diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-02-27 19:47:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-02-27 19:47:49 +0100 |
commit | a9bb55ddf3722347c26fa0a40b35fa7d750d4abb (patch) | |
tree | 218fd98c7f112a50f9cc757cbbacdbe39f5c68bf | |
parent | e51e632d99af892c4a64e10d00b9e7f4d8a71820 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-a9bb55ddf3722347c26fa0a40b35fa7d750d4abb.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 118 |
1 files changed, 47 insertions, 71 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-30 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-23 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:06+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -54,23 +54,19 @@ msgstr "Força el mode d'usuari existent" msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Configuració inicial del GNOME" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Fes una foto…" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 msgid "Failed to register account" msgstr "S'ha produït un error en registrar el compte" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No hi ha cap manera compatible per a autenticar-se amb aquest domini" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428 msgid "Failed to join domain" msgstr "S'ha produït un error en unir-se al domini" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495 msgid "Failed to log into domain" msgstr "S'ha produït un error en iniciar la sessió al domini" @@ -89,17 +85,17 @@ msgstr "" "accedir a recursos de l'empresa a Internet." #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:162 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:81 msgid "_Username" msgstr "Nom d'_usuari" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25 msgid "_Password" msgstr "Contrase_nya" @@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "Contrase_nya" msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Domini corporatiu o nom del regne" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:137 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Entrada de l'administrador del domini" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:150 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " @@ -121,19 +117,19 @@ msgstr "" "part del domini. Demaneu a l'administrador de xarxa que introdueixi aquí la " "contrasenya de domini i trieu un nom d'ordinador únic per l'ordinador." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:188 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 msgid "_Computer" msgstr "_Ordinador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:212 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Nom de l'administrador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:236 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 msgid "Administrator Password" msgstr "Contrasenya de l'administrador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:268 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" @@ -155,28 +151,28 @@ msgstr "Administrador" msgid "Failed to create user '%s': " msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari «%s»: " -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 -msgid "Avatar image" -msgstr "Imatge d'avatar" +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:30 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Edita l'avatar" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 msgid "About You" msgstr "Quant a vós" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." msgstr "Introduïu un nom i nom d'usuari. Podeu triar també una fotografia." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:58 msgid "_Full Name" msgstr "_Nom complet" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:133 msgid "Set up _parental controls for this user" msgstr "_Establiu els controls parentals per a aquest usuari" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:139 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" "Per a ser usat per un adult, qui ha d'establir la seva pròpia contrasenya." @@ -235,8 +231,8 @@ msgid "" "The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and" " the following characters: - _" msgstr "" -"El nom d'usuari només ha de tenir lletres minúscules d'a-z, dígits i " -"els caràcters següents: - _" +"El nom d'usuari només ha de tenir lletres minúscules d'a-z, dígits i els " +"caràcters següents: - _" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." @@ -278,18 +274,18 @@ msgstr "Compte %s" msgid "Remove Account" msgstr "Suprimeix el compte" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:236 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:295 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" msgstr "Més…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317 msgid "No inputs found" msgstr "No s'ha trobat cap font d'entrada" @@ -302,6 +298,10 @@ msgstr "Escriptura" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat o un mètode d'entrada." +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui:8 +msgid "Search keyboards and input methods" +msgstr "Cerca teclats i mètodes d'entrada" + #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" msgstr "No s'ha trobat cap idioma" @@ -405,9 +405,9 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Confirma" +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:62 +msgid "_Confirm Password" +msgstr "_Confirma la contrasenya" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:72 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:82 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" "Envia informes tècnics que tenen informació personal eliminada " "automàticament. Les dades són recollides per %s." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privadesa" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:235 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" @@ -588,7 +588,8 @@ msgid "" msgstr "" "Permet a les aplicacions determinar la vostra ubicació geogràfica. Utilitza " "el servei d'ubicació de Mozilla (<a " -"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>política de privadesa</a>)." +"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>política de " +"privadesa</a>)." #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44 msgid "Automatic Problem Reporting" @@ -649,6 +650,10 @@ msgstr "S'ha completat la configuració" msgid "All done!" msgstr "S'ha acabat" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:117 +msgid "Search cities" +msgstr "Cerca ciutats" + #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for #. example: @@ -661,8 +666,8 @@ msgstr "S'ha acabat" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a #. different comma. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:549 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:577 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -742,32 +747,3 @@ msgstr "" msgid "_Start Setup" msgstr "_Inicia la configuració" -#~ msgid "This is a weak password." -#~ msgstr "Aquesta contrasenya és feble." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " -#~ "sent anonymously and are scrubbed of personal data." -#~ msgstr "" -#~ "Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar %s. Els informes " -#~ "s'envien anònimament i sense dades personals." - -#, c-format -#~ msgid "Problem data will be collected by %s:" -#~ msgstr "Les dades del problema seran recopilades per %s:" - -#~ msgid "Uses Mozilla Location Service:" -#~ msgstr "S'utilitza el servei d'ubicació de Mozilla:" - -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "S'està carregant…" - -#~ msgid "" -#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " -#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " -#~ "also necessary for enterprise login accounts." -#~ msgstr "" -#~ "La connexió a Internet us permetrà establir l'hora, afegir detalls i accedir" -#~ " al vostre correu electrònic, calendari i contactes. També és necessària per" -#~ " als comptes d'entrada corporativa." |