diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-04-25 08:11:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-04-25 08:11:47 +0000 |
commit | 2e0062fbfcaad91345a473d501c6562c698cb7a0 (patch) | |
tree | 574fe2db17abe4ff7a90185dad47adaba1c4c8ba | |
parent | 4a3879bc3ee57d75b912153b7788b64a3b294874 (diff) | |
download | gnome-screenshot-2e0062fbfcaad91345a473d501c6562c698cb7a0.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 168 |
1 files changed, 90 insertions, 78 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-14 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 11:10+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -62,56 +62,36 @@ msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Останній каталог, у якому знімки зберігались у інтерактивному режимі." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Увімкнути рамку" - -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана" - -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "Увімкнути вказівник" -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Внести вказівник миші у знімок екрана" -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Внести профіль ICC" -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Внести профіль ICC цілі в файл знімка екрана" -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Ефекти рамки" - -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та " -"«border»." - -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Типове розширення типу файла" -#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Типове розширення типу файла для знімків." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755 -#: src/screenshot-application.c:823 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 +#: src/screenshot-application.c:815 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна" @@ -157,66 +137,63 @@ msgstr "" "збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати " "знімок тільки вибраного вікна." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:12 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:20 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:36 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "К_опіювати у буфер обміну" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:74 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:97 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 msgid "_Folder:" msgstr "_Тека:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:25 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 msgid "Capture Area" msgstr "Захопити область" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:58 -#| msgid "Screenshot" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 msgid "_Screen" msgstr "_Екран" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:91 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 msgid "_Window" msgstr "В_ікно" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:123 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 msgid "Se_lection" msgstr "_Вибір" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:159 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 msgid "Show _Pointer" msgstr "Показати в_казівник" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:189 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "З_атримка у секундах" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:197 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 msgid "0" msgstr "0" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:219 -#| msgid "Take Screenshot" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 msgid "_Take Screenshot" msgstr "З_робити знімок" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:257 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:261 -#| msgid "About Screenshot" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 msgid "_About Screenshot" msgstr "_Про «Знімок екрана»" @@ -230,8 +207,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписати наявний файл?" #: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:429 src/screenshot-application.c:433 -#: src/screenshot-application.c:473 src/screenshot-application.c:476 +#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана" @@ -239,82 +216,95 @@ msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана" msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Помилка створення файла. Виберіть інакшу адресу і спробуйте знову." -#: src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "Помилка створення файла" -#: src/screenshot-application.c:441 src/screenshot-application.c:509 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок отримано" -#: src/screenshot-application.c:474 +#: src/screenshot-application.c:473 msgid "All possible methods failed" msgstr "Усі можливі способи безуспішні" -#: src/screenshot-application.c:610 +#: src/screenshot-application.c:590 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер" -#: src/screenshot-application.c:611 +#: src/screenshot-application.c:591 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана" -#: src/screenshot-application.c:612 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Захопити лише частину екрана" -#: src/screenshot-application.c:613 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Захопити рамку вікна у знімку" +#: src/screenshot-application.c:593 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Включити до знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення" +" вікна завжди включається до знімка." -#: src/screenshot-application.c:614 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку" +#: src/screenshot-application.c:594 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Вилучити зі знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення" +" вікна завжди включається до знімка." -#: src/screenshot-application.c:615 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана" -#: src/screenshot-application.c:616 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]" -#: src/screenshot-application.c:616 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/screenshot-application.c:617 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:597 +#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +msgid "" +"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +"option is deprecated and is assumed to be none" msgstr "" -"Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)" +"Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)." +" Зауваження: цей параметр є застарілим — завжди використовується значення" +" «немає»." -#: src/screenshot-application.c:617 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "effect" msgstr "ефекти рамки" -#: src/screenshot-application.c:618 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Interactively set options" msgstr "Встановити параметри інтерактивно" -#: src/screenshot-application.c:619 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл" -#: src/screenshot-application.c:619 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "filename" msgstr "назва файла" -#: src/screenshot-application.c:620 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати інформацію про версію та вийти" -#: src/screenshot-application.c:758 +#: src/screenshot-application.c:750 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>.\n" "Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>." -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -322,7 +312,7 @@ msgstr "" "Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися " "одночасно.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:295 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Екран.png" @@ -347,6 +337,28 @@ msgstr "Знімок екрана з %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s" -#: src/screenshot-utils.c:731 +#: src/screenshot-utils.c:733 msgid "Error loading the help page" msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки" + +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Увімкнути рамку" + +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана" + +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Ефекти рамки" + +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та " +#~ "«border»." + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Захопити рамку вікна у знімку" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку" |