diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2018-03-21 16:20:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-21 16:20:18 +0000 |
commit | 3c28ef90adc4a9b633a4683f82155301e6b4cedb (patch) | |
tree | 80d5dfff762b139541ae5d8893a9f845b144a933 | |
parent | 15546af61a2dbe1ec5cd502d3c4abc88199e3aa8 (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-3c28ef90adc4a9b633a4683f82155301e6b4cedb.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | gnome-help/hr/hr.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po index 1c572f6..a9cbc74 100644 --- a/gnome-help/hr/hr.po +++ b/gnome-help/hr/hr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-23 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 17:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of " "the screen." msgstr "" -"Za uvećanje prozora, uhvatite naslovnu traku prozora i povucite ga na vrh " +"Kako bi uvećali prozor, uhvatite naslovnu traku prozora i povucite ga na vrh " "zaslona." #. (itstool) path: div/p @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Samo započnite tipkati…" #: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89 #, no-wrap msgid "John Doe" -msgstr "John Doe" +msgstr "Gogo Gogić" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:34 @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Dodavanje računa" #: C/gs-goa2.svg:469 #, no-wrap msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Povežite se sa svojim podacima u oblaku" +msgstr "Povežite se s vašim podacima u oblaku" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa3.svg:63 @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Isključi" #: C/gs-go-online2.svg:340 #, no-wrap msgid "Network Settings" -msgstr "Mrežne postavke" +msgstr "Postavke bežične mreže" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:306 @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "" "the application begins instantly." msgstr "" "Započnite upisivati naziv aplikacije koju želite pokrenuti. Pretraživanje " -"aplikacije počinje momentalno." +"aplikacije počinje trenutno." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:82 @@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr "" #: C/gs-search1.svg:229 #, no-wrap msgid "just type" -msgstr "samo upiši" +msgstr "Upiši za pretragu..." #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:182 #, no-wrap msgid "con" -msgstr "povezivanje" +msgstr "pov" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:246 @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "" "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see " "the currently running tasks displayed as small windows." msgstr "" -"Pomaknite svoj pokazivač miša na<gui>Aktivnosti</gui> kut gore lijevo u " +"Pomaknite svoj pokazivač miša na <gui>Aktivnosti</gui> kut gore lijevo u " "zaslonu za prikaz <gui>Aktivnosti</gui> pregleda gdje možete vidjeti " "trenutno pokrenute zadatke prikazane kao umanjene prozore." @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " "along the selected side of the screen." msgstr "" -"Kada se polovica naslova istakne, otpustite prozor za uvećanje duž odabrane " +"Kada se polovica zaslona istakne, otpustite prozor za uvećanje duž odabrane " "strane zaslona." #. (itstool) path: item/p @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "" "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " "and drag it to the opposite side of the screen." msgstr "" -"Za uvećanje dva prozora jednog pokraj drugog, uhvatite naslovnu traku drugog " -"prozora i povucite na suprotnu stranu zaslona." +"Kako bi uvećali dva prozora jednog pokraj drugog, uhvatite naslovnu traku " +"drugog prozora i povucite na suprotnu stranu zaslona." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:124 @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Za prilagodbu prikaza u rezultatima prikaza:" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:95 msgid "Click <gui>Search</gui> in the left panel." -msgstr "Kliknite <gui>Pretraži</gui> na lijevom panelu." +msgstr "Kliknite <gui>Pretraga</gui> na lijevom panelu." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:96 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "" "To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and " "drag it away from the edges of the screen." msgstr "" -"Za vraćanje prozora natrag na neuvećano stanje, uhvatite naslovnu traku " +"Kako bi vratili prozor natrag na neuvećano stanje, uhvatite naslovnu traku " "prozora i povucite ju dalje od rubova zaslona." #. (itstool) path: section/title @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "" "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Down</key></keyseq>." msgstr "" -"Kao bi se premjestili na radni prostor ispod trenutnog radnog prostora, " +"Kako bi se premjestili na radni prostor ispod trenutnog radnog prostora, " "pritisnite <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Down</key></keyseq>." @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgid "" "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Up</key></keyseq>." msgstr "" -"Kao bi se premjestili na radni prostor iznad trenutnog radnog prostora, " +"Kako bi se premjestili na radni prostor iznad trenutnog radnog prostora, " "pritisnite <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Up</key></keyseq>." |