnome-help/de/de.po | 125 |
1 files changed, 81 insertions, 44 deletions
diff --git a/gnome-help/de/de.po b/gnome-help/de/de.po index c14c5ac..2f655e1 100644 --- a/gnome-help/de/de.po +++ b/gnome-help/de/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-01 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-19 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 12:24+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2017\n" -"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016\n" +"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, " +"2017\n" "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013, 2014" #. (itstool) path: info/desc @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Datum, Uhrzeit und Zeitzone ändern" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-change-wallpaper.page:58 #: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:63 -#: C/gs-use-system-search.page:83 +#: C/gs-use-system-search.page:93 msgid "" "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the " "right side of the top bar." @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:30 C/gs-change-wallpaper.page:60 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:85 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:95 msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." msgstr "" "Klicken Sie auf den Einstellungen-Knopf im linken unteren Bereich des Menüs." @@ -2147,35 +2148,43 @@ msgstr "30" msgid "31" msgstr "31" -#. (itstool) path: info/title +#. (itstool) path: credit/name #: C/gs-use-system-search.page:15 +msgid "Hannie Dumoleyn" +msgstr "Hannie Dumoleyn" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/gs-use-system-search.page:18 msgctxt "link:trail" msgid "Use the system search" msgstr "Die Systemsuche verwenden" #. (itstool) path: info/title -#: C/gs-use-system-search.page:17 +#: C/gs-use-system-search.page:20 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on using the system search" msgstr "Eine Kurzanleitung zum Verwenden der Systemsuche" #. (itstool) path: page/title -#: C/gs-use-system-search.page:21 +#: C/gs-use-system-search.page:24 msgid "Use the system search" msgstr "Die Systemsuche verwenden" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:27 +#: C/gs-use-system-search.page:30 msgid "" -"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:" -"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search." +"Open the <gui>Activities</gui> overview by clicking <gui>Activities</gui> at " +"the top left of the screen, or by pressing the <key href=\"help:gnome-help/" +"keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search." msgstr "" -"Öffnen Sie die <gui>Aktivitäten-Übersicht</gui> durch Drücken der <key href=" -"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>-Taste. Tippen Sie, um mit " -"der Suche zu beginnen." +"Öffnen Sie die <gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht durch einen Mausklick auf " +"<gui>Aktivitäten</gui> in der oberen linken Ecke des Bildschirms oder durch " +"Drücken der <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>-" +"Taste. Tippen Sie anschließend einfach einen Suchbegriff, um mit der Suche " +"zu beginnen." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:30 +#: C/gs-use-system-search.page:34 msgid "" "Results matching what you have typed will appear as you type. The first " "result is always highlighted and shown at the top." @@ -2184,44 +2193,74 @@ msgstr "" "erste Ergebnis wird immer hervorgehoben und ganz oben angezeigt." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:32 +#: C/gs-use-system-search.page:36 msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result." msgstr "" "Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>, um zum ersten hervorgehobenen " "Ergebnis zu wechseln." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:38 +#: C/gs-use-system-search.page:42 msgid "Items that may appear in the search results include:" msgstr "Elemente, die in den Suchergebnissen erscheinen können, sind u.a.:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:40 +#: C/gs-use-system-search.page:44 msgid "matching applications, shown at the top of the search results," msgstr "passende Anwendungen, angezeigt am Anfang der Suchergebnisse," #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:42 +#: C/gs-use-system-search.page:46 msgid "matching settings," msgstr "passende Einstellungen," #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:43 -msgid "matching contacts, and" -msgstr "passende Kontakte, und" +#: C/gs-use-system-search.page:47 +msgid "matching contacts," +msgstr "passende Kontakte," #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:44 -msgid "matching documents." -msgstr "passende Dokumente." +#: C/gs-use-system-search.page:48 +msgid "matching documents," +msgstr "passende Dokumente," #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:47 +#: C/gs-use-system-search.page:49 +msgid "matching calendar," +msgstr "passender Kalender," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:50 +msgid "matching calculator," +msgstr "passender Rechner," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:51 +msgid "matching software," +msgstr "passende Software," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:52 +msgid "matching files," +msgstr "passende Dateien," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:53 +msgid "matching terminal," +msgstr "passendes Terminal," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:54 +msgid "matching passwords and keys." +msgstr "passende Passwörter und Schlüssel." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-use-system-search.page:57 msgid "In the search results, click the item to switch to it." msgstr "Klicken Sie auf das Symbol in den Suchergebnissen, um es zu öffnen." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:48 +#: C/gs-use-system-search.page:58 msgid "" "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</" "key>." @@ -2230,12 +2269,12 @@ msgstr "" "die <key>Eingabetaste</key>." #. (itstool) path: section/title -#: C/gs-use-system-search.page:54 +#: C/gs-use-system-search.page:64 msgid "Search from inside applications" msgstr "In Anwendungen suchen" #. (itstool) path: section/p -#: C/gs-use-system-search.page:56 +#: C/gs-use-system-search.page:66 msgid "" "The system search aggregates results from various applications. On the left-" "hand side of the search results, you can see icons of applications that " @@ -2252,12 +2291,12 @@ msgstr "" "innerhalb der Anwendung bessere Ergebnisse liefern." #. (itstool) path: section/title -#: C/gs-use-system-search.page:68 +#: C/gs-use-system-search.page:78 msgid "Customize search results" msgstr "Suchergebnisse anpassen" #. (itstool) path: note/p -#: C/gs-use-system-search.page:74 +#: C/gs-use-system-search.page:84 msgid "" "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " "the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you " @@ -2268,18 +2307,18 @@ msgstr "" "Suchergebnisse für Internetseiten, Fotos oder Musik anzeigen lassen." #. (itstool) path: steps/title -#: C/gs-use-system-search.page:82 +#: C/gs-use-system-search.page:92 msgid "To customize what is displayed in the search results:" msgstr "So passen Sie die Suchergebnisse an:" # siehe "Select" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:86 -msgid "Click the <gui>Search</gui> panel." -msgstr "Klicken Sie auf die <gui>Suchen</gui>-Leiste." +#: C/gs-use-system-search.page:96 +msgid "Click <gui>Search</gui> in the left panel." +msgstr "Klicken Sie auf <gui>Suchen</gui> in der linken Leiste." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-use-system-search.page:87 +#: C/gs-use-system-search.page:97 msgid "" "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to " "the search location you want to enable or disable." @@ -2391,9 +2430,10 @@ msgstr "gnome" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157 +#: C/gs-web-browser2.svg:247 #, no-wrap -msgid "Planet Gnome" -msgstr "Planet Gnome" +msgid "Planet GNOME" +msgstr "Planet GNOME" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158 @@ -2419,8 +2459,5 @@ msgstr "http://gnome.org" msgid "planet.gnome.org" msgstr "planet.gnome.org" -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-web-browser2.svg:247 -#, no-wrap -msgid "Planet GNOME" -msgstr "Planet GNOME" +#~ msgid "Planet Gnome" +#~ msgstr "Planet Gnome" |