diff options
author | Seong-ho Cho <shcho@gnome.org> | 2019-09-03 09:38:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-03 09:38:49 +0000 |
commit | 9ef4fc7fdd26c4fd6e8d0206d49435cf2f6b8a53 (patch) | |
tree | ace5827eb3951f43a635232602d25f818cfe9478 | |
parent | d911e82947333a1ffe5a45bebbe2e6dd392f6ee6 (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-9ef4fc7fdd26c4fd6e8d0206d49435cf2f6b8a53.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | gnome-help/ko/ko.po | 1035 |
1 files changed, 442 insertions, 593 deletions
diff --git a/gnome-help/ko/ko.po b/gnome-help/ko/ko.po index 1cfd31b..c102eca 100644 --- a/gnome-help/ko/ko.po +++ b/gnome-help/ko/ko.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-20 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-01 22:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:21+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -14,22 +14,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2014, 2016, 2017, 2018" +msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019" #. (itstool) path: info/desc #: C/getting-started.page:10 msgid "New to GNOME? Learn how to get around." -msgstr "그놈을 처음 사용하십니까? 둘러보는 방법부터 배우겠습니다." +msgstr "그놈을 처음 사용하십니까? 차근차근 살펴 보도록 하겠습니다." #. (itstool) path: info/title #: C/getting-started.page:11 msgctxt "link" -msgid "Getting Started with GNOME" +msgid "Getting started with GNOME" msgstr "그놈 시작하기" #. (itstool) path: info/title @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "<gui>배경 화면</gui> 창을 닫으세요." #. (itstool) path: links/title #: C/getting-started.page:328 -msgid "Common Tasks" +msgid "Common tasks" msgstr "일반 작업" #. (itstool) path: titles/t @@ -387,14 +387,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" #. (itstool) path: titles/t -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-animation.xml:7 C/gs-respond-messages.page:30 +#: C/gs-animation.xml:7 msgid "Responding to Messages" msgstr "메시지에 응답하기" #. (itstool) path: titles/t -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-animation.xml:9 C/gs-respond-messages.page:44 +#: C/gs-animation.xml:9 msgid "Delayed Response" msgstr "늦은 응답" @@ -435,10 +433,9 @@ msgstr "화면 우측 절반" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:198 -#: C/gs-search2.svg:154 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51 -#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56 +#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94 +#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167 #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 #: C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap @@ -493,13 +490,14 @@ msgstr "그냥 입력을 시작해보세요…" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:33 C/gs-go-online1.svg:249 -#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89 #, no-wrap msgid "John Doe" msgstr "김철수" #. (itstool) path: titles/t -#: C/gs-animation.xml:34 +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-goa2.svg:104 C/gs-search-settings.svg:76 +#, no-wrap msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -529,9 +527,7 @@ msgid "I’ll be there in a sec…" msgstr "금방 갈께요…" #. (itstool) path: titles/t -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-animation.xml:40 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88 -#, no-wrap +#: C/gs-animation.xml:40 msgid "Good stuff, thanks again" msgstr "좋네요. 거듭 감사~" @@ -593,8 +589,8 @@ msgstr "2013년 10월 14일, 14∶00" #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8 #: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8 #: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9 -#: C/gs-respond-messages.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10 -#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9 +#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" @@ -602,8 +598,8 @@ msgstr "Jakub Steiner" #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11 #: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11 #: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12 -#: C/gs-respond-messages.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13 -#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12 +#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "Petr Kovar" @@ -757,12 +753,16 @@ msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." msgstr "메뉴 하단의 설정 단추를 누르십시오." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30 -msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." -msgstr "<gui>날짜 및 시간</gui> 창을 선택하십시오." