From f4ce6eee08d35669a9b5dc50c7eb8977fd45aeee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 26 Feb 2023 07:17:54 +0000 Subject: Update Basque translation --- po/eu.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 75d7517..9f024b4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Julen Ruiz Aizpuru , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Asier Sarasua Garmendia , 2013, 2019. +# Asier Sarasua Garmendia , 2013, 2019, 2023. msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" -msgstr "Kargatzea baimenduta dauden hornitzaileen zerrenda " +msgstr "Kargatzea baimenduta dauden hornitzaileen zerrenda" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 msgid "" @@ -30,35 +30,35 @@ msgid "" msgstr "Kargatzea baimenduta dauden hornitzaileak adierazten dituzten kateen zerrenda (lehenetsia: 'all'). Abioan soilik ebaluatzen da hau." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433 +#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Huts egin du honentzako hornitzailea bilatzean: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1376 +#: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "IsLocked propietatea kontuarentzako ezarri da" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1421 +#: src/daemon/goadaemon.c:1446 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "Ez da kontuaren ProviderType propietatea ezarri" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:283 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Huts egin du autodiscover (automatikoki ezagutu) XML erantzuna analizatzean" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:324 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Huts egin du “%s” elementua bilatzean" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:345 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Huts egin du ASUrl eta OABUrl bilatzean Autodiscover (automatikoki ezagutu) erantzunean" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange" #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "“%s” erabiltzaile-izenaren baliogabeko pasahitza (%s, %d): " @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "_Helb. elek." #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_Pasahitza" @@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "_Pertsonalizatu" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "_Erabiltzaile-izena" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_Zerbitzaria" @@ -113,26 +113,26 @@ msgstr "_Zerbitzaria" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" msgstr "Konektatzen…" @@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Konektatzen…" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi egin da" @@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi egin da" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Elkarrizketa-koadroa galdu egin da (%s, %d): " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa galdu egin da (%s, %d): " #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "_Ez ikusi egin" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "_Ez ikusi egin" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "_Saiatu berriro" @@ -196,73 +196,23 @@ msgstr "_Saiatu berriro" msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Errorea Microsoft Exchange zerbitzariarekin konektatzean" -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "'200' egoera espero zen zure IDa eskatzean, horren ordez '%d' (%s) egoera jaso da" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Ezin izan da erantzuna aztertu" - #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 msgid "Ticketing is disabled for account" msgstr "Kontuaren tiketa sortzea desgaituta dago" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "Ezin izan da gordetako “%s” nagusiaren kredentzialik aurkitu gako-sortan" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "Ez da “%s” nagusiaren pasahitzik aurkitu kredentzialetan" @@ -272,34 +222,51 @@ msgid "Error connecting to Fedora" msgstr "Errorea Fedorarekin konektatzean" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identitatearen zerbitzuak baliogabeko gakoa itzuli du" -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "Sistemaren ordua baliogabea da. Egiaztatu data eta orduaren ezarpenak." - -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "Foursquare" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 msgid "Google" msgstr "Google" +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "'200' egoera espero zen zure IDa eskatzean, horren ordez '%d' (%s) egoera jaso da" + #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Ezin izan da erantzuna aztertu" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" @@ -307,7 +274,7 @@ msgstr "Autentifikazioak huts egin du" msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Zerbitzariak ez du PLAIN onartzen" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Zerbitzariak ez du STARTTLS onartzen" @@ -399,222 +366,185 @@ msgstr "IMAP" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Enpresako saio-hasiera (Kerberos)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 msgid "_Principal" msgstr "_Nagusia" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 msgid "Log In to Realm" msgstr "Hasi saioa domeinuan" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 msgid "Please enter your password below." msgstr "Sartu zure pasahitza behean." -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 msgid "Remember this password" msgstr "Gogoratu pasahitz hau" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Errorea enpresaren identitate zerbitzuarekin konektatzean" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Errorea Last.fm-rekin konektatzean" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 msgid "Media Server" msgstr "Multimediaren zerbitzaria" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." msgstr "Eduki pertsonala gehi iezaiokezu aplikazioei multimediaren zerbitzariaren kontua erabiliz." