diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2022-09-01 22:42:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-01 22:42:01 +0000 |
commit | 363c8e957defb1845b39181763bdbd47d2abd60b (patch) | |
tree | 1a3eefd6f009ce24c8848f9464ab8dd4e53de78e | |
parent | 158dc9bcda31a5d2e205b4ab702b564f1e0ca7df (diff) | |
download | gnome-maps-363c8e957defb1845b39181763bdbd47d2abd60b.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 393 |
1 files changed, 199 insertions, 194 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:59+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:37+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:136 -#: src/mainWindow.js:507 +#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133 +#: src/mainWindow.js:499 msgid "Maps" msgstr "Haritalar" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Haritalar, küresel çapta yüzbinlerce insanca hazırlanan OpenStreetMap ile " "ortak veri tabanını kullanır." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279 src/mainWindow.js:496 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" @@ -218,17 +218,17 @@ msgid "Go to current location" msgstr "Geçerli konuma git" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:27 +#: data/ui/headerbar-left.ui:19 msgid "Choose map type" msgstr "Harita türü seç" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:44 +#: data/ui/headerbar-left.ui:28 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:58 +#: data/ui/headerbar-left.ui:37 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" @@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Print Route" msgstr "Rotayı Yazdır" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:28 +#: data/ui/headerbar-right.ui:21 msgid "Toggle favorites" msgstr "Gözdeleri aç/kapat" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:45 +#: data/ui/headerbar-right.ui:30 msgid "Toggle route planner" msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat" @@ -322,12 +322,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Biçim katmanını aç" -#: data/ui/layers-popover.ui:51 +#: data/ui/layers-popover.ui:7 msgid "Show Scale" msgstr "Ölçeği Göster" #. Translators: This string uses ellipsis character -#: data/ui/layers-popover.ui:83 +#: data/ui/layers-popover.ui:16 msgid "Open Shape Layer…" msgstr "Biçim Katmanını Aç…" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Biçim Katmanını Aç…" msgid "Turn on location services to find your location" msgstr "Konumunuzu bulmak için konum hizmetlerini etkinleştirin" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:219 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -390,35 +390,35 @@ msgstr "" "Erişimi yetkilendirmek için tarayıcıda oturum aç.\n" "Ardından burada alınan doğrulama kodunu sonraki adımda yazın." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68 msgid "Sign up" msgstr "Kaydol" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:94 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81 msgid "Sign In" msgstr "Oturum Aç" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:136 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123 msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser" msgstr "Doğrulama kodunu tarayıcıda erişimi yetkilendirirken kopyala" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133 msgid "Verification code" msgstr "Doğrulama kodu" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:157 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:185 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Oturum Açıldı</span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:197 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "OpenStreetMap hesabınız etkin." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:227 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214 msgid "Sign Out" msgstr "Oturumu Kapat" @@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "Tür" msgid "None" msgstr "Yok" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:110 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:104 msgid "Add Field" msgstr "Alan Ekle" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:140 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:126 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:168 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:154 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." @@ -463,19 +463,19 @@ msgstr "" "Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verisini\n" "kullanan tüm haritalarda görünecektir." -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:196 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:182 msgid "Recently Used" msgstr "Sok Kullanılan" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:251 src/osmEditDialog.js:540 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:232 src/osmEditDialog.js:539 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:269 +#: data/ui/place-popover.ui:40 src/application.js:269 msgid "No results found" msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" -#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:577 +#: data/ui/place-popover.ui:50 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:576 msgid "An error has occurred" msgstr "Hata oluştu" @@ -505,15 +505,20 @@ msgid "_Open" msgstr "_Aç" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/shape-layer-row.ui:19 +#: data/ui/shape-layer-row.ui:32 msgid "Toggle visible" msgstr "Görünürlüğü aç/kapat" -#: data/ui/sidebar.ui:228 +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/shape-layer-row.ui:44 +msgid "Remove Shape Layer" +msgstr "Biçim Katmanını Kaldır" + +#: data/ui/sidebar.ui:215 msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "GraphHopper ile rota arama" -#: data/ui/sidebar.ui:306 +#: data/ui/sidebar.ui:282 msgid "" "Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n" "services.