From 411d170418e223229b68862558c8a7e35cb4e0fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Mon, 19 Sep 2022 05:24:12 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 29 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 4a09e6f..afce633 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs gnome 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-19 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-11 05:53+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:08+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "फाइलमा लग निर्यात गर्नुहोस #: data/gl-eventtoolbar.ui:49 msgid "Choose the boot from which to view logs" -msgstr "" +msgstr "लग हरू हेर्ने बुट रोज्नुहोस्" #: data/gl-eventtoolbar.ui:60 msgid "Search all the logs of the current category" -msgstr "" +msgstr "हालको श्रेणीका सबै लगहरू खोजी गर्नुहोस्" #: data/gl-eventviewdetail.ui:23 msgid "Sender" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "अभिलेखीकरण" #: data/gl-eventviewlist.ui:34 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" -msgstr "" +msgstr "जर्नल फिल्ड र टाइमस्टाम्प दायरा फिल्टरिङ विकल्प चयन गर्नुहोस्" #: data/gl-searchpopover.ui:27 msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" -msgstr "" +msgstr "यो अनुसार लगहरू फिल्टर गर्न जर्नल फिल्ड चयन गर्नुहोस्" #: data/gl-searchpopover.ui:34 data/gl-searchpopover.ui:843 msgid "All Available Fields" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "यसबाट लग देखाउनुहोस्..." #: data/gl-searchpopover.ui:181 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" -msgstr "" +msgstr "देखाइने लग प्रविष्टिहरूको टाइमस्टाम्प दायरा चयन गर्नुहोस्" #: data/gl-searchpopover.ui:188 data/gl-searchpopover.ui:906 #: src/gl-searchpopover.c:1306 @@ -363,12 +363,16 @@ msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" +"लगहरूले प्रणालीबद्ध जर्नलबाट घटनाहरू देखाउँदछ, र तिनीहरूलाई हार्डवेयर र अनुप्रयोगहरू जस्ता " +"श्रेणीहरूमा क्रमबद्ध गर्दछ।" #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" +"लगहरू प्रयोग गरेर तपाईं खोजी शब्द टाइप गरेर आफ्नो लगहरू खोजी गर्न सक्नुहुन्छ, र यसमा क्लिक " +"गरेर प्रत्येक घटनाको बारेमा विस्तृत जानकारी हेर्न सक्नुहुन्छ।" #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30 src/gl-application.c:109 msgid "The GNOME Project" @@ -392,14 +396,17 @@ msgid "" "Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " "to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." msgstr "" +"तपाईँसँग लगहरू हेर्नपर्याप्त अनुमति छैन भन्ने चेतावनीउपेक्षा गर्ने या नगर्ने । यदि बेवास्ता " +"गरियो भने, चेतावनी फेरि देखा पर्दैन।" #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10 msgid "How to sort list rows in the event view list" -msgstr "" +msgstr "घटना दृश्य सूचीमा सूची पङ्क्तिहरू कसरी क्रमबद्ध गर्ने" #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "" +"चयन गरिएको प्रकारका लागि आरोही वा अवरोही क्रममा सूची पङ्क्तिहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #: src/gl-application.c:112 msgid "translator-credits" @@ -503,7 +510,6 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * month name, day of the month and the time #. * with seconds in 12-hour format. #: src/gl-util.c:144 -#| msgid "%b %e %l:%M %p" msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" @@ -520,7 +526,6 @@ msgstr "%b %e %l:%M %p" #. * month name, day of the month, year and the #. * time with seconds in 12-hour format. #: src/gl-util.c:163 -#| msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p" @@ -551,7 +556,6 @@ msgstr "%H:%M" #. * day of the month and the time with seconds in #. * 24-hour format. #: src/gl-util.c:206 -#| msgid "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M:%S" msgstr "%b %e %H:%M:%S" @@ -568,7 +572,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M" #. * month name, day of the month, year and the #. * time with seconds in 24-hour format. #: src/gl-util.c:225 -#| msgid "%b %e %Y %H:%M" msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" @@ -590,7 +593,7 @@ msgstr "%s – %s" #: src/gl-window.c:174 msgid "Unable to export log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "फाइलमा लग सन्देश निर्यात गर्न अक्षम" #: src/gl-window.c:195 msgid "Save logs" -- cgit v1.2.1