diff options
author | Dz Chen <wsxy162@gmail.com> | 2020-04-18 10:09:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-04-18 10:09:06 +0000 |
commit | 838c4aa3e3ab4b227853ec7756559ca1e5444f93 (patch) | |
tree | e02102495c6078533bac4c403ccacd4e58202491 | |
parent | a1634e3c89e3ac9129cd53d99380c576d3311d28 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-838c4aa3e3ab4b227853ec7756559ca1e5444f93.tar.gz |
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 459 |
1 files changed, 233 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b2e6a46..91a0f60 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese (China) translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's authors and contributors +# Copyright (C) 2011-2019 gnome-online-accounts's authors and contributors # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012. # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. @@ -10,70 +10,71 @@ # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2015. # Jeff Bai <jeffbai@aosc,xyz>, 2015, 2016. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016, 2018. +# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-04 22:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:53+0800\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 02:21+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" -msgstr "允许加载的提供者列表" +msgstr "允许加载的提供方列表" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " "(default: 'all'). This is only evaluated on startup." msgstr "" -"代表允许被加载的提供者的字符串列表(默认:“all”)。该列表仅在启动时进行评估。" +"代表允许被加载的提供方的字符串列表(默认:“all”)。该列表仅在启动时进行评估。" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480 +#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgstr "找不到 %s 的供应商" +msgstr "找不到 %s 的提供方" -#: src/daemon/goadaemon.c:1423 +#: src/daemon/goadaemon.c:1376 msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "账号属性被设置为锁定(IsLocked)" +msgstr "帐号属性已设置为锁定(IsLocked)" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1468 +#: src/daemon/goadaemon.c:1421 msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "账号的供应商类型 (ProviderType) 属性未设置" +msgstr "帐号的提供方类型(ProviderType)属性未设置" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:238 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "无法解析自动发现响应 XML" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:279 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "没有找到“%s”元素" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:300 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "无法在自动发现响应中找到 ASUrl 和 OABUrl" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" +msgstr "微软 Exchange" #. Translators: the first %s is the username #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the @@ -86,120 +87,124 @@ msgstr "Microsoft Exchange" msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "用户“%s”的密码无效 (%s, %d):" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 msgid "_E-mail" msgstr "电子邮箱(_E)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 msgid "User_name" msgstr "用户名(_N)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 msgid "_Server" msgstr "服务器(_S)" #. -- -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544 -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 msgid "Connecting…" -msgstr "正在连接..." +msgstr "正在连接…" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883 -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475 -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514 -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 msgid "Dialog was dismissed" -msgstr "对话框被关闭" +msgstr "对话框已关闭" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "对话框已关闭 (%s, %d):" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 msgid "_Try Again" msgstr "重试(_T)" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" -msgstr "连接 Microsoft Exchange 服务器出错" +msgstr "连接微软 Exchange 服务器时出错" #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 msgid "Facebook" @@ -208,13 +213,12 @@ msgstr "Facebook" #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 %d (%s)" +msgstr "在请求您的身份时应得到状态 200,但却得到了状态 %d (%s)" #. TODO: more specific #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 @@ -231,8 +235,8 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 % #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 @@ -244,10 +248,7 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 % #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 @@ -255,6 +256,36 @@ msgstr "在请求您的身份时应得到的状态 200,但却得到了状态 % msgid "Could not parse response" msgstr "无法解析响应信息" +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248 +msgid "Ticketing is disabled for account" +msgstr "帐号票据已被禁用" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273 +#, c-format +msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" +msgstr "无法在密钥环中为主体“%s”找到保存的凭证" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286 +#, c-format +msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" +msgstr "未在凭据中找到主体“%s”的密码" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805 +msgid "Error connecting to Fedora" +msgstr "连接 Fedora 时出错" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 +msgid "Identity service returned invalid key" +msgstr "认证服务返回了无效密钥" + #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" @@ -278,17 +309,17 @@ msgstr "服务不可用" #. TODO: more specific #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129 msgid "Server does not support PLAIN" -msgstr "服务器不支持 PLAIN 方式" +msgstr "服务器不支持 PLAIN" #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 msgid "Server does not support STARTTLS" -msgstr "服务器不支持 STARTTLS 方式" +msgstr "服务器不支持 STARTTLS" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53 msgid "IMAP and SMTP" @@ -326,7 +357,7 @@ msgstr "无" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570 msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "连接后使用 STARTTLS 方式" +msgstr "连接后使用 STARTTLS" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573 msgid "SSL on a dedicated port" @@ -348,17 +379,17 @@ msgstr "SMTP 服务器(_S)" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305 msgid "_Forward" -msgstr "转发(_F)" +msgstr "前进(_F)" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288 msgid "Error connecting to IMAP server" -msgstr "连接 IMAP 服务器出错" +msgstr "连接 IMAP 服务器时出错" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365 msgid "Error connecting to SMTP server" -msgstr "连接 SMTP 服务器出错" +msgstr "连接 SMTP 服务器时出错" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476 msgid "E-mail" @@ -380,50 +411,32 @@ msgstr "SMTP" #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "企业用户登陆 (Kerberos)" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220 -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "帐号票据已被禁用" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245 -#, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" -msgstr "无法在密钥环中为主体“%s”找到保存的凭证" +msgstr "企业用户登陆(Kerberos)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258 -#, c-format -msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" -msgstr "未在凭据中找到主体“%s”的密码" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586 msgid "_Principal" msgstr "主体(_P)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作被取消" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287 msgid "Log In to Realm" -msgstr "登陆到 Realm" +msgstr "登录到 Realm" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846 msgid "Please enter your password below." msgstr "请在下方输入您的密码。" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847 msgid "Remember this password" msgstr "记住密码" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035 msgid "Error connecting to enterprise identity server" -msgstr "连接企业认证服务器出错" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315 -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "认证服务返回了无效密钥" +msgstr "连接企业认证服务器时出错" #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 msgid "Last.fm" @@ -432,7 +445,7 @@ msgstr "Last.fm" #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 msgid "Error connecting to Last.fm" -msgstr "连接到 Last.fm 时出错" +msgstr "连接 Last.fm 时出错" #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 msgid "Media Server" @@ -442,7 +455,7 @@ msgstr "媒体服务器" msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." -msgstr "可通过媒体服务器账号将个人内容添加到应用。" +msgstr "可通过媒体服务器帐号将个人内容添加到应用。" #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 msgid "Available Media Servers" @@ -486,13 +499,13 @@ msgstr "要求以 %s 身份登录,但却登录为 %s" #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "凭据中不包含访问令牌 (access_token)" +msgstr "凭据中不包含访问令牌(access_token)" #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "刷新访问令牌(%s,%d)失败:" +msgstr "刷新访问令牌 (%s,%d) 失败:" #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" @@ -521,10 +534,10 @@ msgstr "凭据中不含 access_token 或 access_token_secret" msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922 -msgid "Error connecting to ownCloud server" -msgstr "连接 ownCloud 服务器出错" +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +msgid "Error connecting to Nextcloud server" +msgstr "连接 Nextcloud 服务器时出错" #: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 msgid "Pocket" @@ -535,73 +548,73 @@ msgstr "Pocket" msgid "No username or access_token" msgstr "没有用户名或访问令牌" -#: src/goabackend/goaprovider.c:114 +#: src/goabackend/goaprovider.c:113 msgid "_Mail" msgstr "邮件(_M)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:119 +#: src/goabackend/goaprovider.c:118 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:124 +#: src/goabackend/goaprovider.c:123 msgid "_Contacts" msgstr "联系人(_C)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951 +#: src/goabackend/goaprovider.c:128 msgid "C_hat" msgstr "聊天(_H)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:134 +#: src/goabackend/goaprovider.c:133 msgid "_Documents" msgstr "文档(_D)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:139 +#: src/goabackend/goaprovider.c:138 msgid "M_usic" msgstr "音乐(_U)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:144 +#: src/goabackend/goaprovider.c:143 msgid "_Photos" -msgstr "图片(_P)" +msgstr "照片(_P)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:149 +#: src/goabackend/goaprovider.c:148 msgid "_Files" msgstr "文件(_F)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:154 +#: src/goabackend/goaprovider.c:153 msgid "Network _Resources" msgstr "网络资源(_R)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:159 +#: src/goabackend/goaprovider.c:158 msgid "_Read Later" msgstr "稍后阅读(_R)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:164 +#: src/goabackend/goaprovider.c:163 msgid "Prin_ters" msgstr "打印机(_T)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:169 +#: src/goabackend/goaprovider.c:168 msgid "_Maps" msgstr "地图(_M)" -#: src/goabackend/goaprovider.c:174 +#: src/goabackend/goaprovider.c:173 msgid "T_o Do" msgstr "T_o Do" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949 +#: src/goabackend/goaprovider.c:571 msgid "Use for" msgstr "用于" -#: src/goabackend/goaprovider.c:843 +#: src/goabackend/goaprovider.c:826 msgid "Account is disabled" msgstr "帐号已禁用" -#: src/goabackend/goaprovider.c:856 +#: src/goabackend/goaprovider.c:839 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/goabackend/goaprovider.c:875 +#: src/goabackend/goaprovider.c:858 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "未在 %s 类型上实现 ensure_credentials_sync" @@ -615,158 +628,115 @@ msgstr "TLS 不可用" msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "未知认证机制" -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172 -msgid "Telepathy chat account not found" -msgstr "未找到 Telepathy 聊天账号" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434 -#, c-format -msgid "Failed to create a user interface for %s" -msgstr "无法为 %s 创建用户界面" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540 -msgid "Connection Settings" -msgstr "连接设置" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646 -msgid "Personal Details" -msgstr "个人详情" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898 -msgid "Cannot save the connection parameters" -msgstr "无法保存连接参数" - -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911 -msgid "Cannot save your personal information on the server" -msgstr "无法在服务器上保存您的个人信息" - -#. Connection Settings button -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956 -msgid "_Connection Settings" -msgstr "连接设置(_C)" - -#. Edit Personal Information button -#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960 -msgid "_Personal Details" -msgstr "个人详情(_P)" - -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" - -#: src/goabackend/goautils.c:96 +#: src/goabackend/goautils.c:92 msgid "Error logging into the account" msgstr "登录帐号出错" -#: src/goabackend/goautils.c:140 +#: src/goabackend/goautils.c:136 msgid "Credentials have expired" msgstr "凭据已过期" -#: src/goabackend/goautils.c:144 +#: src/goabackend/goautils.c:140 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "登录以启用该帐号。" -#: src/goabackend/goautils.c:148 +#: src/goabackend/goautils.c:144 msgid "_Sign In" msgstr "登录(_S)" -#: src/goabackend/goautils.c:280 +#: src/goabackend/goautils.c:240 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "已存在一个对应 %2$s 的 %1$s 账号" +msgstr "已存在一个对应 %2$s 的 %1$s 帐号" #. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goautils.c:333 +#: src/goabackend/goautils.c:293 #, c-format msgid "%s Account" -msgstr "%s 账号" +msgstr "%s 帐号" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:387 +#: src/goabackend/goautils.c:347 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "从密钥环中删除凭据失败:" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:435 +#: src/goabackend/goautils.c:395 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "从密钥环中取出凭据失败:" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:445 +#: src/goabackend/goautils.c:405 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "在密钥环中未找到凭据" -#: src/goabackend/goautils.c:458 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "解析从密钥环获取的结果出错:" #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:499 +#: src/goabackend/goautils.c:459 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "实体 %2$s 的 GOA %1$s 凭据" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:516 +#: src/goabackend/goautils.c:476 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "保存凭据至秘钥环失败" -#: src/goabackend/goautils.c:865 +#: src/goabackend/goautils.c:825 msgid "Cannot resolve hostname" msgstr "无法解析主机名" -#: src/goabackend/goautils.c:869 +#: src/goabackend/goautils.c:829 msgid "Cannot resolve proxy hostname" msgstr "无法解析代理主机名" -#: src/goabackend/goautils.c:874 +#: src/goabackend/goautils.c:834 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "找不到 WebDAV 终点(endpoint)" +msgstr "找不到 WebDAV 端点" -#: src/goabackend/goautils.c:883 +#: src/goabackend/goautils.c:843 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "代码:%u - 服务器响应异常" +msgstr "代码:%u — 服务器响应异常" -#: src/goabackend/goautils.c:899 +#: src/goabackend/goautils.c:859 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "证书颁发机构未知。" -#: src/goabackend/goautils.c:903 +#: src/goabackend/goautils.c:863 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "证书与所取自站点的预期身份不符。" -#: src/goabackend/goautils.c:908 +#: src/goabackend/goautils.c:868 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "证书激活时间尚未到达。" -#: src/goabackend/goautils.c:912 +#: src/goabackend/goautils.c:872 msgid "The certificate has expired." msgstr "证书已过期。" -#: src/goabackend/goautils.c:916 +#: src/goabackend/goautils.c:876 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "证书已被吊销。" -#: src/goabackend/goautils.c:920 +#: src/goabackend/goautils.c:880 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "证书算法不安全。" -#: src/goabackend/goautils.c:926 +#: src/goabackend/goautils.c:886 msgid "Invalid certificate." msgstr "无效证书。" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:961 +#: src/goabackend/goautils.c:921 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "未在凭据中找到与身份“%2$s”匹配的 %1$s" @@ -775,80 +745,117 @@ msgstr "未在凭据中找到与身份“%2$s”匹配的 %1$s" #: src/goabackend/goawebview.c:94 #, c-format msgid "Loading “%s”…" -msgstr "正在载入“%s”..." +msgstr "正在载入“%s”…" #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 msgid "Microsoft" msgstr "微软" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "初始私钥不合法" +msgstr "初始私钥无效" + +#. TODO: more specific +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910 +#, c-format +msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" +msgstr "无法获取对象路径 %s 的 GoaObject" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." -msgstr "网络 realm %s 接纳您之前需要一些信息。" +msgstr "网络 realm %s 让您登录前需要一些信息。" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "在凭证缓存器中找不到身份:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "在缓存中无法找到身份凭证:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "身份凭证在缓存中无法通过审查:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "在缓存中无法完成身份凭证的审查工作:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102 msgid "No associated identification found" msgstr "找不到相关的身份标识" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "无法创建凭证缓存:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "无法初始化凭证缓存:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "在凭证缓存中无法存储新的凭证:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "无法重建身份:没有登录" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545 msgid "Could not renew identity: " msgstr "无法重建身份:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561 #, c-format msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgstr "无法获取新凭据以更新身份 %s:" +msgstr "无法获取新凭据以更新身份 %s:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603 msgid "Could not erase identity: " msgstr "无法删除身份:" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827 msgid "Could not find identity" msgstr "无法找到身份" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "无法为身份创建凭据缓存" +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" + +#~ msgid "Telepathy chat account not found" +#~ msgstr "未找到 Telepathy 聊天帐号" + +#~ msgid "Failed to create a user interface for %s" +#~ msgstr "无法为 %s 创建用户界面" + +#~ msgid "Connection Settings" +#~ msgstr "连接设置" + +#~ msgid "Personal Details" +#~ msgstr "个人详情" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "确定(_O)" + +#~ msgid "Cannot save the connection parameters" +#~ msgstr "无法保存连接参数" + +#~ msgid "Cannot save your personal information on the server" +#~ msgstr "无法在服务器上保存您的个人信息" + +#~ msgid "_Connection Settings" +#~ msgstr "连接设置(_C)" + +#~ msgid "_Personal Details" +#~ msgstr "个人详情(_P)" + #~ msgid "_Domain" #~ msgstr "域(_D)" |