diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com> | 2015-11-23 09:19:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-11-23 09:19:00 +0000 |
commit | 8bcc4bdb5774c909cc745ac33afad76191b797dc (patch) | |
tree | d996b553fed69bd57e685bec9dba4faec5b6bb60 | |
parent | 506d9dfd107478e7ca656d2aa5652f2cde5d19ca (diff) | |
download | gnome-maps-8bcc4bdb5774c909cc745ac33afad76191b797dc.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 175 |
1 files changed, 104 insertions, 71 deletions
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 16:06+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-22 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 08:44+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Adott típusú helyeket is kereshet, úgymint „Kocsmák a bostoni sétálóutca " "közelében” vagy „Szállodák a berlini Alexanderplatz közelében”." -#. Translators: This is the program name. */ +#. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373 +#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397 msgid "Maps" msgstr "Térképek" @@ -64,58 +64,66 @@ msgid "Maps;" msgstr "Térképek;" #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1 +msgid "last viewed location" +msgstr "legutóbbi megtekintett hely" + +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:2 +msgid "Coordinates of last viewed location." +msgstr "Az utolsó megtekintett hely koordinátái." + +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:3 msgid "Window size" msgstr "Ablakméret" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:4 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:3 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:5 msgid "Window position" msgstr "Ablakpozíció" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:4 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:6 msgid "Window position (X and Y)." msgstr "Ablakpozíció (X és Y)." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:5 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:7 msgid "Window maximized" msgstr "Ablak teljes méretű" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:6 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:8 msgid "Window maximization state" msgstr "Az ablak maximalizált állapota" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:7 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:9 msgid "Maximum number of search results" msgstr "A keresési találatok maximális száma" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:8 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:10 msgid "Maximum number of search results from geocode search." msgstr "A keresési találatok maximális száma a geokód keresésből." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:9 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11 msgid "Number of recent places to store" msgstr "A tárolandó legutóbbi helyek száma" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:10 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12 msgid "Number of recently visited places to store." msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott helyek száma." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:13 msgid "Number of recent routes to store" msgstr "A tárolandó legutóbbi útvonalak száma" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:14 msgid "Number of recently visited routes to store." msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott útvonalak száma." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:13 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:15 msgid "Facebook check-in privacy setting" msgstr "Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:14 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16 msgid "" "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." @@ -123,11 +131,11 @@ msgstr "" "Legutóbb használt Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai. Lehetséges " "értékek: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS vagy SELF." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:15 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17 msgid "Foursquare check-in privacy setting" msgstr "Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18 msgid "" "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " "public, followers or private." @@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "" "Legutóbb használt Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai. " "Lehetséges értékek: public, followers, vagy private." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" msgstr "Foursquare bejelentkezés Facebook üzenetszórás" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " "Facebook account associated with the Foursquare account." @@ -147,11 +155,11 @@ msgstr "" "Jelzi, ha a Foursquare hozzászólásként akarja közzétenni a bejelentkezést a " "Foursquare fiókkal társított Facebook fiókban." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" msgstr "Foursquare bejelentkezés Twitter üzenetszórás" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " "Twitter account associated with the Foursquare account." @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "A GraphHopper által megkeresett útvonal" msgid "Show more results" msgstr "További találatok megjelenítése" -#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209 +#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149 msgid "Current location" msgstr "Jelenlegi hely" @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "Pontosság: %s" msgid "Failed to find tile structure in directory" msgstr "Nem sikerült csempeszerkezetet találni a könyvtárban" -#: ../src/application.js:86 +#: ../src/application.js:87 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Egy útvonal a helyi csempék könyvtárszerkezetéhez" @@ -349,14 +357,14 @@ msgstr "" "használatával. Válasszon egyet erről a listáról." #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:227 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Bejelentkezés ide: %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:237 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." @@ -366,7 +374,7 @@ msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s. msgid "An error