\n" @@ -543,7 +548,7 @@ msgid "Hide intermediate stops and information" msgstr "Ara durakları ve bilgiyi gizle" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/transit-leg-row.ui:161 +#: data/ui/transit-leg-row.ui:156 msgid "Show intermediate stops and information" msgstr "Ara durakları ve bilgiyi göster" @@ -563,36 +568,36 @@ msgid "Arrive By" msgstr "Öncesinde Var" #. Header indicating selected modes of transit -#: data/ui/transit-options-panel.ui:96 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:85 msgid "Show" msgstr "Göster" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:106 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:95 msgid "Buses" msgstr "Otobüsler" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:112 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:101 msgid "Trams" msgstr "Tramvaylar" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:118 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:107 msgid "Trains" msgstr "Trenler" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:124 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:113 msgid "Subway" msgstr "Metrolar" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:130 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:119 msgid "Ferries" msgstr "Feribotlar" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:136 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:125 msgid "Airplanes" msgstr "Uçaklar" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-bar.ui:30 data/ui/place-buttons.ui:37 data/ui/place-view.ui:53 +#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:53 msgid "Share location" msgstr "Konum paylaş" @@ -602,17 +607,17 @@ msgid "Add to new route" msgstr "Yeni rotaya ekle" #. Translators: This is the button to find a route to a place -#: data/ui/place-buttons.ui:23 +#: data/ui/place-buttons.ui:15 msgid "Directions" msgstr "Yönergeler" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-buttons.ui:51 +#: data/ui/place-buttons.ui:36 msgid "Mark as favorite" msgstr "Gözde olarak imle" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-buttons.ui:65 +#: data/ui/place-buttons.ui:44 msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap’te Düzenle" @@ -670,18 +675,6 @@ msgstr "[DOSYA…|URI]" msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s" -#: src/contextMenu.js:148 -msgid "Nothing found here!" -msgstr "Burada bir şey bulunamadı!" - -#: src/contextMenu.js:209 -msgid "" -"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " -"on the map and in search results." -msgstr "" -"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz " -"sürebilir." - #. Translators: This is a format string for a PNG filename for an #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept #. * intact in the translated string. @@ -727,15 +720,15 @@ msgstr "ayrıştırma hatası" msgid "unknown geometry" msgstr "bilinmeyen geometri" -#: src/graphHopper.js:115 src/transitPlan.js:174 +#: src/graphHopper.js:121 src/transitPlan.js:174 msgid "Route request failed." msgstr "Rota isteği başarısız oldu." -#: src/graphHopper.js:122 src/transitPlan.js:166 +#: src/graphHopper.js:128 src/transitPlan.js:166 msgid "No route found." msgstr "Hiçbir rota bulunamadı." -#: src/graphHopper.js:209 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1118 +#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1121 msgid "Start!" msgstr "Başla!" @@ -743,11 +736,11 @@ msgstr "Başla!" msgid "All Layer Files" msgstr "Tüm Katman Dosyaları" -#: src/mainWindow.js:419 +#: src/mainWindow.js:410 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu" -#: src/mainWindow.js:505 +#: src/mainWindow.js:497 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" @@ -759,52 +752,51 @@ msgstr "" "Ahmet Elgun <ahmetelgn@gmail.com>\n" "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>" -#: src/mainWindow.js:508 -msgid "A map application for GNOME" -msgstr "GNOME için harita uygulaması" - -#: src/mainWindow.js:519 +#: src/mainWindow.js:501 msgid "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları" -#: src/mainWindow.js:538 +#: src/mainWindow.js:517 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi" +#: src/mainWindow.js:518 +msgid "Map Data Provider" +msgstr "Harita Veri Sağlayıcı" + +#: src/mainWindow.js:530 +msgid "Map Tile Provider" +msgstr "Harita Döşeme Sağlayıcı" + #. Translators: this is an attribution string giving credit to the #. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:554 +#: src/mainWindow.js:538 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır" -#. Translators: this is an attribution string giving credit to the -#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either -#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one -#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the -#. * URL to the geocoder project page. These placeholders -#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax -#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL -#. * before the provider). -#. -#: src/mainWindow.js:583 +#: src/mainWindow.js:568 +msgid "Search Provider" +msgstr "Arama Sağlayıcı" + +#: src/mainWindow.js:571 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Arama %s tarafından %s kullanılarak sağlanmıştır" -#: src/mapView.js:443 src/mapView.js:503 +#: src/mapView.js:502 src/mapView.js:562 msgid "Failed to open layer" msgstr "Katman açma başarısız oldu" -#: src/mapView.js:464 +#: src/mapView.js:523 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Sürdürmek ister misiniz?" -#: src/mapView.js:465 +#: src/mapView.js:524 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -813,78 +805,82 @@ msgstr "" "Toplam boyutu %s MB olan dosyaları açmak üzeresiniz. Bunun yüklenmesi biraz " "sürebilir" -#: src/mapView.js:497 +#: src/mapView.js:556 msgid "File type is not supported" msgstr "Dosya türü desteklenmiyor" -#: src/mapView.js:535 +#: src/mapView.js:594 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "GeoURI açma başarısız" -#: src/osmAccountDialog.js:92 -msgid "Failed to authorize access" -msgstr "Erişim yetkilendirme başarısız oldu" +#: src/mapView.js:1025 +msgid "Nothing found here!" +msgstr "Burada bir şey bulunamadı!" -#: src/osmAccountDialog.js:93 -msgid "Try again" -msgstr "Yeniden dene" +#: src/mapView.js:1086 +msgid "" +"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " +"on the map and in search results." +msgstr "" +"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz " +"sürebilir." -#: src/osmAccountDialog.js:153 +#: src/osmAccountDialog.js:139 msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "Doğrulama kodu eşleşmedi, lütfen yeniden deneyin." #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: src/osmConnection.js:355 +#: src/osmConnection.js:337 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Hatalı kullanıcı adı veya parola" -#: src/osmConnection.js:357 +#: src/osmConnection.js:339 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: src/osmConnection.js:359 +#: src/osmConnection.js:341 msgid "Bad request" msgstr "Geçersiz istek" -#: src/osmConnection.js:361 +#: src/osmConnection.js:343 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" -#: src/osmConnection.js:363 +#: src/osmConnection.js:345 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Çakışma; nesneyi az önce başkası değiştirdi" -#: src/osmConnection.js:365 +#: src/osmConnection.js:347 msgid "Object has been deleted" msgstr "Nesne silindi" -#: src/osmConnection.js:367 +#: src/osmConnection.js:349 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Yol ya da ilişki, var olmayan alt nesneye başvuruyor" -#: src/osmEditDialog.js:117 +#: src/osmEditDialog.js:116 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/osmEditDialog.js:120 +#: src/osmEditDialog.js:119 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Resmi ad. Genellikle tabelalarda yer alan addır." -#: src/osmEditDialog.js:123 +#: src/osmEditDialog.js:122 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/osmEditDialog.js:131 src/placeView.js:262 +#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: src/osmEditDialog.js:135 +#: src/osmEditDialog.js:134 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." msgstr "" "Bu geçerli bir URL değil. http:// veya https:// içerdiğinden emin olun." -#: src/osmEditDialog.js:136 +#: src/osmEditDialog.js:135 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" "example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -892,11 +888,11 @@ msgstr "" "Resmi web sitesi. URL adresinin en temel halini kullanmaya çalışın. Örn. " "http://ornek.com/index.html yerine http://ornek.com." -#: src/osmEditDialog.js:141 +#: src/osmEditDialog.js:140 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/osmEditDialog.js:145 +#: src/osmEditDialog.js:144 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -905,11 +901,11 @@ msgstr "" "kişisel telefon numaraları konusunda, yerel kişisel gizlilik yasalarına " "dikkat edin." -#: src/osmEditDialog.js:150 src/placeView.