diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2022-03-03 16:20:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-03 16:20:20 +0000 |
commit | 817de57d96f8967471fda06da6b0b80e3538ee92 (patch) | |
tree | b5fb8284e4990cfdf62eef8a1e636068ca46bcd5 | |
parent | 969f089ca2eb896f6b930a7b5848cbec8cc3e4e9 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-817de57d96f8967471fda06da6b0b80e3538ee92.tar.gz |
Update Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 71 |
1 files changed, 49 insertions, 22 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file. # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-17 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-03 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:18+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "На_зад" msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:272 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:273 msgid "Force existing user mode" msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:278 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:279 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "– първоначални настройки на GNOME" @@ -588,24 +588,31 @@ msgstr "" "По всяко време може да промените политиката за лични данни през контролния " "център." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31 msgid "Third-Party Repositories" msgstr "Хранилища от трети страни" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " -"external sources. They include popular apps, as well as firmware that is " -"important for some devices. Some proprietary software is included." +"external sources, including popular apps and drivers that are important for " +"some devices. Some proprietary software is included." msgstr "" "Хранилищата от трети страни дават достъп до допълнителен софтуер, подбран от " -"външни източници. Те включват някои популярни програми, както и фърмуер, " -"който е необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически." +"външни източници. Те включват някои популярни програми, фърмуер и драйвери, " +"които са необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически." + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +msgid "_Disable Third-Party Repositories" +msgstr "_Изключване на хранилищата от трети страни" + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +msgid "_Enable Third-Party Repositories" +msgstr "_Включване на хранилища от трети страни" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 #, c-format @@ -613,7 +620,7 @@ msgid "_Start Using %s" msgstr "_Започнете да ползвате %s" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 #, c-format @@ -624,12 +631,32 @@ msgstr "Вече може да ползвате %s. Надяваме се да msgid "Setup Complete" msgstr "Всичко е настроено" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 msgid "All done!" msgstr "Готови сте!" +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822 +msgid "Loading…" +msgstr "Зареждане…" + #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -638,28 +665,28 @@ msgstr "%s, %s" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "Часови пояс" |