1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-logs.
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2014-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
msgid "Alerts"
msgstr "Advarsel"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
msgid "Starred"
msgstr "Stjernemerket"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
msgid "Go back to the event view"
msgstr "Gå tilbake til hendelsesvisning"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Eksporter logger til en fil"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Velg oppstart du vil vise logger fra"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Søk i viste logger"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
msgid "Audit Session"
msgstr "Revisjonssesjon"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kjerneenhet"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
msgid "Defined By"
msgstr "Definert av"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
msgid "Support"
msgstr "Brukerstøtte"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: ../data/gl-window.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgid "Open a new window"
msgstr "Åpne et nytt vindu"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgid "Close a window"
msgstr "Lukk et vindu"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
#. Name and summary taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Vis detaljerte hendelseslogger for systemet"
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
"Logger viser hendelser fra systemd-journalen og sorterer dem inn i "
"kategorier slik som maskinvare og programmer."
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
"Med Logger kan du søke i dine logger ved å skrive inn teksten du søker etter "
"og du kan vise detaljert informasjon om hver hendelse ved å klikke på den."
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisning"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "logg;journal;feilsøking;feil;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "Hvordan liste rader skal sorteres ved hendelsesvisning"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "Sorter listerader i stigende eller synkende rekkefølge for valgt type"
#: ../src/gl-application.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: ../src/gl-application.c:111
msgid "View and search logs"
msgstr "Vis og søk i logger"
#: ../src/gl-application.c:239
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117
msgid "Boot"
msgstr "Omstart"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:148
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#: ../src/gl-util.c:166
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %b %H.%M.%S"
#. Translators: timestamp format for events in the
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e %b %H.%M"
#: ../src/gl-util.c:185
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %b %Y %H.%M.%S"
#: ../src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %b %Y %H.%M"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:211
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. Translators: timestamp format for events in the
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:228
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%e %b %H.%M.%S"
#. Translators: timestamp format for events in the
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
#: ../src/gl-util.c:247
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%e %b %Y %H.%M.%S"
#. Translators: timestamp format for events in a
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H.%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
#: ../src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
#: ../src/gl-window.c:186
msgid "Save logs"
msgstr "Lagre logger"
#: ../src/gl-window.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../src/gl-window.c:190
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ../src/gl-window.c:195
msgid "log messages"
msgstr "loggmeldinger"
#: ../src/gl-window.c:248
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Kan ikke eksportere loggmeldinger til en fil"
#: ../src/gl-window.c:467
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Kan ikke lese systemloggene"
#: ../src/gl-window.c:481
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kan ikke lese brukerlogger"
|