has occurred" msgstr "Hiba történt" -#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */ +#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in #: ../src/checkIn.js:135 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" @@ -384,22 +392,49 @@ msgstr "" "A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a " "bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot" -#: ../src/mainWindow.js:321 +#: ../src/geoJSONSource.js:102 +msgid "invalid coordinate" +msgstr "érvénytelen koordináta" + +#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179 +#: ../src/geoJSONSource.js:194 +msgid "parse error" +msgstr "feldolgozási hiba" + +#: ../src/geoJSONSource.js:173 +msgid "unknown geometry" +msgstr "ismeretlen geometria" + +#: ../src/geoJSONSource.js:207 +msgid "failed to load file" +msgstr "nem sikerült betölteni a fájlt" + +#: ../src/mainWindow.js:345 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz" -#: ../src/mainWindow.js:326 +#: ../src/mainWindow.js:350 msgid "Position not found" msgstr "Pozíció nem található" -#: ../src/mainWindow.js:371 +#: ../src/mainWindow.js:395 msgid "translator-credits" -msgstr "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>" +msgstr "" +"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n" +"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>" -#: ../src/mainWindow.js:374 +#: ../src/mainWindow.js:398 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Térképalkalmazás a GNOME-hoz" +#: ../src/mapView.js:206 +msgid "Failed to parse GeoJSON file" +msgstr "A GeoJSON fájl feldolgozása nem sikerült" + +#: ../src/mapView.js:225 +msgid "Failed to open GeoURI" +msgstr "A GeoURI megnyitása nem sikerült" + #: ../src/placeBubble.js:101 #, javascript-format msgid "Postal code: %s" @@ -435,8 +470,8 @@ msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. -#. */ -#: ../src/place.js:121 +#. +#: ../src/place.js:137 msgid "yes" msgstr "igen" @@ -444,16 +479,16 @@ msgstr "igen" #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). -#. */ -#: ../src/place.js:128 +#. +#: ../src/place.js:144 msgid "limited" msgstr "korlátozott" #. Translators: #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). -#. */ -#: ../src/place.js:134 +#. +#: ../src/place.js:150 msgid "no" msgstr "nem" @@ -461,8 +496,8 @@ msgstr "nem" #. * This means that the way or area is designated or purpose built #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. -#. */ -#: ../src/place.js:141 +#. +#: ../src/place.js:157 msgid "designated" msgstr "kijelölt" @@ -478,7 +513,11 @@ msgstr "Az útvonalkérés nem sikerült." msgid "Start!" msgstr "Indulás!" -#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */ +#: ../src/sendToDialog.js:169 +msgid "Failed to open URI" +msgstr "Az URI megnyitása nem sikerült" + +#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" #: ../src/sidebar.js:230 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" @@ -497,7 +536,7 @@ msgstr "napkeltétől napnyugtáig" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:78 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -509,7 +548,7 @@ msgstr "%s, %s" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:90 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -522,7 +561,7 @@ msgstr "%s, %s, %s" #. * specification as the second argument. #. * The space between the format place holders could be substituted with #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments -#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */ +#. * can be rearranged with the %n#s syntax. #: ../src/translations.js:121 #, javascript-format msgctxt "time range component" @@ -537,7 +576,7 @@ msgstr "%s %s" #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s #. * place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:153 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -552,7 +591,7 @@ msgstr "%s, %s" #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the #. * %s place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:167 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -565,7 +604,7 @@ msgstr "minden nap" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:198 #, javascript-format msgctxt "day range" @@ -587,7 +626,7 @@ msgstr "tanszüneti napok" #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:251 #, javascript-format msgctxt "time interval list" @@ -604,65 +643,62 @@ msgstr "nincs nyitva" #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:280 #, javascript-format msgctxt "time interval" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:256 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:259 msgid "Exact" msgstr "Pontos" -#: ../src/utils.js:354 +#: ../src/utils.js:363 #, javascript-format msgid "%f h" msgstr "%f óra" -#: ../src/utils.js:356 +#: ../src/utils.js:365 #, javascript-format msgid "%f min" msgstr "%f perc" -#: ../src/utils.js:358 +#: ../src/utils.js:367 #, javascript-format msgid "%f s" msgstr "%f mp" -#. Translators: This is a distance measured in kilometers */ -#: ../src/utils.js:369 +#. Translators: This is a distance measured in kilometers +#: ../src/utils.js:378 #, javascript-format msgid "%f km" msgstr "%f km" -#. Translators: This is a distance measured in meters */ -#: ../src/utils.js:372 +#. Translators: This is a distance measured in meters +#: ../src/utils.js:381 #, javascript-format msgid "%f m" msgstr "%f m" -#. Translators: This is a distance measured in miles */ -#: ../src/utils.js:380 +#. Translators: This is a distance measured in miles +#: ../src/utils.js:389 #, javascript-format msgid "%f mi" msgstr "%f mi" -#. Translators: This is a distance measured in feet */ -#: ../src/utils.js:383 +#. Translators: This is a distance measured in feet +#: ../src/utils.js:392 #, javascript-format msgid "%f ft" msgstr "%f láb" -#~ msgid "Share location" -#~ msgstr "Hely megosztása" - #~ msgid "_Share" #~ msgstr "Meg_osztás" @@ -676,9 +712,6 @@ msgstr "%f láb" #~ "Az utolsó ismert hely (szélesség és hosszúság fokban) és pontosság " #~ "(méterben)." -#~ msgid "Description of last known location" -#~ msgstr "Az utolsó ismert hely leírása" - #~ msgid "Description of last known location of user." #~ msgstr "A felhasználó utolsó ismert helyének leírása." |