summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDz Chen <wsxy162@gmail.com>2020-04-18 10:09:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-04-18 10:09:06 +0000
commit838c4aa3e3ab4b227853ec7756559ca1e5444f93 (patch)
treee02102495c6078533bac4c403ccacd4e58202491
parenta1634e3c89e3ac9129cd53d99380c576d3311d28 (diff)
downloadgnome-online-accounts-838c4aa3e3ab4b227853ec7756559ca1e5444f93.tar.gz
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po459
1 files changed, 233 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b2e6a46..91a0f60 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Chinese (China) translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's authors and contributors
+# Copyright (C) 2011-2019 gnome-online-accounts's authors and contributors
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
@@ -10,70 +10,71 @@
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2015.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc,xyz>, 2015, 2016.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016, 2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:53+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 02:21+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
-msgstr "允许加载的提供者列表"
+msgstr "允许加载的提供方列表"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
-"代表允许被加载的提供者的字符串列表(默认:“all”)。该列表仅在启动时进行评估。"
+"代表允许被加载的提供方的字符串列表(默认:“all”)。该列表仅在启动时进行评估。"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr "找不到 %s 的供应商"
+msgstr "找不到 %s 的提供方"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: src/daemon/goadaemon.c:1376
msgid "IsLocked property is set for account"
-msgstr "账号属性被设置为锁定(IsLocked)"
+msgstr "帐号属性已设置为锁定(IsLocked)"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: src/daemon/goadaemon.c:1421
msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr "账号的供应商类型 (ProviderType) 属性未设置"
+msgstr "帐号的提供方类型(ProviderType)属性未设置"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "无法解析自动发现响应 XML"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "没有找到“%s”元素"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "无法在自动发现响应中找到 ASUrl 和 OABUrl"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+msgstr "微软 Exchange"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
@@ -86,120 +87,124 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "用户“%s”的密码无效 (%s, %d):"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
msgid "_E-mail"
msgstr "电子邮箱(_E)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
msgid "_Password"
msgstr "密码(_P)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398
msgid "_Custom"
msgstr "自定义(_C)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
msgid "User_name"
msgstr "用户名(_N)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
msgid "_Server"
msgstr "服务器(_S)"
#. --
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
msgid "Connecting…"
-msgstr "正在连接..."
+msgstr "正在连接…"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "对话框被关闭"
+msgstr "对话框已关闭"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "对话框已关闭 (%s, %d):"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
msgid "_Try Again"
msgstr "重试(_T)"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "连接 Microsoft Exchange 服务器出错"
+msgstr "连接微软 Exchange 服务器时出错"
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
msgid "Facebook"
@@ -208,13 +213,12 @@ msgstr "Facebook"
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 %d (%s)"
+msgstr "在请求您的身份时应得到状态 200,但却得到了状态 %d (%s)"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
@@ -231,8 +235,8 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 %
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
@@ -244,10 +248,7 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 %
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
@@ -255,6 +256,36 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 %
msgid "Could not parse response"
msgstr "无法解析响应信息"
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "帐号票据已被禁用"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
+msgstr "无法在密钥环中为主体“%s”找到保存的凭证"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
+msgstr "未在凭据中找到主体“%s”的密码"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
+msgid "Error connecting to Fedora"
+msgstr "连接 Fedora 时出错"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "认证服务返回了无效密钥"
+
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -278,17 +309,17 @@ msgstr "服务不可用"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "服务器不支持 PLAIN 方式"
+msgstr "服务器不支持 PLAIN"
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr "服务器不支持 STARTTLS 方式"
+msgstr "服务器不支持 STARTTLS"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
msgid "IMAP and SMTP"
@@ -326,7 +357,7 @@ msgstr "无"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "连接后使用 STARTTLS 方式"
+msgstr "连接后使用 STARTTLS"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
msgid "SSL on a dedicated port"
@@ -348,17 +379,17 @@ msgstr "SMTP 服务器(_S)"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
msgid "_Forward"
-msgstr "转发(_F)"
+msgstr "前进(_F)"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
msgid "Error connecting to IMAP server"
-msgstr "连接 IMAP 服务器出错"
+msgstr "连接 IMAP 服务器时出错"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
msgid "Error connecting to SMTP server"
-msgstr "连接 SMTP 服务器出错"
+msgstr "连接 SMTP 服务器时出错"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
msgid "E-mail"
@@ -380,50 +411,32 @@ msgstr "SMTP"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr "企业用户登陆 (Kerberos)"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
-msgid "Ticketing is disabled for account"
-msgstr "帐号票据已被禁用"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
-msgstr "无法在密钥环中为主体“%s”找到保存的凭证"
+msgstr "企业用户登陆(Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
-msgstr "未在凭据中找到主体“%s”的密码"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
msgid "_Principal"
msgstr "主体(_P)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作被取消"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
msgid "Log In to Realm"
-msgstr "登陆到 Realm"
+msgstr "登录到 Realm"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
msgid "Please enter your password below."
