diff options
author | Tim Sabsch <tim@sabsch.com> | 2019-03-02 21:49:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-02 21:49:44 +0000 |
commit | f8f43633b6a1a397a517e546d0f7fd433eb66120 (patch) | |
tree | 664aa9b16c51459181c592af098c84a9db2f856b | |
parent | ae9a2ee17e963aad082cd580a4599817d28ded2d (diff) | |
download | gnome-screenshot-f8f43633b6a1a397a517e546d0f7fd433eb66120.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 112 |
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
@@ -22,18 +22,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:41+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:49+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Vorgabedateierweiterung" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 -#: src/screenshot-application.c:838 +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768 +#: src/screenshot-application.c:836 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "applets-screenshooter" +msgid "org.gnome.Screenshot" +msgstr "org.gnome.Screenshot" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" @@ -187,101 +187,101 @@ msgstr "Info" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:149 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«" -#: src/screenshot-application.c:158 +#: src/screenshot-application.c:156 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 -#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 -#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 +#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187 +#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468 +#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden" -#: src/screenshot-application.c:181 +#: src/screenshot-application.c:179 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie " "einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut." -#: src/screenshot-application.c:467 +#: src/screenshot-application.c:465 msgid "Error creating file" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei" -#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 +#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544 msgid "Screenshot taken" msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto" -#: src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:509 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:632 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:634 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:637 +#: src/screenshot-application.c:635 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:638 +#: src/screenshot-application.c:636 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:637 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:638 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:639 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" "Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen " "angewendet werden soll" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:639 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:640 msgid "Interactively set options" msgstr "Optionen interaktiv festlegen" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:641 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:641 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screenshot-application.c:644 +#: src/screenshot-application.c:642 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/screenshot-application.c:773 +#: src/screenshot-application.c:771 msgid "translator-credits" msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com" @@ -358,75 +358,77 @@ msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.%s" #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Drop shadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Border" msgstr "Rahmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Vintage" msgstr "Alterung" #. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "_Zeiger einbeziehen" #. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Effekt an_wenden:" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Aufnahmebereich _auswählen" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462 msgid "Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/screenshot-utils.c:725 +#: src/screenshot-utils.c:723 msgid "Error loading the help page" msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe" + +#~ msgid "applets-screenshooter" +#~ msgstr "applets-screenshooter" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" |