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " +"the sidebar." +msgstr "" +"가장자리 창에서 <guiseq><gui>정보</gui><gui>날짜 및 시간</gui></guiseq>을 선" +"택하십시오." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and " "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "</gui> 항목을 누르십시오." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "" "Click on your location on the world map. This selects your current city, " "which you can also search for in the search box above the map." @@ -780,13 +780,14 @@ msgstr "" "도상의 검색 창으로 검색할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:41 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "" -"Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui>." -msgstr "세계 지도를 닫아 <gui>날짜 및 시간 설정</gui> 창으로 돌아가십시오." +"Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui> " +"panel." +msgstr "세계 지도 창을 닫아 <gui>날짜 및 시간</gui> 패널로 돌아가십시오." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched " "off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the " @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:48 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49 msgid "" -"Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui>, and then " -"close the panel." -msgstr "창을 닫아 <gui>날짜 및 시간 설정</gui> 창으로 돌아가십시오." +"Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui> panel, and " +"then close the panel." +msgstr "창을 닫아 <gui>날짜 및 시간</gui> 창으로 돌아간 후 패널을 닫으십시오." #. (itstool) path: info/title #: C/gs-change-wallpaper.page:15 @@ -885,9 +886,9 @@ msgstr "" #: C/gs-connect-online-accounts.page:49 msgid "" "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -"click the <gui>Allow</gui> button." +"click the <gui>Grant Access</gui> button." msgstr "" -"예를 들어, 구글 계정에 접속한다면, <gui>허가</gui> 단추를 눌러야 합니다." +"예를 들어, 구글 계정에 접속한다면, <gui>접근 승인</gui> 단추를 눌러야 합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:57 @@ -901,13 +902,12 @@ msgstr "" "기능을 끄십시오." #. (itstool) path: Work/format -#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:178 C/gs-goa3.svg:48 -#: C/gs-goa4.svg:156 C/gs-goa5.svg:147 C/gs-go-online1.svg:230 -#: C/gs-go-online2.svg:265 C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:97 -#: C/gs-search2.svg:133 C/gs-search-settings.svg:98 -#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 -#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36 C/gs-thumb-task-switching.svg:89 -#: C/gs-thumb-timezone.svg:41 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 +#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36 +#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265 +#: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91 +#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 #: C/gs-web-browser2.svg:102 @@ -915,76 +915,72 @@ msgid "image/svg+xml" msgstr "image/svg+xml" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa3.svg:60 C/gs-go-online3.svg:303 -#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138 -#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115 +#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa2.svg:52 C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 +#: C/gs-web-browser2.svg:165 #, no-wrap -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "3" +msgstr "3" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:78 C/gs-datetime.svg:112 +#: C/gs-datetime.svg:66 C/gs-datetime.svg:86 C/gs-datetime.svg:109 #, no-wrap msgid "Date & Time" msgstr "날짜 및 시간" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:80 +#: C/gs-datetime.svg:68 #, no-wrap msgid "Automatic Date & Time" msgstr "날짜 및 시간 자동 설정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:81 C/gs-datetime.svg:96 +#: C/gs-datetime.svg:69 C/gs-datetime.svg:78 #, no-wrap msgid "Requires internet access" msgstr "인터넷 연결이 필요함" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:87 C/gs-datetime.svg:102 C/gs-goa5.svg:510 -#: C/gs-goa5.svg:521 C/gs-goa5.svg:532 C/gs-goa5.svg:543 C/gs-goa5.svg:554 -#: C/gs-search-settings.svg:133 C/gs-search-settings.svg:250 -#: C/gs-search-settings.svg:257 C/gs-search-settings.svg:264 -#, no-wrap -msgid "ON" -msgstr "켬" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:95 +#: C/gs-datetime.svg:77 #, no-wrap msgid "Automatic Time Zone" msgstr "시간대 자동 설정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:113 +#: C/gs-datetime.svg:87 #, no-wrap -msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM" +msgid "September 1st 2015, 