diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2023-02-19 05:53:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-19 05:53:48 +0000 |
commit | 0a514bf206dbcc94afd9514cc082517d34979272 (patch) | |
tree | 53dab9ea5462bbb57a12b4ea1daeec5d7d8c3618 | |
parent | 47036900bca72d252e533668f338edcb70882acc (diff) | |
download | gnome-maps-0a514bf206dbcc94afd9514cc082517d34979272.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 386 |
1 files changed, 50 insertions, 336 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Indonesian translation for gnome-maps. # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2018. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2023. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-28\n" +"Project-Id-Version: gnome-maps main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-05 16:10+0700\n" -"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-18 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 12:52+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,28 +167,28 @@ msgid "Whether to show the scale." msgstr "Apakah akan menampilkan skala." #: data/ui/context-menu.ui:6 -msgid "Route from here" -msgstr "Rute dari sini" +msgid "Route from Here" +msgstr "Rute dari Sini" #: data/ui/context-menu.ui:10 -msgid "Add intermediate destination" -msgstr "Tambahkan tujuan antara" +msgid "Add Intermediate Destination" +msgstr "Tambahkan Tujuan Antara" #: data/ui/context-menu.ui:14 -msgid "Route to here" -msgstr "Rute ke sini" +msgid "Route to Here" +msgstr "Rute ke Sini" #: data/ui/context-menu.ui:20 -msgid "What's here?" -msgstr "Apa yang ada disini?" +msgid "What's Here?" +msgstr "Ada Apa Di Sini?" #: data/ui/context-menu.ui:24 -msgid "Copy location" -msgstr "Salin lokasi" +msgid "Copy Location" +msgstr "Salin Lokasi" #: data/ui/context-menu.ui:28 -msgid "Add to OpenStreetMap" -msgstr "Tambahkan ke OpenStreetMap" +msgid "Add to OpenStreetMap…" +msgstr "Tambahkan ke OpenStreetMap…" #: data/ui/export-view-dialog.ui:7 msgid "Export view" @@ -204,23 +204,23 @@ msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:11 -msgid "Go to current location" -msgstr "Pergi ke lokasi saat ini" +#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106 +msgid "Current Location" +msgstr "Lokasi Sekarang" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:19 -msgid "Choose map type" -msgstr "Pilih jenis peta" +msgid "Layers" +msgstr "Lapisan" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:28 -msgid "Zoom out" +msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:37 -msgid "Zoom in" +#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 +msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #. Translators: This is a tooltip @@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Cetak Rute" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-right.ui:21 -msgid "Toggle favorites" -msgstr "Jungkitkan favorit" +msgid "Favorites" +msgstr "Favorit" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-right.ui:30 -msgid "Toggle route planner" -msgstr "Jungkitkan perencana rute" +msgid "Route Planner" +msgstr "Perencana Rute" #: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -336,12 +336,12 @@ msgid "Turn on location services to find your location" msgstr "Nyalakan layanan lokasi untuk menemukan lokasi Anda" #: data/ui/main-window.ui:8 -msgid "Set up OpenStreetMap Account" -msgstr "Menyiapkan Akun OpenStreetMap" +msgid "Set up OpenStreetMap Account…" +msgstr "Menyiapkan Akun OpenStreetMap…" #: data/ui/main-window.ui:12 -msgid "Export as Image" -msgstr "Ekspor sebagai Citra" +msgid "Export as Image…" +msgstr "Ekspor sebagai Citra…" #: data/ui/main-window.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "About Maps" msgstr "Tentang Peta" #: data/ui/main-window.ui:38 -msgid "Open main menu" -msgstr "Buka menu utama" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Utama" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:6 msgid "OpenStreetMap Account" @@ -470,18 +470,18 @@ msgstr "Artikel" msgid "Wikidata tag" msgstr "Tag Wikidata" -#: data/ui/place-popover.ui:40 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 msgid "No results found" msgstr "Hasil tak ditemukan" -#: data/ui/place-popover.ui:50 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 +#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 msgid "An error has occurred" msgstr "Terjadi suatu kesalahan" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/route-entry.ui:12 -msgid "Drag to change order of the route" -msgstr "Seret untuk mengubah urutan rute" +msgid "Change Route Order" +msgstr "Ubah Urutan Rute" #: data/ui/send-to-dialog.ui:7 msgid "Open Location" @@ -596,9 +596,9 @@ msgid "Airplanes" msgstr "Penerbangan" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:52 -msgid "Share location" -msgstr "Bagikan lokasi" +#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 +msgid "Share Location" +msgstr "Bagikan Lokasi" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:11 @@ -612,22 +612,23 @@ msgstr "Petunjuk Arah" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:36 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Tandai sebagai favorit" +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Tandai sebagai Favorit" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:44 msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Sunting pada OpenStreetMap" +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/place-view.ui:52 +msgid "Share location" +msgstr "Bagikan lokasi" + #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:11 msgid "Zoom in to add location!" msgstr "Perbesar untuk menambah lokasi!" -#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 -msgid "Zoom In" -msgstr "Perbesar" - #: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338 #: lib/maps-file-data-source.c:418 msgid "Failed to find tile structure in directory" @@ -703,10 +704,6 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang dinyatakan" msgid "Unable to export view" msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan" -#: src/geoclue.js:106 -msgid "Current Location" -msgstr "Lokasi Sekarang" - #: src/geoJSONSource.js:73 msgid "invalid coordinate" msgstr "koordinat tak valid" @@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi" #: src/mainWindow.js:529 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013-2016, 2018, 2019.\n" +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013-2016, 2018, 2019, 2023.\n" "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023." #: src/mainWindow.js:533 @@ -1779,286 +1776,3 @@ msgstr "Putar balik kanan ke %s" #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Putar balik kanan" - -#~ msgid "A map application for GNOME" -#~ msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME" - -#~ msgid "Failed to authorize access" -#~ msgstr "Gagal mengautorisasi akses" - -#~ msgid "Try again" -#~ msgstr "Coba lagi" - -#~ msgid "Include route and markers" -#~ msgstr "Sertakan rute dan penanda" - -#~ msgctxt "dialog title" -#~ msgid "Edit on OpenStreetMap" -#~ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap" - -#~ msgid "Foursquare check-in privacy setting" -#~ msgstr "Pengaturan privasi check-in Foursquare" - -#~ msgid "" -#~ "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " -#~ "public, followers or private." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaturan privasi check in Foursquare yang terakhir dipakai. Nilai yang " -#~ "mungkin adalah: public (umum), followers (para pengikut), atau private " -#~ "(pribadi)" - -#~ msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" -#~ msgstr "Penyiaran Facebook untuk check in Foursquare" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " -#~ "Facebook account associated with the Foursquare account." -#~ msgstr "" -#~ "Menandakan apakah Foursquare mesti menyiarkan check in sebagai sebuah " -#~ "kiriman dalam akun Facebook yang dikaitkan dengan akun Foursquare." - -#~ msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" -#~ msgstr "Penyiaran Twitter untuk check in Foursquare" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " -#~ "Twitter account associated with the Foursquare account." -#~ msgstr "" -#~ "Menandakan apakah Foursquare mesti menyiarkan check in sebagai sebuah " -#~ "twit dalam akun Twitter yang dikaitkan dengan akun Foursquare." - -#~ msgid "Use hybrid aerial tiles" -#~ msgstr "Gunakan ubin udara hybrid" - -#~ msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)." -#~ msgstr "Apakah ubin udara harus menggunakan gaya hybrid (dengan label)." - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Kenampakan" - -#~ msgid "Post on Facebook" -#~ msgstr "Kirim pada Facebook" - -#~ msgid "Post on Twitter" -#~ msgstr "Kirim pada Twitter" - -#~ msgid "C_heck in" -#~ msgstr "C_heck in" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "Pengikut" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Pribadi" - -#~ msgid "Show Labels" -#~ msgstr "Tampilkan Label" - -#~ msgid "Maps is offline!" -#~ msgstr "Peta luring!" - -#~ msgid "" -#~ "Maps need an active internet connection to function properly, but one " -#~ "can’t be found." -#~ msgstr "" -#~ "Peta perlu suatu koneksi internet aktif untuk berfungsi dengan benar, " -#~ "tapi tidak ditemukan satupun." - -#~ msgid "Check your connection and proxy settings." -#~ msgstr "Periksalah pengaturan proksi dan koneksi