diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2019-07-26 09:17:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2019-07-26 09:17:24 +0200 |
commit | 5f40c4c3a21fd458863d8de7ed20c79c05fa9c23 (patch) | |
tree | 88215d46ebc2fe0930ef703c4113049bed01eeb5 | |
parent | b12b5142ed049df84d110bfd91a30d2307db25df (diff) | |
download | gnome-screenshot-5f40c4c3a21fd458863d8de7ed20c79c05fa9c23.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
@@ -10,22 +10,22 @@ # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999. # Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-26 09:01+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "" "La extensión del tipo de archivo predeterminado para las capturas de " "pantalla." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768 -#: src/screenshot-application.c:836 +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 +#: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769 +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales" @@ -128,12 +128,6 @@ msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales" msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "pantallazo;capturar;imprimir;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -#| msgid "Screenshot" -msgid "org.gnome.Screenshot" -msgstr "org.gnome.Screenshot" - #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Tomar una captura de pantalla completa" @@ -185,97 +179,97 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/screenshot-application.c:149 +#: src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en «%s»" -#: src/screenshot-application.c:156 +#: src/screenshot-application.c:148 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobrescribir el archivo existente?" -#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187 -#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468 -#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "No se pudo tomar una captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:179 +#: src/screenshot-application.c:165 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicación e inténtelo de nnuevo." -#: src/screenshot-application.c:465 +#: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "Error al crear el archivo" -#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla obtenida" -#: src/screenshot-application.c:509 +#: src/screenshot-application.c:471 msgid "All possible methods failed" msgstr "Fallaron todos los métodos posibles" -#: src/screenshot-application.c:632 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles" -#: src/screenshot-application.c:633 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturar un área de la pantalla en lugar de la pantalla entera" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Incluir el borde de la ventana en la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Quitar el borde de la ventana de la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:637 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:638 +#: src/screenshot-application.c:603 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Efecto para añadir al borde (sombra, borde, antiguo o ninguno)" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:605 msgid "Interactively set options" msgstr "Establecer las opciones interactivamente" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Guardar la captura de pantalla en este archivo" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:607 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: src/screenshot-application.c:771 +#: src/screenshot-application.c:736 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012" @@ -293,7 +287,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opciones con conflictos: ---area y --delay no se deben usar a la vez.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:302 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captura.png" @@ -301,32 +295,34 @@ msgstr "Captura.png" msgid "Save Screenshot" msgstr "Guardar la captura de pantalla" -#: src/screenshot-dialog.ui:17 +#: src/screenshot-dialog.ui:18 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/screenshot-dialog.ui:38 +#: src/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "C_opiar al portapapeles" -#: src/screenshot-dialog.ui:50 +#: src/screenshot-dialog.ui:51 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nombre:" +#: src/screenshot-dialog.ui:118 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Name" +msgstr "_Nombre" -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Guardar en la _carpeta:" +#: src/screenshot-dialog.ui:138 +#| msgid "Save in _folder:" +msgid "Save in _folder" +msgstr "Guardar en la _carpeta" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s.%s" @@ -337,7 +333,7 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s" @@ -364,58 +360,62 @@ msgid "Vintage" msgstr "Antiguo" #. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "Incluir _puntero" #. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Incluir el _borde de ventana" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplicar _efecto:" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Capturar todo el esc_ritorio" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Capturar la _ventana actual" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleccionar áre_a que capturar" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Capturar con un _retraso de" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cap_turar pantalla" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/screenshot-utils.c:723 +#: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" msgstr "Error al cargar la página de ayuda" +#~| msgid "Screenshot" +#~ msgid "org.gnome.Screenshot" +#~ msgstr "org.gnome.Screenshot" + #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" |