9:51 AM" msgstr "2015년 9월 1일 오전 9∶51" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:114 +#: C/gs-datetime.svg:88 #, no-wrap msgid "Time Zone" msgstr "시간대" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:115 +#: C/gs-datetime.svg:89 #, no-wrap msgid "EDT (New York, United States)" msgstr "미 동부 시간대(미국 뉴욕)" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:119 +#: C/gs-datetime.svg:91 #, no-wrap msgid "Time Format" msgstr "시간 형식" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-datetime.svg:121 +#: C/gs-datetime.svg:93 #, no-wrap msgid "24-hour" msgstr "24시간" +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-datetime.svg:95 +#, no-wrap +msgid "Details" +msgstr "정보" + #. (itstool) path: info/title #: C/gs-get-online.page:14 msgctxt "link:trail" @@ -1113,206 +1109,208 @@ msgstr "네트워크 설정에 따라, 네트워크 인증을 입력해야 할 #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278 -#: C/gs-search1.svg:109 C/gs-thumb-timezone.svg:101 C/gs-thumb-timezone.svg:135 -#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -#: C/gs-web-browser1.svg:120 +#: C/gs-search1.svg:73 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 +#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 C/gs-web-browser1.svg:120 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-search2.svg:145 -#: C/gs-thumb-timezone.svg:102 C/gs-thumb-timezone.svg:136 +#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-search2.svg:103 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 #: C/gs-web-browser1.svg:153 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa2.svg:228 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137 -#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165 -#, no-wrap -msgid "3" -msgstr "3" +#. (itstool) path: g/title +#: C/gs-goa1.svg:93 +msgid "settings" +msgstr "설정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa2.svg:299 C/gs-goa3.svg:106 +#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa2.svg:97 C/gs-goa2.svg:114 #, no-wrap msgid "Online Accounts" msgstr "온라인 계정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa2.svg:431 +#: C/gs-goa2.svg:88 C/gs-goa2.svg:136 #, no-wrap msgid "Add an account" msgstr "계정 추가" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa2.svg:469 +#: C/gs-goa2.svg:123 C/gs-goa2.svg:137 #, no-wrap msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "클라우드에 데이터 연결하기" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:63 +#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-go-online3.svg:303 C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 +#: C/gs-web-browser2.svg:115 #, no-wrap -msgid "Add Account" -msgstr "계정 추가" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:65 C/gs-goa4.svg:592 C/gs-goa5.svg:317 -#, no-wrap -msgid "Google" -msgstr "구글" +msgid "4" +msgstr "4" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:66 C/gs-goa4.svg:603 +#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86 #, no-wrap -msgid "Facebook" -msgstr "페이스북" +msgid "Google account" +msgstr "구글 계정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:67 C/gs-goa4.svg:614 +#: C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:338 #, no-wrap -msgid "Windows Live" -msgstr "윈도우 라이브" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:68 C/gs-goa4.svg:625 +#: C/gs-goa4.svg:69 #, no-wrap -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "마이크로소프트 익스체인지" +msgid "SIGN UP" +msgstr "가입" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:69 C/gs-goa4.svg:636 +#: C/gs-goa4.svg:70 #, no-wrap -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "기업 로그인(커베로스)" +msgid "Sign in" +msgstr "계정 접속" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa3.svg:108 +#: C/gs-goa4.svg:71 #, no-wrap -msgid "Add an online account" -msgstr "온라인 계정 추가" +msgid "Email" +msgstr "전자메일" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:193 C/gs-goa4.svg:407 +#: C/gs-goa4.svg:73 #, no-wrap -msgid "Google account" -msgstr "구글 계정" +msgid "Password" +msgstr "암호" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:267 C/gs-thumb-timezone.svg:105 -#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255 +#: C/gs-goa4.svg:76 #, no-wrap -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Sign In" +msgstr "접속" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:288 +#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:70 #, no-wrap -msgid "Sign in" -msgstr "계정 접속" +msgid "john.doe@gmail.com" +msgstr "cheolsoo.kim@gmail.com" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:299 +#: C/gs-goa4.svg:103 #, no-wrap -msgid "Email" -msgstr "전자메일" +msgid "Grant Access" +msgstr "접근 허가" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:319 +#: C/gs-goa4.svg:108 #, no-wrap -msgid "Password" -msgstr "암호" +msgid "Deny Access" +msgstr "접근 거부" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:346 +#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 +#: C/gs-web-browser2.svg:255 #, no-wrap -msgid "Sign In" -msgstr "접속" +msgid "5" +msgstr "5" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:357 C/gs-goa5.svg:328 +#: C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:69 #, no-wrap -msgid "john.doe@gmail.com" -msgstr "cheolsoo.kim@gmail.com" +msgid "Google" +msgstr "구글" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:543 C/gs-thumb-timezone.svg:106 +#: C/gs-goa4.svg:124 #, no-wrap -msgid "6" -msgstr "6" +msgid "Facebook" +msgstr "페이스북" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:564 +#: C/gs-goa4.svg:125 #, no-wrap -msgid "ALLOW" -msgstr "허가" +msgid "Windows Live" +msgstr "윈도우 라이브" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa4.svg:575 +#: C/gs-goa4.svg:126 #, no-wrap -msgid "CANCEL" -msgstr "취소" +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "마이크로소프트 익스체인지" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:197 C/gs-thumb-timezone.svg:107 +#: C/gs-goa4.svg:127 #, no-wrap -msgid "7" -msgstr "7" +msgid "Enterprise Login (Kerberos)" +msgstr "기업 로그인(커베로스)" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:269 +#: C/gs-goa5.svg:60 #, no-wrap -msgid "Google Account" -msgstr "구글 계정" +msgid "6" +msgstr "6" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:339 +#: C/gs-goa5.svg:71 #, no-wrap msgid "Use for" msgstr "사용 용도" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:350 +#: C/gs-goa5.svg:72 #, no-wrap msgid "Mail" msgstr "메일" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:382 +#: C/gs-goa5.svg:73 #, no-wrap msgid "Calendar" msgstr "달력" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:414 C/gs-search2.svg:293 +#: C/gs-goa5.svg:74 C/gs-search2.svg:214 #, no-wrap msgid "Contacts" msgstr "연락처" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:446 +#: C/gs-goa5.svg:75 #, no-wrap -msgid "Chat" -msgstr "대화" +msgid "Photos" +msgstr "사진" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-goa5.svg:76 +#, no-wrap +msgid "Files" +msgstr "파일" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-goa5.svg:478 +#: C/gs-goa5.svg:91 #, no-wrap -msgid "Documents" -msgstr "문서" +msgid "Printers" +msgstr "프린터" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:196 C/gs-search2.svg:152 +#: C/gs-goa5.svg:93 +#, no-wrap +msgid "Remove Account" +msgstr "계정 제거" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108 #: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 -#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168 -#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 #, no-wrap -msgid "14∶30" -msgstr "14∶30" +msgid "14:30" +msgstr "14:30" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:328 @@ -1341,8 +1339,8 @@ msgstr "끔" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:340 #, no-wrap -msgid "Network Settings" -msgstr "네트워크 설정" +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "무선랜 설정" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:306 @@ -1386,12 +1384,6 @@ msgstr "비공개" msgid "Select a network" msgstr "네트워크를 선택하십시오" -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-go-online3.svg:338 -#, no-wrap -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - #. (itstool) path: info/title #: C/gs-launch-applications.page:16 msgctxt "link:trail" @@ -1466,262 +1458,78 @@ msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3. msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다." -#. (itstool) path: info/title -#: C/gs-respond-messages.page:18 -msgctxt "link:trail" -msgid "Respond to messages" -msgstr "메시지에 응답하기" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/gs-respond-messages.page:19 -msgctxt "link:seealso" -msgid "A tutorial on responding to messages" -msgstr "메시지 응답 따라하기" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/gs-respond-messages.page:22 -msgid "Respond to messages" -msgstr "메시지에 응답하기" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:33 C/gs-respond-messages.page:81 -msgid "" -"Move your mouse over the chat message that appears near the top of the " -"screen." -msgstr "화면의 좌측 상단에 있는 대화 메시지에 마우스 포인터를 옮기십시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:37 -msgid "" -"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send " -"the reply." -msgstr "" -"답변 입력을 시작하고, 입력이 끝났으면 <key>Enter</key>키를 눌러 답변을 보내십" -"시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:41 -msgid "Close the chat message." -msgstr "대화 메시지를 닫으십시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:47 -msgid "" -"A chat message near the top of the screen disappears after a while if you do " -"not move your mouse over the message." -msgstr "" -"화면 상단의 대화 메시지는 메시지 표시줄로 마우스 커서를 올려놓지 않으면 곧 사" -"라집니다." