summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-02-17 22:56:02 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-02-17 22:56:02 +0100
commitaf1e236ee094732a8215017e823441d16fcc8974 (patch)
tree3780324c38473d55521a10027b568892518880fc
parentaecc0900bc75e1203633fa9be5dbba60c6e351a5 (diff)
downloadgnome-maps-af1e236ee094732a8215017e823441d16fcc8974.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po194
1 files changed, 135 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b2124b8a..34292a41 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-17 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "Prosty program do wyświetlania map"
msgid "Maps;"
msgstr "Mapy;Położenie;Geografia;GPS;"
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Umożliwia wyświetlenie położenia użytkownika na mapie."
+
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
msgid "last viewed location"
msgstr "ostatnio wyświetlane położenie"
@@ -305,30 +309,35 @@ msgstr "Przełączenie planowania trasy"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Wydrukowanie trasy"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Map View"
msgstr "Widok mapy"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle scale"
msgstr "Przełączenie skali"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Przejście do obecnego położenia"
@@ -362,10 +371,14 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Włącza ulubione"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Drukuje trasę"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Mapy są w trybie offline."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
"be found."
@@ -373,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Nie wykryto połączenia z Internetem, które jest potrzebne do prawidłowego "
"działania Map."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia połączenia oraz pośrednika."
@@ -478,7 +491,7 @@ msgstr "Modyfikacja w serwisie OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:400
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:421
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
@@ -596,7 +609,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Można napisać wiadomość związaną z zameldowaniem w „%s”."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:437
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "An error has occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
@@ -658,181 +671,223 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nie można wyeksportować widoku"
-#: ../src/geoJSONSource.js:99
+#: ../src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "nieprawidłowe współrzędne"
-#: ../src/geoJSONSource.js:143 ../src/geoJSONSource.js:183
-#: ../src/geoJSONSource.js:198
+#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
+#: ../src/geoJSONSource.js:196
msgid "parse error"
msgstr "błąd przetwarzania"
-#: ../src/geoJSONSource.js:177
+#: ../src/geoJSONSource.js:175
msgid "unknown geometry"
msgstr "nieznana geometria"
-#: ../src/geoJSONSource.js:211
-msgid "failed to load file"
-msgstr "wczytanie pliku się nie powiodło"
-
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Połączenie z usługą położenia się nie powiodło"
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
msgid "Position not found"
msgstr "Nie odnaleziono pozycji"
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2016\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2013-2016"
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program do wyświetlania map dla środowiska GNOME"
-#: ../src/mapView.js:233
+#: ../src/mapView.js:237
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ pliku jest nieobsługiwany"
-#: ../src/mapView.js:240
+#: ../src/mapView.js:244
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Otwarcie warstwy się nie powiodło"
-#: ../src/mapView.js:276
+#: ../src/mapView.js:280
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Otwarcie adresu GeoURI się nie powiodło"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:439
+#: ../src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło"
-#: ../src/osmConnection.js:441
+#: ../src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../src/osmConnection.js:443
+#: ../src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Błędne żądanie"
-#: ../src/osmConnection.js:445
+#: ../src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu"
-#: ../src/osmConnection.js:447
+#: ../src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflikt, ktoś inny właśnie zmodyfikował obiekt"
-#: ../src/osmConnection.js:449
+#: ../src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Usunięto obiekt"
-#: ../src/osmConnection.js:451
+#: ../src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Droga lub związek odnosi się do nieistniejących elementów potomnych"
-#: ../src/osmEditDialog.js:98
+#: ../src/osmEditDialog.js:100
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103 ../src/placeBubble.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:103
+msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
+msgstr "Oficjalna nazwa. Zwykle pojawia się na znakach."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: ../src/osmEditDialog.js:108
+#: ../src/osmEditDialog.js:109
+msgid ""
+"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
+"example.com instead of http://example.com/index.html."
+msgstr ""
+"Oficjalna strona WWW. Proszę używać najbardziej podstawowej formy adresu "
+"URL, tzn. „http://przykład.pl” zamiast „http://przykład.pl/index.html”."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:114
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:114 ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
+msgid ""
+"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
+"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
+msgstr ""
+"Numer telefonu. Proszę używać formatu międzynarodowego, zaczynając znakiem "
+"„+”. Proszę przestrzegać lokalnych praw do prywatności, zwłaszcza w stosunku "
+"do prywatnych numerów telefonów."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:119
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
+msgid ""
+"The format used should include the language code and the article title like "
+"”en:Article title”."
+msgstr ""
+"Używany format powinien zawierać kod języka i tytuł artykułu, np. „pl:Tytuł "
+"artykułu”."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
msgid "Opening hours"
msgstr "Godziny otwarcia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:136
+msgid "See the link in the label for help on format."
+msgstr ""
+"Więcej informacji o formacie znajduje się pod odnośnikiem na etykiecie."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid "Population"
msgstr "Liczba mieszkańców"
-#: ../src/osmEditDialog.js:131
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:147
+msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
+msgstr "Wyniesienie (wysokość ponad poziomem morza) miejsca w metrach."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:150
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Dostęp dla osób na wózku"
-#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:153 ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/osmEditDialog.js:144
+#: ../src/osmEditDialog.js:154 ../src/osmEditDialog.js:163
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/osmEditDialog.js:136
+#: ../src/osmEditDialog.js:155
msgid "Limited"
msgstr "Ograniczony"
-#: ../src/osmEditDialog.js:137
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Designated"
msgstr "Specjalnie zaprojektowany"
-#: ../src/osmEditDialog.js:140
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Internet access"
msgstr "Dostęp do Internetu"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:145 ../src/translations.js:341
-msgid "WLAN"
+#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/translations.js:341
+msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:146
+#: ../src/osmEditDialog.js:165
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowy"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:166
msgid "Terminal"
msgstr "Na miejscu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Service"
msgstr "Obsługa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:217
+#: ../src/osmEditDialog.js:238
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Dodanie do serwisu OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:268
+#: ../src/osmEditDialog.js:289
msgid "Select Type"
msgstr "Wybór typu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:386
+#: ../src/osmEditDialog.js:407
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../src/placeBubble.js:127
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Population:"
msgstr "Liczba mieszkańców:"
-#: ../src/placeBubble.js:132
+#: ../src/placeBubble.js:134
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: ../src/placeBubble.js:139
msgid "Opening hours:"
msgstr "Godziny otwarcia:"
-#: ../src/placeBubble.js:137
+#: ../src/placeBubble.js:144
msgid "Internet access:"
msgstr "Dostęp do Internetu:"
-#: ../src/placeBubble.js:142
+#: ../src/placeBubble.js:149
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Dostęp dla osób na wózku:"
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -880,6 +935,23 @@ msgstr "nie"
msgid "designated"
msgstr "specjalnie zaprojektowany"
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Z %s do %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Wczytywanie mapy do wydrukowania"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Można przerwać drukowanie, jeśli trwa to za długo"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Przerwij drukowanie"
+
#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
msgstr "Nie odnaleziono żadnej trasy."
@@ -896,6 +968,10 @@ msgstr "Start!"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Otwarcie adresu URI się nie powiodło"
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+msgid "failed to load file"
+msgstr "wczytanie pliku się nie powiodło"
+
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:210
#, javascript-format