From ba0580f2c6bb6526dc84f3a4b7061d42b3678dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Fri, 3 Mar 2023 18:37:27 +0000 Subject: Update German translation --- po/de.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e59102..1bff99b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Christian Kirbach , 2012. # Benjamin Steinwender , 2013-2014. # Bernd Homuth , 2014, 2015. -# Tim Sabsch , 2017, 2019. +# Tim Sabsch , 2017, 2019, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:12+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" @@ -39,35 +39,35 @@ msgstr "" "»all«). Dies wird nur beim Start ausgewertet." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433 +#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Das Finden eines Providers für %s ist fehlgeschlagen" -#: src/daemon/goadaemon.c:1376 +#: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "Die Eigenschaft »IsLocked« ist festgelegt für das Konto" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1421 +#: src/daemon/goadaemon.c:1446 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist für dieses Konto nicht eingestellt" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:283 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:324 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Das Finden des Elementes »%s« ist fehlgeschlagen" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:345 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist " @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange" #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Ungültiges Passwort für Benutzer »%s« (%s, %d): " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_E-Mail" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" @@ -103,30 +103,30 @@ msgstr "_Benutzerdefiniert" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "Benutzer_name" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_Server" #. -- #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" msgstr "Verbindung wird hergestellt …" @@ -134,34 +134,34 @@ msgstr "Verbindung wird hergestellt …" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Dialog wurde abgebrochen" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575 src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Dialog wurde abgebrochen (%s, %d): " #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593 src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "Erneut _versuchen" @@ -169,57 +169,22 @@ msgstr "Erneut _versuchen" msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server" -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, aber " -"stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 -#: src/goabackend/goautils.c:273 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden" - #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:248 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 msgid "Ticketing is disabled for account" msgstr "Ticketanforderung ist für das Konto deaktiviert" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:273 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "" "Gespeicherte Anmeldedaten für Prinzipal »%s« konnten nicht im Schlüsselbund gefunden " "werden" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:286 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden" @@ -228,35 +193,44 @@ msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden" msgid "Error connecting to Fedora" msgstr "Fehler beim Verbinden mit Fedora" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück" -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "Ihre Systemzeit ist ungültig. Überprüfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen." - -# Name des Dienstes -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "Foursquare" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 msgid "Google" msgstr "Google" +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "" +"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, aber " +"stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen" + #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 src/goabackend/goaoauth2provider.c:660 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 +#: src/goabackend/goautils.c:296 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Dienst nicht erreichbar" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung gescheitert" @@ -264,7 +238,7 @@ msgstr "Legitimierung gescheitert" msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Server unterstützt PLAIN nicht" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Server unterstützt STARTTLS nicht" @@ -350,220 +324,185 @@ msgstr "IMAP" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 msgid "_Principal" msgstr "_Principal" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Vorgang wurde abgebrochen" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 msgid "Log In to Realm" msgstr "Beim Bereich anmelden" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 msgid "Please enter your password below." msgstr "Bitten geben Sie unten Ihr Passwort ein." -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 msgid "Remember this password" msgstr "Passwort merken" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Fehler beim Verbinden mit Unternehmensidentitätsserver" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Fehler beim Verbinden mit Last.fm" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 msgid "Media Server" msgstr "Medien-Server" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server account." msgstr "" "Persönlicher Inhalt kann über ein Konto eines Medien-Servers zu Ihren Anwendungen " "hinzugefügt werden." