# Tajik translation for gnome-logs. # Copyright (C) 2015 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. # Victor Ibragimov , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 10:21+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" msgstr "Муҳим" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 msgid "Alerts" msgstr "Ҳушдорҳо" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 msgid "Starred" msgstr "Ситорадор" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 msgid "All" msgstr "Ҳама" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167 msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176 msgid "System" msgstr "Система" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180 msgid "Security" msgstr "Амният" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 msgid "Updates" msgstr "Навсозиҳо" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 msgid "Usage" msgstr "Истифода" #. Name and summary taken from the desktop file. #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Сабтҳо" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Go back to the event view" msgstr "Бозгашт ба намуди рӯйдод" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Search the displayed logs" msgstr "Ҷустуҷӯ дар сабтҳои намоён" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" msgstr "Паём" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 msgid "Audit Session" msgstr "Ҷаласаи назоратӣ" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 msgid "Kernel Device" msgstr "Дастгоҳи ҳаста" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 msgid "Priority" msgstr "Аввалият" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 msgid "Subject" msgstr "Мавзӯъ" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Defined By" msgstr "Муайяяншуда аз тарафи" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Support" msgstr "Дастгирӣ" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Documentation" msgstr "Санадҳо" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_Равзанаи нав" #: ../data/menus.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Кумак" #: ../data/menus.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "_Дар бораи барнома" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Хуруҷ" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "Намоиш додни сабтҳои рӯйдодҳои ботафсил барои система" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" "Сабтҳои рӯйдодҳо рӯйдодҳоро аз маҷаллаи системавӣ намоиш медиҳанд ва онҳоро " "ба категорияҳо, монанди сахтафзор ва нармафзор, мураттаб мекунад." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" "Бо истифодаи сабти рӯйдодҳо шумо метавонед сабти рӯйдодҳои худро аз рӯи " "калимаҳои калидӣ ҷустуҷӯ кунед ва бо зеркунӣ ба онҳо маълумоти ботафсилро " "намоиш диҳед." #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "Барномаи намоиши сабтҳои рӯйдодҳо" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" msgstr "сабт;маҷалла;ислоҳи хато;хато;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "Тарзи мураттаб кардани қаторҳои рӯйхат дар рӯйхати намуди рӯйдодҳо" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "" "Мураттаб кардани рӯйхат бо тартиби болошаванда ё камшаванда барои навъи " "интихобшуда" #: ../src/gl-application.c:109 msgid "translator-credits" msgstr "Victor Ibragimov, victor.ibragimov@gmail.com" #: ../src/gl-application.c:110 msgid "View and search logs" msgstr "Намоиш ва ҷустуҷӯи сабтҳои рӯйдодҳо" #: ../src/gl-application.c:237 msgid "Print version information and exit" msgstr "Намоиш додани маълумоти версия ва баромадан" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. #: ../src/gl-eventviewlist.c:318 msgid "No results" msgstr "Ягон натиҷа нест" #: ../src/gl-eventviewrow.c:184 msgid "Other" msgstr "Дигар" #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:138 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month and the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:144 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month, year and the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:150 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:163 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month and the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:169 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month, year and the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:175 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%b %e %Y %H:%M"