msgstr "请在下方输入您的密码。"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
msgid "Remember this password"
msgstr "记住密码"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
-msgstr "连接企业认证服务器出错"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
-msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr "认证服务返回了无效密钥"
+msgstr "连接企业认证服务器时出错"
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
msgid "Last.fm"
@@ -432,7 +445,7 @@ msgstr "Last.fm"
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
msgid "Error connecting to Last.fm"
-msgstr "连接到 Last.fm 时出错"
+msgstr "连接 Last.fm 时出错"
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
msgid "Media Server"
@@ -442,7 +455,7 @@ msgstr "媒体服务器"
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
-msgstr "可通过媒体服务器账号将个人内容添加到应用。"
+msgstr "可通过媒体服务器帐号将个人内容添加到应用。"
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
msgid "Available Media Servers"
@@ -486,13 +499,13 @@ msgstr "要求以 %s 身份登录,但却登录为 %s"
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr "凭据中不包含访问令牌 (access_token)"
+msgstr "凭据中不包含访问令牌(access_token)"
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr "刷新访问令牌(%s,%d)失败:"
+msgstr "刷新访问令牌 (%s,%d) 失败:"
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -521,10 +534,10 @@ msgstr "凭据中不含 access_token 或 access_token_secret"
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "连接 ownCloud 服务器出错"
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+msgid "Error connecting to Nextcloud server"
+msgstr "连接 Nextcloud 服务器时出错"
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
msgid "Pocket"
@@ -535,73 +548,73 @@ msgstr "Pocket"
msgid "No username or access_token"
msgstr "没有用户名或访问令牌"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaprovider.c:113
msgid "_Mail"
msgstr "邮件(_M)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: src/goabackend/goaprovider.c:118
msgid "Cale_ndar"
msgstr "日历(_N)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: src/goabackend/goaprovider.c:123
msgid "_Contacts"
msgstr "联系人(_C)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaprovider.c:128
msgid "C_hat"
msgstr "聊天(_H)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: src/goabackend/goaprovider.c:133
msgid "_Documents"
msgstr "文档(_D)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: src/goabackend/goaprovider.c:138
msgid "M_usic"
msgstr "音乐(_U)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: src/goabackend/goaprovider.c:143
msgid "_Photos"
-msgstr "图片(_P)"
+msgstr "照片(_P)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: src/goabackend/goaprovider.c:148
msgid "_Files"
msgstr "文件(_F)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: src/goabackend/goaprovider.c:153
msgid "Network _Resources"
msgstr "网络资源(_R)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: src/goabackend/goaprovider.c:158
msgid "_Read Later"
msgstr "稍后阅读(_R)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: src/goabackend/goaprovider.c:163
msgid "Prin_ters"
msgstr "打印机(_T)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: src/goabackend/goaprovider.c:168
msgid "_Maps"
msgstr "地图(_M)"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaprovider.c:173
msgid "T_o Do"
msgstr "T_o Do"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: src/goabackend/goaprovider.c:571
msgid "Use for"
msgstr "用于"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: src/goabackend/goaprovider.c:826
msgid "Account is disabled"
msgstr "帐号已禁用"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: src/goabackend/goaprovider.c:858
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "未在 %s 类型上实现 ensure_credentials_sync"
@@ -615,158 +628,115 @@ msgstr "TLS 不可用"
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "未知认证机制"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "未找到 Telepathy 聊天账号"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "无法为 %s 创建用户界面"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "连接设置"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
-msgid "Personal Details"
-msgstr "个人详情"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
-msgid "_OK"
-msgstr "确定(_O)"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "无法保存连接参数"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr "无法在服务器上保存您的个人信息"
-
-#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr "连接设置(_C)"
-
-#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
-msgid "_Personal Details"
-msgstr "个人详情(_P)"
-
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "登录帐号出错"
-#: src/goabackend/goautils.c:140
+#: src/goabackend/goautils.c:136
msgid "Credentials have expired"
msgstr "凭据已过期"
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: src/goabackend/goautils.c:140
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "登录以启用该帐号。"
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In"
msgstr "登录(_S)"
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
-msgstr "已存在一个对应 %2$s 的 %1$s 账号"
+msgstr "已存在一个对应 %2$s 的 %1$s 帐号"
#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:293
#, c-format
msgid "%s Account"