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:51 C/gs-respond-messages.page:97 -msgid "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar." -msgstr "답변하지 않은 메시지로 돌아가려면, 상단 표시줄의 시계를 누르십시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:55 -msgid "From the notification list, choose your message." -msgstr "알림 목록에서 메시지를 선택하십시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:70 -msgid "Start typing your reply." -msgstr "답변 입력을 시작하십시오." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:61 -msgid "" -"To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" -"keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>" -msgstr "" -"알림 목록을 표시하려면, <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" -"super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>키 조합을 누르십시오" - -#. (itstool) path: div/p -#: C/gs-respond-messages.page:66 -msgid "" -"Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press " -"<key>Enter</key>." -msgstr "" -"화살표 키를 눌러 답변할 메시지를 선택하시고 <key>Enter</key>키를 누르십시오." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-respond-messages.page:78 -msgid "Respond to a chat message with the mouse" -msgstr "마우스로 대화 메시지 응답하기" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:83 -msgid "" -"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send " -"the reply." -msgstr "" -"답변 입력을 시작하고, 입력이 끝나면 <key>Enter</key>키를 입력하여 답변을 보내" -"십시오." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:85 -msgid "" -"To close the chat message, click the close button at the top right corner of " -"the chat message." -msgstr "" -"대화 메시지를 닫으려면, 대화 메시지 우측 상단에 있는 십자 표시 단추를 누르십" -"시오." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-respond-messages.page:92 -msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" -msgstr "마우스를 사용하여 대화 메시지에 늦게 응답하기" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:95 -msgid "" -"When a chat message appears near the top of the screen and you do not move " -"your mouse over the message, it disappears after a while." -msgstr "" -"화면 상단에 대화 메시지가 뜰 때 메시지에 마우스 포인터를 올려놓지 않으면 곧 " -"사라집니다." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:99 -msgid "" -"From the notification list, choose the message you want to reply to, and " -"click it." -msgstr "알림 목록에서 답장할 메시지를 선택한 후 누르십시오." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:101 C/gs-respond-messages.page:115 -msgid "When the chat message is shown, start typing your reply." -msgstr "대화 메시지가 나타나면 답변 입력을 시작하십시오." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-respond-messages.page:107 -msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" -msgstr "키보드를 사용하여 대화 메시지에 늦게 응답하기" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:109 -msgid "" -"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href=" -"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> to " -"display the list of unanswered notifications." -msgstr "" -"답변하지 않은 메시지로 돌아가려면 <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" -"keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq>키 조합을 입력하여 답변" -"하지 않은 알림 목록을 표시하십시오." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-respond-messages.page:113 -msgid "" -"Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and " -"press <key>Enter</key>." -msgstr "" -"화살표 키를 눌러 답변할 알림을 선택하시고 <key>Enter</key>키를 누르십시오." - #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search1.svg:229 +#: C/gs-search1.svg:158 #, no-wrap msgid "just type" msgstr "그냥 입력하십시오" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:182 +#: C/gs-search2.svg:170 #, no-wrap msgid "con" msgstr "con" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:246 +#: C/gs-search2.svg:171 #, no-wrap msgid "Accounts" msgstr "계정" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:247 +#: C/gs-search2.svg:172 #, no-wrap -msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" -msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" +#| msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" +msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." +msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:248 +#: C/gs-search2.svg:173 #, no-wrap msgid "config" msgstr "config" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:249 C/gs-search2.svg:252 +#: C/gs-search2.svg:174 C/gs-search2.svg:177 #, no-wrap msgid "fontconfig" msgstr "fontconfig" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:250 +#: C/gs-search2.svg:175 #, no-wrap msgid "system-config-http.zip" msgstr "system-config-http.zip" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:251 +#: C/gs-search2.svg:176 #, no-wrap msgid "Icon guidelines" msgstr "아이콘 지침서" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:269 +#: C/gs-search2.svg:194 #, no-wrap msgid "Secure Linux Containers" msgstr "보안 리눅스 컨테이너" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:270 +#: C/gs-search2.svg:195 #, no-wrap msgid "Developer Conference 2012" msgstr "개발자 회의 2012" -# 실제로 Firefox 브라우저의 아이콘 설명 이름은 번역이 안된 상태로 나옴. -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search2.svg:294 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -#, no-wrap -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:125 -#, no-wrap -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:127 -#, no-wrap -msgid "Files" -msgstr "파일" - #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:242 +#: C/gs-search2.svg:215 #, no-wrap msgid "Web" msgstr "웹" #. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:243 -#, no-wrap -msgid "Photos" -msgstr "사진" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:244 -#, no-wrap -msgid "Music" -msgstr "음악" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-search-settings.svg:271 +#: C/gs-search-settings.svg:72 C/gs-search-settings.svg:86 #, no-wrap -msgid "OFF" -msgstr "끔" +msgid "Search" +msgstr "검색" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-switch-tasks.page:16 @@ -1858,209 +1666,6 @@ msgstr "" "원하는 프로그램이 처음 결과로 나오도록 전환하려면, <key>Enter</key>키를 눌러 " "전환하십시오." -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87 -#, no-wrap -msgid "Thanks f" -msgstr "도와ㅈ" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: S stands for Sunday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 -#, no-wrap -msgctxt "Sunday" -msgid "S" -msgstr "일" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: M stands for Monday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:94 -#, no-wrap -msgid "M" -msgstr "월" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: T stands for Tuesday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 -#, no-wrap -msgctxt "Tuesday" -msgid "T" -msgstr "화" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: W stands for Wednesday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 -#, no-wrap -msgid "W" -msgstr "수" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: T stands for Thursday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 -#, no-wrap -msgctxt "Thursday" -msgid "T" -msgstr "목" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: F stands for Friday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 -#, no-wrap -msgid "F" -msgstr "금" - -#. (itstool) path: text/tspan -#. Translators: S stands for Saturday here -#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 -#, no-wrap -msgctxt "Saturday" -msgid "S" -msgstr "토" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 -#, no-wrap -msgid "8" -msgstr "8" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 -#, no-wrap -msgid "9" -msgstr "9" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:110 -#, no-wrap -msgid "10" -msgstr "10" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:111 -#, no-wrap -msgid "11" -msgstr "11" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:112 -#, no-wrap -msgid "12" -msgstr "12" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:113 -#, no-wrap -msgid "13" -msgstr "13" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:114 -#, no-wrap -msgid "14" -msgstr "14" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:116 -#, no-wrap -msgid "15" -msgstr "15" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:117 -#, no-wrap -msgid "16" -msgstr "16" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:118 -#, no-wrap -msgid "17" -msgstr "17" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:119 -#, no-wrap -msgid "18" -msgstr "18" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:120 -#, no-wrap -msgid "19" -msgstr "19" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:121 -#, no-wrap -msgid "20" -msgstr "20" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:122 -#, no-wrap -msgid "21" -msgstr "21" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:124 -#, no-wrap -msgid "22" -msgstr "22" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:125 -#, no-wrap -msgid "23" -msgstr "23" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:126 -#, no-wrap -msgid "24" -msgstr "24" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:127 -#, no-wrap -msgid "25" -msgstr "25" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:128 -#, no-wrap -msgid "26" -msgstr "26" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:129 -#, no-wrap -msgid "27" -msgstr "27" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:130 -#, no-wrap -msgid "28" -msgstr "28" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:132 -#, no-wrap -msgid "29" -msgstr "29" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:133 -#, no-wrap -msgid "30" -msgstr "30" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: C/gs-thumb-timezone.svg:134 -#, no-wrap -msgid "31" -msgstr "31" - #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-use-system-search.page:14 msgid "Hannie Dumoleyn" @@ -2206,12 +1811,12 @@ msgstr "검색 결과 편집하기" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-use-system-search.page:83 msgid "" -"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " -"the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you " -"want to show results for websites, photos, or music." +"Your computer lets you customize what you want to display in the search " +"results in the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose " +"whether you want to show results for websites, photos, or music." msgstr "" -"그놈에서는 <gui>현재 활동 요약</gui>에서 검색 결과에 보여줄 내용을 개별 지정" -"할 수 있습니다. 예를 들어 어떤 웹사이트, 사진, 음악 검색 결과를 볼지 선택할 " +"컴퓨터에서 <gui>현재 활동 요약</gui>에서 검색 결과에 나타낼 내용을 따로 지정" +"할 수 있습니다. 예를 들어 어떤 웹사이트, 사진, 음악 검색 결과를 볼 지 선택할 " "수 있습니다." #. (itstool) path: steps/title @@ -2227,11 +1832,11 @@ msgstr "왼쪽 창에서 <gui>검색</gui> 을 누르십시오." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:96 msgid "" -"In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to " -"the search location you want to enable or disable." +"In the list of search locations, click the switch next to the search " +"location you want to enable or disable." msgstr "" -"검색 위치 목록에서 켜거나 끌 검색 위치 기능 옆에 있는 <gui>켬/끔</gui> 스위치" -"를 누르십시오." +"검색 위치 목록에서 켜거나 끌 검색 위치에 대해 각 항목 옆의 <gui>켬/끔</gui> " +"스위치를 누르십시오." #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 @@ -2357,12 +1962,268 @@ msgstr "http://planet.gnome.org" msgid "http://gnome.org" msgstr "http://gnome.org" +# 실제로 Firefox 브라우저의 아이콘 설명 이름은 번역이 안된 상태로 나옴. +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 +#, no-wrap +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 #, no-wrap msgid "planet.gnome.org" msgstr "planet.gnome.org" +#~ msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." +#~ msgstr "<gui>날짜 및 시간</gui> 창을 선택하십시오." + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "켬" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "계정 추가" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "온라인 계정 추가" + +#~ msgid "ALLOW" +#~ msgstr "허가" + +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "취소" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "대화" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "문서" + +#~ msgid "14∶30" +#~ msgstr "14∶30" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "네트워크 설정" + +#~ msgctxt "link:trail" +#~ msgid "Respond to messages" +#~ msgstr "메시지에 응답하기" + +#~ msgctxt "link:seealso" +#~ msgid "A tutorial on responding to messages" +#~ msgstr "메시지 응답 따라하기" + +#~ msgid "Respond to messages" +#~ msgstr "메시지에 응답하기" + +#~ msgid "" +#~ "Move your mouse over the chat message that appears near the top of the " +#~ "screen." +#~ msgstr "화면의 좌측 상단에 있는 대화 메시지에 마우스 포인터를 옮기십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to " +#~ "send the reply." +#~ msgstr "" +#~ "답변 입력을 시작하고, 입력이 끝났으면 <key>Enter</key>키를 눌러 답변을 보" +#~ "내십시오." + +#~ msgid "Close the chat message." +#~ msgstr "대화 메시지를 닫으십시오." + +#~ msgid "" +#~ "A chat message near the top of the screen disappears after a while if you " +#~ "do not move