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" -#: src/osmEditDialog.js:155 +#: src/osmEditDialog.js:154 msgid "" "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: " "protocol prefix." @@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "" "Bu geçerli bir e-posta adresi değil. mailto: iletişim kuralı ön ekini " "içermediğinden emin olun." -#: src/osmEditDialog.js:156 +#: src/osmEditDialog.js:155 msgid "" "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are " "intended to be publicly used." @@ -927,11 +923,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:160 src/placeView.js:624 +#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624 msgid "Wikipedia" msgstr "Vikipedi" -#: src/osmEditDialog.js:165 +#: src/osmEditDialog.js:164 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -939,11 +935,11 @@ msgstr "" "Kullanılan biçim, dil kodu ve makale başlığı içermeli “tr:Makale başlığı” " "gibi." -#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:327 +#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327 msgid "Opening hours" msgstr "Açılış saatleri" -#: src/osmEditDialog.js:174 +#: src/osmEditDialog.js:173 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör." @@ -953,170 +949,170 @@ msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör." #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way #. -#: src/osmEditDialog.js:177 src/placeView.js:437 +#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437 msgid "Population" msgstr "Nüfus" -#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:466 +#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466 msgid "Altitude" msgstr "Yükseklik" -#: src/osmEditDialog.js:185 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "" "Bir noktanın metre türünden yükseltisi (deniz seviyesinden yüksekliği)." -#: src/osmEditDialog.js:188 +#: src/osmEditDialog.js:187 msgid "Wheelchair access" msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211 -#: src/osmEditDialog.js:246 +#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210 +#: src/osmEditDialog.js:245 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/osmEditDialog.js:192 src/osmEditDialog.js:201 src/osmEditDialog.js:212 -#: src/osmEditDialog.js:247 +#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211 +#: src/osmEditDialog.js:246 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/osmEditDialog.js:193 +#: src/osmEditDialog.js:192 msgid "Limited" msgstr "Sınırlı" -#: src/osmEditDialog.js:194 +#: src/osmEditDialog.js:193 msgid "Designated" msgstr "Belirlenmiş" -#: src/osmEditDialog.js:197 +#: src/osmEditDialog.js:196 msgid "Internet access" msgstr "İnternet erişimi" -#: src/osmEditDialog.js:202 +#: src/osmEditDialog.js:201 msgid "Wi-Fi" msgstr "Kablosuz" -#: src/osmEditDialog.js:203 +#: src/osmEditDialog.js:202 msgid "Wired" msgstr "Kablolu" -#: src/osmEditDialog.js:204 +#: src/osmEditDialog.js:203 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/osmEditDialog.js:205 +#: src/osmEditDialog.js:204 msgid "Service" msgstr "Hizmet" -#: src/osmEditDialog.js:208 +#: src/osmEditDialog.js:207 msgid "Takeaway" msgstr "Al Götür" -#: src/osmEditDialog.js:213 +#: src/osmEditDialog.js:212 msgid "Only" msgstr "Yalnızca" -#: src/osmEditDialog.js:216 +#: src/osmEditDialog.js:215 msgid "Religion" msgstr "Din" -#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286 msgid "Animism" msgstr "Animizm" -#: src/osmEditDialog.js:220 +#: src/osmEditDialog.js:219 msgid "Bahá’í" msgstr "Bahâîlik" -#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288 msgid "Buddhism" msgstr "Budizm" -#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289 msgid "Caodaism" msgstr "Kaodaizm" -#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290 msgid "Christianity" msgstr "Hristiyanlık" -#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291 msgid "Confucianism" msgstr "Konfüçyüsçülük" -#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292 msgid "Hinduism" msgstr "Hinduizm" -#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293 msgid "Jainism" msgstr "Caynizm" -#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294 msgid "Judaism" msgstr "Musevilik" -#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295 msgid "Islam" msgstr "İslam" -#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296 msgid "Multiple Religions" msgstr "Çoklu Dinler" -#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297 msgid "Paganism" msgstr "Paganizm" -#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafaryanizm" -#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299 msgid "Scientology" msgstr "Scientology" -#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300 msgid "Shinto" msgstr "Şinto" -#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301 msgid "Sikhism" msgstr "Sihizm" -#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302 msgid "Spiritualism" msgstr "Ruhiyatçılık" -#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303 msgid "Taoism" msgstr "Taoculuk" -#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Üniteryen Üniversalizm" -#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305 msgid "Voodoo" msgstr "Vudu" -#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:306 +#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306 msgid "Yazidism" msgstr "Yezidilik" -#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrianizm" -#: src/osmEditDialog.js:243 +#: src/osmEditDialog.js:242 msgid "Toilets" msgstr "Tuvaletler" -#: src/osmEditDialog.js:250 +#: src/osmEditDialog.js:249 msgid "Note" msgstr "Not" -#: src/osmEditDialog.js:253 +#: src/osmEditDialog.js:252 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " @@ -1126,16 +1122,16 @@ msgstr "" "veya ileriki geliştirmeler için ipuçlarıyla ilgili diğer haritacıları " "bilgilendirmek için kullanılan bilgiler." -#: src/osmEditDialog.js:348 +#: src/osmEditDialog.js:347 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap’e