diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-23 13:21:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-23 13:21:04 +0200 |
commit | 9067a9403f74eec489c5a23e561c4f0eb32280cc (patch) | |
tree | 192a9ad44b402b0e0b48fbb4d3d4f54ca6b8ab20 | |
parent | 6e28509bdabf02a759ac4943d7fa5f470f02f4ae (diff) | |
download | gnome-screenshot-9067a9403f74eec489c5a23e561c4f0eb32280cc.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 412 |
1 files changed, 216 insertions, 196 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:19+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Okenski zajem (opuščeno)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -34,102 +34,82 @@ msgstr "" "Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena " "in ni več v uporabi." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Imenik zaslonske slike" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Mapa, v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Vključi robove" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Vključi kazalko" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Vključi profil ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Učinki na robovih" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, " -"»brez« in »rob«." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Privzeta pripona datotek" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Zaslonska slika" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;screenshot;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -142,7 +122,7 @@ msgstr "" "pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa " "shraniti na disk." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -154,155 +134,182 @@ msgstr "" "slika celotnega zaslona bo shranjena v mapo s slikami. Če pritisnete tudi " "tipko Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Kopiraj v odložišče" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mapa:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Zajemi zaslonsko sliko" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Polje zajema" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Zaslon" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Izbira" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Pokaži _kazalnik" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Zamik v sekundah" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Končaj" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_O programu" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Datoteka z imenom »%s« v mapi »%s« že obstaja." -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Zajemanje slike ni mogoče." -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke." -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zaslonska slika je zajeta" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli." -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Pošiljanje zajete podatke neposredno v odložišče" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zajem okna namesto celotnega zaslona" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zajem določenega območja zaslona namesto celotnega zaslona" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Vključi rob okna v zaslonski posnetek (ta možnost je opuščena in rob okna je " +"vedno vključen)" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Odstrani rob okna pri zajemu posnetka (ta možnost je opuščena in rob okna je " +"vedno vključen)" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalko" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zajem zaslonske slike po navedenem zamiku [v sekundah]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Učinek pri dodajanju roba okna (senca, rob, ostarelo ali brez) (ta možnost " +"je opuščena in rob okna je vedno vključen)." -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "učinek" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktivno določanje možnosti" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabiti sočasno.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti sočasno.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "zaslonska_slika.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Shrani zajeto sliko" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Kopiraj v odložišče" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Shrani v _mapo" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -324,79 +331,98 @@ msgstr "Zaslonska slika %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Zaslonska slika %s – %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Senčenje" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Obroba slike" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Postaran videz" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Vključi _kazalko" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Vključi tudi robove okna" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Uporabi _učinek:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Zajemi celoten _zaslon" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Zajemi trenutno _okno" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Zajemi izbrano _območje" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Zajemi _po zamiku" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Zajem zaslonske slike" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Vključi robove" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Učinki na robovih" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, " +#~ "»brez« in »rob«." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoč" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Končaj" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti " +#~ "sočasno.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Shrani zajeto sliko" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nazaj" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Shrani v _mapo" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Senčenje" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Obroba slike" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Postaran videz" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Vključi _kazalko" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Vključi tudi robove okna" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Uporabi _učinek:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Zajemi celoten _zaslon" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Zajemi trenutno _okno" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Zajemi izbrano _območje" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Zajemi _po zamiku" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Učinki" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko" #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" @@ -405,9 +431,6 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "Pomo_č" - #~ msgid "" #~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " #~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " @@ -432,9 +455,6 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Zajem zaslonske slike" -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik" - #~ msgid "*" #~ msgstr "*" |