diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2023-02-28 00:06:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-28 00:06:32 +0000 |
commit | c3f500ac4afe24195cb4741217515e722d1ec773 (patch) | |
tree | 053421c181f3c39e2ab28d8b27355625b56dec9a | |
parent | 1e87f202750330dc72a9dc6942fb97c11038ddaa (diff) | |
download | gnome-initial-setup-c3f500ac4afe24195cb4741217515e722d1ec773.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 121 |
1 files changed, 59 insertions, 62 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Hungarian translation for gnome-initial-setup. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2016, 2017. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue" "s\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-02 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-23 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:05+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 @@ -54,23 +54,19 @@ msgstr "Létező felhasználói mód kényszerítése" msgid "— GNOME initial setup" msgstr "– GNOME kiinduló beállítások" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Fénykép készítése…" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 msgid "Failed to register account" msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428 msgid "Failed to join domain" msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba" @@ -89,17 +85,17 @@ msgstr "" "használhatja, hogy vállalati erőforrásokat érjen el az interneten." #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:162 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 msgid "_Domain" msgstr "_Tartomány" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:81 msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" @@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "_Jelszó" msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Vállalati tartomány- vagy zónanév" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:137 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Tartományadminisztrátori bejelentkezés" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:150 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " @@ -121,19 +117,19 @@ msgstr "" "egy tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a " "tartományának jelszavát, és válasszon egyedi nevet a számítógépnek." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:188 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 msgid "_Computer" msgstr "S_zámítógép" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:212 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 msgid "Administrator _Name" msgstr "Rendszergazda _neve" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:236 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 msgid "Administrator Password" msgstr "Rendszergazdai jelszó" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:268 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 msgid "C_ontinue" msgstr "_Folytatás" @@ -155,28 +151,28 @@ msgstr "Rendszergazda" msgid "Failed to create user '%s': " msgstr "A(z) „%s” felhasználó létrehozása sikertelen: " -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 -msgid "Avatar image" -msgstr "Profilkép" +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:30 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Profilkép szerkesztése" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 msgid "About You" msgstr "Önről" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." msgstr "Adjon meg egy nevet és felhasználónevet. Egy képet is választhat." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:58 msgid "_Full Name" msgstr "_Teljes név" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:133 msgid "Set up _parental controls for this user" msgstr "Szülői _felügyeleti eszközök beállítása ehhez a felhasználóhoz" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:139 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" "Szülőknek vagy csoportvezetőknek, akiknek saját jelszóval kell rendelkezniük." @@ -223,7 +219,6 @@ msgid "The username is too long." msgstr "A felhasználónév túl hosszú." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159 -#| msgid "The username cannot start with a “-”." msgid "The username must start with a lower case letter from a-z." msgstr "A felhasználónévnek a-z közötti kisbetűvel kell kezdődnie." @@ -232,15 +227,12 @@ msgid "That username isn’t available. Please try another." msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165 -#| msgid "" -#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-" -#| "z, digits and the following characters: . - _" msgid "" "The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and " "the following characters: - _" msgstr "" -"A felhasználónév csak a-z közötti kisbetűket, számjegyeket, és a következő" -" karaktereket tartalmazhatja: - _" +"A felhasználónév csak a-z közötti kisbetűket, számjegyeket, és a következő " +"karaktereket tartalmazhatja: - _" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." @@ -274,20 +266,18 @@ msgstr "" #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428 #, c-format -#| msgid "Add Account" msgid "%s Account" msgstr "%s-fiók" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431 -#| msgid "Add Account" msgid "Remove Account" msgstr "Fiók eltávolítása" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:236 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:295 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" msgstr "Több…" @@ -295,7 +285,7 @@ msgstr "Több…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317 msgid "No inputs found" msgstr "Bemeneti források nem találhatók" @@ -308,6 +298,11 @@ msgstr "Gépelés" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztását vagy egy beviteli módot." +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui:8 +#| msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgid "Search keyboards and input methods" +msgstr "Billentyűzetek és beviteli módok keresése" + #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" msgstr "Nyelvek nem találhatók" @@ -413,9 +408,10 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek." msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Megerősítés" +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:62 +#| msgid "_Password" +msgid "_Confirm Password" +msgstr "Jelszó _megerősítése" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" @@ -553,34 +549,34 @@ msgstr "" #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:72 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " "removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)." msgstr "" -"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan" -" el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %1$s gyűjti (<a href='%2$s'>adatvédelmi" -" irányelv</a>)." +"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan " +"el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %1$s gyűjti (<a " +"href='%2$s'>adatvédelmi irányelv</a>)." #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:82 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " "removed. Data is collected by %s." msgstr "" -"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan" -" el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %s gyűjti." +"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan " +"el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %s gyűjti." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelv" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:235 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" @@ -590,18 +586,15 @@ msgid "Location Services" msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28 -#| msgid "" -#| "Allows applications to determine your geographical location. An " -#| "indication is shown when location services are in use." msgid "" "Allows applications to determine your geographical location. Uses the " "Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/" "privacy'>privacy policy</a>)." msgstr "" -"Lehetővé teszi az alkalmazások számára a földrajzi helyzetének" -" meghatározását. A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja (<a" -" href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelv</a" -">)." +"Lehetővé teszi az alkalmazások számára a földrajzi helyzetének " +"meghatározását. A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja (<a " +"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelv</" +"a>)." #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44 msgid "Automatic Problem Reporting" @@ -662,6 +655,10 @@ msgstr "A beállítás befejeződött" msgid "All done!" msgstr "Minden készen van!" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:117 +msgid "Search cities" +msgstr "Városok keresése" + #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: #. * 'London, United Kingdom' @@ -672,8 +669,8 @@ msgstr "Minden készen van!" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:549 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:577 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" |