-msgstr "%s 账号"
+msgstr "%s 帐号"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: src/goabackend/goautils.c:347
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "从密钥环中删除凭据失败:"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: src/goabackend/goautils.c:395
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "从密钥环中取出凭据失败:"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: src/goabackend/goautils.c:405
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "在密钥环中未找到凭据"
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "解析从密钥环获取的结果出错:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: src/goabackend/goautils.c:459
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "实体 %2$s 的 GOA %1$s 凭据"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: src/goabackend/goautils.c:476
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "保存凭据至秘钥环失败"
-#: src/goabackend/goautils.c:865
+#: src/goabackend/goautils.c:825
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "无法解析主机名"
-#: src/goabackend/goautils.c:869
+#: src/goabackend/goautils.c:829
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "无法解析代理主机名"
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: src/goabackend/goautils.c:834
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
-msgstr "找不到 WebDAV 终点(endpoint)"
+msgstr "找不到 WebDAV 端点"
-#: src/goabackend/goautils.c:883
+#: src/goabackend/goautils.c:843
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "代码:%u - 服务器响应异常"
+msgstr "代码:%u — 服务器响应异常"
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:859
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "证书颁发机构未知。"
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:863
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "证书与所取自站点的预期身份不符。"
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: src/goabackend/goautils.c:868
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "证书激活时间尚未到达。"
-#: src/goabackend/goautils.c:912
+#: src/goabackend/goautils.c:872
msgid "The certificate has expired."
msgstr "证书已过期。"
-#: src/goabackend/goautils.c:916
+#: src/goabackend/goautils.c:876
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "证书已被吊销。"
-#: src/goabackend/goautils.c:920
+#: src/goabackend/goautils.c:880
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "证书算法不安全。"
-#: src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:886
msgid "Invalid certificate."
msgstr "无效证书。"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:961
+#: src/goabackend/goautils.c:921
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "未在凭据中找到与身份“%2$s”匹配的 %1$s"
@@ -775,80 +745,117 @@ msgstr "未在凭据中找到与身份“%2$s”匹配的 %1$s"
#: src/goabackend/goawebview.c:94
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "正在载入“%s”..."
+msgstr "正在载入“%s”…"
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
msgid "Microsoft"
msgstr "微软"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
msgid "Initial secret key is invalid"
-msgstr "初始私钥不合法"
+msgstr "初始私钥无效"
+
+#. TODO: more specific
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#, c-format
+msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
+msgstr "无法获取对象路径 %s 的 GoaObject"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr "网络 realm %s 接纳您之前需要一些信息。"
+msgstr "网络 realm %s 让您登录前需要一些信息。"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "在凭证缓存器中找不到身份:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "在缓存中无法找到身份凭证:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "身份凭证在缓存中无法通过审查:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr "在缓存中无法完成身份凭证的审查工作:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
msgid "No associated identification found"
msgstr "找不到相关的身份标识"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "无法创建凭证缓存:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "无法初始化凭证缓存:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "在凭证缓存中无法存储新的凭证:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "无法重建身份:没有登录"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "无法重建身份:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
-msgstr "无法获取新凭据以更新身份 %s:"
+msgstr "无法获取新凭据以更新身份 %s:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "无法删除身份:"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
msgid "Could not find identity"
msgstr "无法找到身份"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "无法为身份创建凭据缓存"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
+#~ msgid "Telepathy chat account not found"
+#~ msgstr "未找到 Telepathy 聊天帐号"
+
+#~ msgid "Failed to create a user interface for %s"
+#~ msgstr "无法为 %s 创建用户界面"
+
+#~ msgid "Connection Settings"
+#~ msgstr "连接设置"
+
+#~ msgid "Personal Details"
+#~ msgstr "个人详情"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "确定(_O)"
+
+#~ msgid "Cannot save the connection parameters"
+#~ msgstr "无法保存连接参数"
+
+#~ msgid "Cannot save your personal information on the server"
+#~ msgstr "无法在服务器上保存您的个人信息"
+
+#~ msgid "_Connection Settings"
+#~ msgstr "连接设置(_C)"
+
+#~ msgid "_Personal Details"
+#~ msgstr "个人详情(_P)"
+
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "域(_D)"