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 msgid "Available Media Servers" msgstr "Multimediaren zerbitzari erabilgarriak" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 msgid "No media servers found" msgstr "Ez da multimediaren zerbitzaririk aurkitu" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "'200' egoera espero zen atzipen-tokena eskatzean, horren ordez '%d' egoera jaso da (%s)" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818 msgid "Authorization response: " msgstr "Baimenaren erantzuna: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Baimenaren erantzuna: %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Errorea atzipen-tokena lortzean: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042 msgid "Error getting identity: " msgstr "Errorea identitatea lortzean: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "'%s' gisa saioa hasteko eskatu da, baina '%s' gisa hasi da saioa" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Kredentzialek ez daukate 'access_token'" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Huts egin du atzipen-tokena freskatzean (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "'access_token' edo 'access_token_secret' goiburuak falta dira erantzunean" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "Errorea eskaera-tokena lortzean: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "'200' egoera espero zen eskaera-tokena lortzeko, horren ordez '%d' egoera jaso da (%s)" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "'request_token' edo 'request_token_secret' goiburuak falta dira erantzunean" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "Kredentzialek ez daukate 'access_token' edo 'access_token_secret'" - -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "Errorea NextCloud zerbitzariarekin konektatzean" -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -msgid "No username or access_token" -msgstr "Ez dago erabiltzaile-izenaren edo sarbidetzaren tokenik" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:113 +#: src/goabackend/goaprovider.c:109 msgid "_Mail" msgstr "_Mezua" -#: src/goabackend/goaprovider.c:118 +#: src/goabackend/goaprovider.c:114 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" -#: src/goabackend/goaprovider.c:123 +#: src/goabackend/goaprovider.c:119 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontaktuak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:128 +#: src/goabackend/goaprovider.c:124 msgid "C_hat" msgstr "_Berriketa" -#: src/goabackend/goaprovider.c:133 +#: src/goabackend/goaprovider.c:129 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentuak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:138 +#: src/goabackend/goaprovider.c:134 msgid "M_usic" msgstr "M_usika" -#: src/goabackend/goaprovider.c:143 +#: src/goabackend/goaprovider.c:139 msgid "_Photos" msgstr "_Argazkiak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:148 +#: src/goabackend/goaprovider.c:144 msgid "_Files" msgstr "_Fitxategiak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:153 +#: src/goabackend/goaprovider.c:149 msgid "Network _Resources" msgstr "Sareko _baliabideak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:158 +#: src/goabackend/goaprovider.c:154 msgid "_Read Later" msgstr "_Irakurri geroago" -#: src/goabackend/goaprovider.c:163 +#: src/goabackend/goaprovider.c:159 msgid "Prin_ters" msgstr "_Inprimagailuak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:168 +#: src/goabackend/goaprovider.c:164 msgid "_Maps" msgstr "_Mapak" -#: src/goabackend/goaprovider.c:173 +#: src/goabackend/goaprovider.c:169 msgid "T_o Do" msgstr "__Egiteko" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:571 +#: src/goabackend/goaprovider.c:567 msgid "Use for" msgstr "Erabili honentzako" -#: src/goabackend/goaprovider.c:826 +#: src/goabackend/goaprovider.c:822 msgid "Account is disabled" msgstr "Kontua desgaituta dago" -#: src/goabackend/goaprovider.c:839 +#: src/goabackend/goaprovider.c:835 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: src/goabackend/goaprovider.c:854 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "'ensure_credentials_sync' ez dago inplementatuta %s motan" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS ez dago erabilgarri" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Autentifikazioaren protokoloa ezezaguna" @@ -643,96 +573,88 @@ msgstr "%2$s(r)en %1$s kontua badago lehendik ere" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goautils.c:293 +#: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s kontua" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:347 +#: src/goabackend/goautils.c:370 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Huts egin du kredentzialak gako-sortatik ezabatzean" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:395 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Huts egin du kredentzialak gako-sortatik eskuratzean" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:405 +#: src/goabackend/goautils.c:428 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Ez da kredentzialik aurkitu gako-sortan" -#: src/goabackend/goautils.c:418 +#: src/goabackend/goautils.c:441 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Errorea gako-sortatik eskuratutako erantzuna analizatzean: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:459 +#: src/goabackend/goautils.c:482 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "GOA %s kredentzialak %s identitatearentzako" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:476 +#: src/goabackend/goautils.c:499 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Huts egin du kredentzialak gako-sortan gordetzean" -#: src/goabackend/goautils.c:825 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "Ezin da ostalari-izena ebatzi" - -#: src/goabackend/goautils.c:829 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "Ezin da proxyaren ostalari-izena ebatzi" - -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:851 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "Ezin da WebDAV-en amaiera aurkitu" -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:862 