Anda." - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Surel" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Kata Sandi" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n" -#~ "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password" -#~ "\">OpenStreetMap</a> to reset your password." -#~ msgstr "" -#~ "Maaf, itu tidak bisa. Harap coba lagi, atau kunjungi\n" -#~ "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password" -#~ "\">OpenStreetMap</a> untuk mereset sandi Anda." - -#~ msgid "Check In…" -#~ msgstr "Check In…" - -#~ msgid "Show more results" -#~ msgstr "Tampilkan lebih banyak hasil" - -#~ msgid "Ignore network availability" -#~ msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" - -#~ msgid "Select an account" -#~ msgstr "Pilih sebuah akun" - -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Memuat" - -#~ msgid "Select a place" -#~ msgstr "Pilih suatu tempat" - -#~ msgid "" -#~ "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select " -#~ "one from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Peta tak dapat temukan tempat untuk check in dengan Foursquare. Harap " -#~ "pilih satu dari daftar ini." - -#~ msgid "Check in to %s" -#~ msgstr "Check in ke %s" - -#~ msgid "Write an optional message to check in to %s." -#~ msgstr "Tulis suatu pesan tambahan untuk check in ke %s." - -#~ msgid "Cannot find “%s” in the social service" -#~ msgstr "Tak dapat menemukan \"%s\" dalam layanan sosial" - -#~ msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat temukan suatu tempat yang cocok untuk check in dalam lokasi ini" - -#~ msgid "" -#~ "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and " -#~ "enable this account" -#~ msgstr "" -#~ "Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan " -#~ "memfungsikan akun ini" - -#~ msgid "GNOME Maps" -#~ msgstr "GNOME Peta" - -#~ msgid "Night mode" -#~ msgstr "Mode malam" - -#~ msgid "Whether the application is in night mode." -#~ msgstr "Apakah aplikasi sedang dalam mode malam." - -#~ msgid "Night Mode" -#~ msgstr "Mode Malam" - -#~ msgid "" -#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near " -#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”." -#~ msgstr "" -#~ "Anda bahkan dapat mencari lokasi dengan jenis tertentu, seperti misalnya " -#~ "\"Pub dekat Main Street, Boston\" atau \"Hotel dekat Alexanderplatz, " -#~ "Berlin\"." - -#~ msgid "Facebook check-in privacy setting" -#~ msgstr "Pengaturan privasi check-in Facebook" - -#~ msgid "" -#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " -#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaturan privasi check in Facebook yang terakhir dipakai. Nilai yang " -#~ "mungkin adalah: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, atau SELF." - -#~ msgid "Everyone" -#~ msgstr "Semua orang" - -#~ msgid "Friends of friends" -#~ msgstr "Teman dari teman" - -#~ msgid "Just friends" -#~ msgstr "Teman saja" - -#~ msgid "Just me" -#~ msgstr "Hanya saya" - -#~ msgid "" -#~ "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select " -#~ "one from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Peta tak dapat temukan tempat untuk check in dengan Facebook. Harap pilih " -#~ "satu dari daftar ini." - -#~ msgid "Find a Route" -#~ msgstr "Temukan Rute" - -#~ msgid "Check in here" -#~ msgstr "Check in di sini" - -#~ msgid "Show more information" -#~ msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi" - -#~ msgid "Population:" -#~ msgstr "Populasi:" - -#~ msgid "Altitude:" -#~ msgstr "Ketinggian:" - -#~ msgid "Opening hours:" -#~ msgstr "Jam buka:" - -#~ msgid "Internet access:" -#~ msgstr "Akses internet:" - -#~ msgid "Toilets:" -#~ msgstr "Toilet:" - -#~ msgid "Wheelchair access:" -#~ msgstr "Akses kursi roda:" - -#~ msgid "Phone:" -#~ msgstr "Telepon:" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ya" - -#~ msgid "limited" -#~ msgstr "terbatas" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "tidak" - -#~ msgid "designated" -#~ msgstr "ditugaskan" - -#~ msgid "OpenStreetMap URL is not valid" -#~ msgstr "URL OpenStreetMap tak valid" - -#~ msgctxt "time range list" -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgctxt "time range list" -#~ msgid "%s %s %s" -#~ msgstr "%s %s %s" - -#~ msgctxt "time range component" -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "wired" -#~ msgstr "ethernet" - -#~ msgid "terminal" -#~ msgstr "terminal" - -#~ msgid "service" -#~ msgstr "pelayanan" - -#~ msgid "Primary menu" -#~ msgstr "Menu utama" - -#~ msgid "Don’t have an account?" -#~ msgstr "Tidak punya akun?" - -#~ msgid "%f h" -#~ msgstr "%f j" - -#~ msgid "%f min" -#~ msgstr "%f men" - -#~ msgid "%f s" -#~ msgstr "%f s" - -#~ msgid "Add destination" -#~ msgstr "Tambahkan tujuan" |