your mouse over the message." +#~ msgstr "" +#~ "화면 상단의 대화 메시지는 메시지 표시줄로 마우스 커서를 올려놓지 않으면 " +#~ "곧 사라집니다." + +#~ msgid "" +#~ "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar." +#~ msgstr "답변하지 않은 메시지로 돌아가려면, 상단 표시줄의 시계를 누르십시오." + +#~ msgid "From the notification list, choose your message." +#~ msgstr "알림 목록에서 메시지를 선택하십시오." + +#~ msgid "Start typing your reply." +#~ msgstr "답변 입력을 시작하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" +#~ "keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>" +#~ msgstr "" +#~ "알림 목록을 표시하려면, <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" +#~ "super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>키 조합을 누르십시오" + +#~ msgid "" +#~ "Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press " +#~ "<key>Enter</key>." +#~ msgstr "" +#~ "화살표 키를 눌러 답변할 메시지를 선택하시고 <key>Enter</key>키를 누르십시" +#~ "오." + +#~ msgid "Respond to a chat message with the mouse" +#~ msgstr "마우스로 대화 메시지 응답하기" + +#~ msgid "" +#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send " +#~ "the reply." +#~ msgstr "" +#~ "답변 입력을 시작하고, 입력이 끝나면 <key>Enter</key>키를 입력하여 답변을 " +#~ "보내십시오." + +#~ msgid "" +#~ "To close the chat message, click the close button at the top right corner " +#~ "of the chat message." +#~ msgstr "" +#~ "대화 메시지를 닫으려면, 대화 메시지 우측 상단에 있는 십자 표시 단추를 누르" +#~ "십시오." + +#~ msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" +#~ msgstr "마우스를 사용하여 대화 메시지에 늦게 응답하기" + +#~ msgid "" +#~ "When a chat message appears near the top of the screen and you do not " +#~ "move your mouse over the message, it disappears after a while." +#~ msgstr "" +#~ "화면 상단에 대화 메시지가 뜰 때 메시지에 마우스 포인터를 올려놓지 않으면 " +#~ "곧 사라집니다." + +#~ msgid "" +#~ "From the notification list, choose the message you want to reply to, and " +#~ "click it." +#~ msgstr "알림 목록에서 답장할 메시지를 선택한 후 누르십시오." + +#~ msgid "When the chat message is shown, start typing your reply." +#~ msgstr "대화 메시지가 나타나면 답변 입력을 시작하십시오." + +#~ msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" +#~ msgstr "키보드를 사용하여 대화 메시지에 늦게 응답하기" + +#~ msgid "" +#~ "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href=" +#~ "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> " +#~ "to display the list of unanswered notifications." +#~ msgstr "" +#~ "답변하지 않은 메시지로 돌아가려면 <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" +#~ "keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq>키 조합을 입력하여 " +#~ "답변하지 않은 알림 목록을 표시하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and " +#~ "press <key>Enter</key>." +#~ msgstr "" +#~ "화살표 키를 눌러 답변할 알림을 선택하시고 <key>Enter</key>키를 누르십시오." + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "음악" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "끔" + +#~ msgid "Thanks f" +#~ msgstr "도와ㅈ" + +#~ msgctxt "Sunday" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "일" + +#~ msgid "M" +#~ msgstr "월" + +#~ msgctxt "Tuesday" +#~ msgid "T" +#~ msgstr "화" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "수" + +#~ msgctxt "Thursday" +#~ msgid "T" +#~ msgstr "목" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "금" + +#~ msgctxt "Saturday" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "토" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "11" +#~ msgstr "11" + +#~ msgid "12" +#~ msgstr "12" + +#~ msgid "13" +#~ msgstr "13" + +#~ msgid "14" +#~ msgstr "14" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgid "17" +#~ msgstr "17" + +#~ msgid "18" +#~ msgstr "18" + +#~ msgid "19" +#~ msgstr "19" + +#~ msgid "20" +#~ msgstr "20" + +#~ msgid "21" +#~ msgstr "21" + +#~ msgid "22" +#~ msgstr "22" + +#~ msgid "23" +#~ msgstr "23" + +#~ msgid "24" +#~ msgstr "24" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "26" +#~ msgstr "26" + +#~ msgid "27" +#~ msgstr "27" + +#~ msgid "28" +#~ msgstr "28" + +#~ msgid "29" +#~ msgstr "29" + +#~ msgid "30" +#~ msgstr "30" + +#~ msgid "31" +#~ msgstr "31" + #~ msgid "" #~ "If you have set up an online account before, you can add another online " #~ "account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of " @@ -2371,21 +2232,9 @@ msgstr "planet.gnome.org" #~ "온라인 계정을 설정하기 전에, 창의 좌측 하단에 있는 <gui>+</gui> 단추를 눌" #~ "러 다른 온라인 계정을 추가할 수 있습니다." -#~ msgid "SIGN UP" -#~ msgstr "가입" - -#~ msgid "Grant Access" -#~ msgstr "접근 허가" - -#~ msgid "Deny Access" -#~ msgstr "접근 거부" - #~ msgid "Planet Gnome" #~ msgstr "플래닛 그놈" -#~ msgid "14:30" -#~ msgstr "14:30" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "활성화" |