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kodea: %u - Zerbitzariaren ustekabeko erantzuna" -#: src/goabackend/goautils.c:859 +#: src/goabackend/goautils.c:879 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Sinaduraren ziurtagiri-emailea ezezaguna da." -#: src/goabackend/goautils.c:863 +#: src/goabackend/goautils.c:883 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "Ziurtagiria ez dator bat eskuratu den guneko (eta espero zen) identitatearekin." -#: src/goabackend/goautils.c:868 +#: src/goabackend/goautils.c:888 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Ziurtagiria aktibatzeko data oraindik etorkizunekoa da." -#: src/goabackend/goautils.c:872 +#: src/goabackend/goautils.c:892 msgid "The certificate has expired." msgstr "Ziurtagiria iraungi da." -#: src/goabackend/goautils.c:876 +#: src/goabackend/goautils.c:896 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Ziurtagiria errebokatu da." -#: src/goabackend/goautils.c:880 +#: src/goabackend/goautils.c:900 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez da segurutzat jotzen." -#: src/goabackend/goautils.c:886 +#: src/goabackend/goautils.c:906 msgid "Invalid certificate." msgstr "Baliogabeko ziurtagiria." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:921 +#: src/goabackend/goautils.c:941 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "Ez du “%2$s” identitateko “%1$s” eremurik aurkitu kredentzialetan" #. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:94 +#: src/goabackend/goawebview.c:88 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "'%s' kargatzen…" @@ -741,77 +663,131 @@ msgstr "'%s' kargatzen…" msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "Hasierako ezkutuko gakoa baliogabea" #. TODO: more specific -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 #, c-format msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" msgstr "Ezin izan da GoaObject eskuratu %s objektu-biderako" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "Sareko %s domeinuak zenbait informazio behar ditu zu bertan sartzeko." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "Ezin izan da identitatea aurkitu kredentzialaren cachean: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "Ezin izan dira identitate-kredentzialak aurkitu cachean: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "Ezin izan dira cacheko identitate-kredentzialak iragazi: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "Ezin izan da cacheko identitate-kredentzialen iragazketa bukatu: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404 msgid "No associated identification found" msgstr "Ez da esleitutako identifikaziorik aurkitu" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 msgid "Could not create credential cache: " -msgstr "Ezin izan da sortu kredentzialaren cache-a: " +msgstr "Ezin izan da sortu kredentzialaren cachea: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573 msgid "Could not initialize credentials cache: " -msgstr "Ezin izan da hasieratu kredentzialen cache-a: " +msgstr "Ezin izan da hasieratu kredentzialen cachea: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " -msgstr "Ezin izan dira kredentzial berriak gorde kredentzialen cache-an: " +msgstr "Ezin izan dira kredentzial berriak gorde kredentzialen cachean: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "Ezin izan da identitatea berritu: ez da sinatu" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852 +msgid "Not signed in" +msgstr "Saioa hasi gabe" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545 -msgid "Could not renew identity: " -msgstr "Ezin izan da identitatea berritu: " +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865 +msgid "Could not get the default principal: " +msgstr "Ezin da lehenetsi nagusia eskuratu: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878 #, c-format -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgstr "Ezin izan dira kredentzialak eskuratu %s identitatea berritzeko: " +msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " +msgstr "Ezin izan dira kredentzial berrituak eskuratu KDCrako %s nortasunerako: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Ezin izan da identitatea ezabatu: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837 msgid "Could not find identity" msgstr "Ezin izan da identitatea aurkitu" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920 msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "Ezin izan da kredentzialaren cache-a sortu identitatearentzako" +msgstr "Ezin izan da kredentzialaren cachea sortu identitatearentzako" + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemaren ordua baliogabea da. Egiaztatu data eta orduaren ezarpenak." + +#~ msgid "Foursquare" +#~ msgstr "Foursquare" + +#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +#~ msgstr "" +#~ "'access_token' edo 'access_token_secret' goiburuak falta dira erantzunean" + +#~ msgid "Error getting a Request Token: " +#~ msgstr "Errorea eskaera-tokena lortzean: " + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "'200' egoera espero zen eskaera-tokena lortzeko, horren ordez '%d' egoera " +#~ "jaso da (%s)" + +#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +#~ msgstr "" +#~ "'request_token' edo 'request_token_secret' goiburuak falta dira " +#~ "erantzunean" + +#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +#~ msgstr "Kredentzialek ez daukate 'access_token' edo 'access_token_secret'" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "No username or access_token" +#~ msgstr "Ez dago erabiltzaile-izenaren edo sarbidetzaren tokenik" + +#~ msgid "Cannot resolve hostname" +#~ msgstr "Ezin da ostalari-izena ebatzi" + +#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname" +#~ msgstr "Ezin da proxyaren ostalari-izena ebatzi" + +#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in" +#~ msgstr "Ezin izan da identitatea berritu: ez da sinatu" + +#~ msgid "Could not renew identity: " +#~ msgstr "Ezin izan da identitatea berritu: " -- cgit v1.2.1