Ekle" -#: src/osmEditDialog.js:402 +#: src/osmEditDialog.js:401 msgid "Select Type" msgstr "Tür Seç" -#: src/osmEditDialog.js:524 +#: src/osmEditDialog.js:523 msgid "Done" msgstr "Bitti" @@ -1143,11 +1139,11 @@ msgstr "Bitti" msgid "Unnamed place" msgstr "Adsız yer" -#: src/placeEntry.js:226 +#: src/placeEntry.js:223 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız" -#: src/placeEntry.js:239 +#: src/placeEntry.js:236 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "Maps URI ayrıştırma başarısız" @@ -1414,7 +1410,7 @@ msgstr "%s yürü" msgid "Arrive at %s" msgstr "%s’te var" -#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1131 +#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1134 msgid "Arrive" msgstr "Var" @@ -1601,19 +1597,19 @@ msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:257 +#: src/utils.js:256 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:260 +#: src/utils.js:259 msgid "Exact" msgstr "Tam" #. Translators: this is a duration with only hours, using #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English #. -#: src/utils.js:361 +#: src/utils.js:360 #, javascript-format msgid "%s h" msgstr "%s s" @@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr "%s s" #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h' #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:367 +#: src/utils.js:366 #, javascript-format msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" @@ -1632,7 +1628,7 @@ msgstr[0] "%s s %s dak" #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English #. * with appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:374 +#: src/utils.js:373 #, javascript-format msgid "%s min" msgid_plural "%s min" @@ -1642,32 +1638,32 @@ msgstr[0] "%s dak" #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to #. * 's' in English with appropriate plural forms #. -#: src/utils.js:380 +#: src/utils.js:379 #, javascript-format msgid "%s s" msgid_plural "%s s" msgstr[0] "%s sn" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:391 +#: src/utils.js:390 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:394 +#: src/utils.js:393 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:402 +#: src/utils.js:401 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:405 +#: src/utils.js:404 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" @@ -1676,106 +1672,115 @@ msgstr "%s ft" msgid "This plugin doesn't support latest arrival" msgstr "Bu uzantı son varışı desteklemiyor" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "%s üstünde devam et" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 msgid "Continue" msgstr "Devam et" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "%s üstünde sola dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 msgid "Turn left" msgstr "Sola dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "%s üstünde hafifçe sola dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 msgid "Turn slightly left" msgstr "Sola hafifçe dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "%s üstünde sola keskin dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1209 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 msgid "Turn sharp left" msgstr "Sola keskin dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "%s üstünde sağa dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 msgid "Turn right" msgstr "Sağa dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "%s üstünde hafifçe sağa dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1219 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 msgid "Turn slightly right" msgstr "Sağa hafifçe dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "%s üstünde sağa keskin dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1224 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 msgid "Turn sharp right" msgstr "Sağa keskin dön" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit %s" msgstr "Dönel kavşakta %s. çıkışa gidin" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit to %s" msgstr "Dönel kavşakta %s. çıkıştan çıkın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1234 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 msgid "Take the roundabout" msgstr "Dönel kavşağı kullanın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Asansörü kullanın ve %s. katta inin" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1240 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 msgid "Take the elevator" msgstr "Asansörü kullanın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "%s üstünde sola u dönüşü yapın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1246 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249 msgid "Make a left u-turn" msgstr "Sola u dönüşü yapın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1252 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "%s üstünde sağa u dönüşü yapın" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Sağa u dönüşü yapın" + +#~ msgid "A map application for GNOME" +#~ msgstr "GNOME için harita uygulaması" + +#~ msgid "Failed to authorize access" +#~ msgstr "Erişim yetkilendirme başarısız oldu" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Yeniden dene" |