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 msgid "Available Media Servers" msgstr "Verfügbare Medien-Server" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 msgid "No media servers found" msgstr "Keine Medien-Server gefunden" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d " "(%s) erhalten" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818 msgid "Authorization response: " msgstr "Legitimierungsantwort: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Legitimierungsantwort: »%s«" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042 msgid "Error getting identity: " msgstr "Fehler beim Ermitteln der Identität: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht »access_token«" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "Fehlende Kopfzeilen »access_token« oder »access_token_secret« in Antwort" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d " -"(%s) erhalten" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "" -"Fehlende Kopfzeilen mit »request_token« oder »request_token_secret« in der Antwort" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "Anmeldedaten enthalten weder »access_token« noch »access_token_secret«" - -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "Fehler beim Verbinden zum Nextcloud-Server" -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -msgid "No username or access_token" -msgstr "Kein Benutzername oder Zutritt-_Token" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:113 +#: src/goabackend/goaprovider.c:109 msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" -#: src/goabackend/goaprovider.c:118 +#: src/goabackend/goaprovider.c:114 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalender" -#: src/goabackend/goaprovider.c:123 +#: src/goabackend/goaprovider.c:119 msgid "_Contacts" msgstr "K_ontakte" -#: src/goabackend/goaprovider.c:128 +#: src/goabackend/goaprovider.c:124 msgid "C_hat" msgstr "C_hat" -#: src/goabackend/goaprovider.c:133 +#: src/goabackend/goaprovider.c:129 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" -#: src/goabackend/goaprovider.c:138 +#: src/goabackend/goaprovider.c:134 msgid "M_usic" msgstr "M_usik" # Hotkey auf "F" ist völlig in Ordnung -#: src/goabackend/goaprovider.c:143 +#: src/goabackend/goaprovider.c:139 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" -#: src/goabackend/goaprovider.c:148 +#: src/goabackend/goaprovider.c:144 msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: src/goabackend/goaprovider.c:153 +#: src/goabackend/goaprovider.c:149 msgid "Network _Resources" msgstr "_Netzwerkressourcen" -#: src/goabackend/goaprovider.c:158 +#: src/goabackend/goaprovider.c:154 msgid "_Read Later" msgstr "_Später lesen" -#: src/goabackend/goaprovider.c:163 +#: src/goabackend/goaprovider.c:159 msgid "Prin_ters" msgstr "_Drucker" -#: src/goabackend/goaprovider.c:168 +#: src/goabackend/goaprovider.c:164 msgid "_Maps" msgstr "_Karten" -#: src/goabackend/goaprovider.c:173 +#: src/goabackend/goaprovider.c:169 msgid "T_o Do" msgstr "T_o-do" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:571 +#: src/goabackend/goaprovider.c:567 msgid "Use for" msgstr "Verwenden für" -#: src/goabackend/goaprovider.c:826 +#: src/goabackend/goaprovider.c:822 msgid "Account is disabled" msgstr "Konto ist deaktiviert" -#: src/goabackend/goaprovider.c:839 +#: src/goabackend/goaprovider.c:835 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: src/goabackend/goaprovider.c:854 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "»ensure_credentials_sync« ist nicht im Typ %s implementiert" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nicht verfügbar" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Unbekannter Legitimierungsmodus" @@ -592,63 +531,55 @@ msgstr "Ein %s-Konto existiert bereits für %s" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goautils.c:293 +#: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-Konto" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:347 +#: src/goabackend/goautils.c:370 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Fehler beim Löschen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:395 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:405 +#: src/goabackend/goautils.c:428 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Die Anmeldedaten wurden im Schlüsselbund nicht gefunden" -#: src/goabackend/goautils.c:418 +#: src/goabackend/goautils.c:441 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der Schlüsselbundanfrage: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:459 +#: src/goabackend/goautils.c:482 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "GOA %s-Anmeldedaten für Identität %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:476 +#: src/goabackend/goautils.c:499 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im Schlüsselbund" -#: src/goabackend/goautils.c:825 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "Rechnername konnte nicht aufgelöst werden" - -#: src/goabackend/goautils.c:829 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "Proxy-Rechnername konnte nicht aufgelöst werden" - -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:851 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "WebDAV-Endpunkt konnte nicht gefunden werden" -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:862 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Code: %u — Unerwartete Antwort vom Server" -#: src/goabackend/goautils.c:859 +#: src/goabackend/goautils.c:879 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt." -#: src/goabackend/goautils.c:863 +#: src/goabackend/goautils.c:883 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved " "from." @@ -656,34 +587,34 @@ msgstr "" "Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es bezogen " "wurde." -#: src/goabackend/goautils.c:868 +#: src/goabackend/goautils.c:888 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft." -#: src/goabackend/goautils.c:872 +#: src/goabackend/goautils.c:892 msgid "The certificate has expired." msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." -#: src/goabackend/goautils.c:876 +#: src/goabackend/goautils.c:896 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen." -#: src/goabackend/goautils.c:880 +#: src/goabackend/goautils.c:900 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats gilt als unsicher." -#: src/goabackend/goautils.c:886 +#: src/goabackend/goautils.c:906 msgid "Invalid certificate." msgstr "Ungültiges Zertifikat." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:921 +#: src/goabackend/goautils.c:941 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden" #. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:94 +#: src/goabackend/goawebview.c:88 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "»%s« laden …" @@ -692,80 +623,133 @@ msgstr "»%s« laden …" msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "Anfangsgeheimnis ist ungültig" #. TODO: more specific -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 src/goaidentity/goaidentityservice.c:910 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 #, c-format msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" msgstr "GoaObject für den Objektpfad %s konnte nicht abgerufen werden" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "Der Netzwerkbereich %s benötigt einige Informationen für Ihre Anmeldung." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "Identität konnte nicht im Anmeldedaten-Cache gefunden werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "Anmeldedaten der Identität konnten nicht im Cache gefunden werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "Anmeldedaten der Identität im Cache konnten nicht durchsucht werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "" "Durchsuchen der Anmeldedaten der Identität im Cache konnte nicht abgeschlossen werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404 msgid "No associated identification found" msgstr "Keine zugehörige Identifikation gefunden" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht erstellt werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht initialisiert werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852 +msgid "Not signed in" +msgstr "Nicht angemeldet" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545 -msgid "Could not renew identity: " -msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: " +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865 +msgid "Could not get the default principal: " +msgstr "Standard-Prinzipal konnte nicht abgerufen werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878 #, c-format -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgstr "Anmeldedaten zur Erneuerung der Identität %s konnten nicht abgerufen werden: " +msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " +msgstr "" +"Erneuerte Anmeldedaten für die Identität %s konnten nicht aus dem KDC abgerufen " +"werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Identität konnte nicht gelöscht werden: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837 msgid "Could not find identity" msgstr "Identität konnte nicht gefunden werden" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "Anmeldedaten-Cache für Identität konnte nicht erstellt werden" +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Systemzeit ist ungültig. Überprüfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen." + +# Name des Dienstes +#~ msgid "Foursquare" +#~ msgstr "Foursquare" + +#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +#~ msgstr "Fehlende Kopfzeilen »access_token« oder »access_token_secret« in Antwort" + +#~ msgid "Error getting a Request Token: " +#~ msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens: " + +#, c-format +#~ msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status " +#~ "%d (%s) erhalten" + +#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +#~ msgstr "" +#~ "Fehlende Kopfzeilen mit »request_token« oder »request_token_secret« in der Antwort" + +#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +#~ msgstr "Anmeldedaten enthalten weder »access_token« noch »access_token_secret«" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "No username or access_token" +#~ msgstr "Kein Benutzername oder Zutritt-_Token" + +#~ msgid "Cannot resolve hostname" +#~ msgstr "Rechnername konnte nicht aufgelöst werden" + +#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname" +#~ msgstr "Proxy-Rechnername konnte nicht aufgelöst werden" + +#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in" +#~ msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet" + +#~ msgid "Could not renew identity: " +#~ msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: " + #~ msgid "Telepathy chat account not found" #~ msgstr "Das Chat-Benutzerkonto von Telepathy wurde nicht gefunden" -- cgit v1.2.1