diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2020-08-19 21:12:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-19 21:12:01 +0000 |
commit | 6e28509bdabf02a759ac4943d7fa5f470f02f4ae (patch) | |
tree | 16945d39eff1139d54ea68ac965dae3641b267aa | |
parent | 94efa29ca49b4d1dd125b686631d4489ef904629 (diff) | |
download | gnome-screenshot-6e28509bdabf02a759ac4943d7fa5f470f02f4ae.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 129 |
1 files changed, 64 insertions, 65 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 20:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:11+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "نماگرفت مختص به پنجره (منقضی)" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been " +"deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "بجای کل رومیزی، تنها پنجره فعلی را بگیر. این کلید قبیح دانسته شده است و دیگر " "استفاده نمیشود." @@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "پسوند گونهٔ پروندهٔ پیشگزیده" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "پسوند گونهٔ پروندهٔ پیشگزیده برای نماگرفتها." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 -#: src/screenshot-application.c:815 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "نماگرفت" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "ذخیرهٔ تصویرها از صفحهتان یا پنجرههای تکی" @@ -122,9 +122,9 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "نماگرفت گنوم، ابزاری ساده است که میگذارد از صفحهٔ رایانهتان عکس بگیرید. " -"نماگرفتها میتوانند از تمام صفحهتان، برنامهای خاص یا ناحیهای گزیده باشند. " -"همچنین میتوانید نماگرفت را مستقیماً در تختهگیرهٔ گنوم رونویسی و در برنامههای " -"دیگر بچسبانید." +"نماگرفتها میتوانند از تمام صفحهتان، برنامهای خاص یا ناحیهای گزیده باشند. همچنین " +"میتوانید نماگرفت را مستقیماً در تختهگیرهٔ گنوم رونویسی و در برنامههای دیگر " +"بچسبانید." #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" @@ -134,122 +134,122 @@ msgid "" "will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "نماگرفت گنوم میگذارد حتا هنگام بسته بودنش، از صفحه عکس بگیرید: تنها دکمهٔ " -"نماگرفت را روی صفحهکلیدتان فشرده و تصویری از تمام صفحهتان در شاخهٔ تصاویر " -"ذخیره میشود. هنگام فشردننماگرفت، دگرساز را گرفته تا تنها از پنجرهٔ گزیده عکس " -"بگیرید." +"نماگرفت را روی صفحهکلیدتان فشرده و تصویری از تمام صفحهتان در شاخهٔ تصاویر ذخیره " +"میشود. هنگام فشردننماگرفت، دگرساز را گرفته تا تنها از پنجرهٔ گزیده عکس بگیرید." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "_رونوشت در تختهگیره" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "_شاخه:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_نماگرفت" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "گرفتن محیط" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_صفحه" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "_پنجره" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "_گزینش" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "نمایش _اشارهگر" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_تأخیر به ثانیه" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "۰" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_نماگرفت" - -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_دربارهٔ نماگرفت" -#: src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "یک پرونده با نام «%s» از قبل در «%s» وجود دارد" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "رونویسی بر روی پرونده موجود؟" -#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "گرفتن عکس ممکن نیست" -#: src/screenshot-application.c:168 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "خطا در هنگام ساخت پرونده. لطفا یک محل دیگر انتخاب و مجددا تلاش کنید." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "خطا درهنگام ساخت پرونده" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "نماگرفت گرفته شد" -#: src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "تمام روشهای ممکن شکست خورد" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "ارسال مستقیم عکس به تختهگیره" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "عکس گرفتن از یک پنجره به جای تمام صفحهٔ نمایش" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "بجای تمام صفحه، یک ناحیه را بگیرید انتخاب کنید" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" -"شامل شدن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره " -"ضبط میشود" +"شامل شدن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره ضبط " +"میشود" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -257,47 +257,47 @@ msgstr "" "برداشتن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره ضبط " "میشود" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "نمایش نشانگر همراه با نماگرفت" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "عکس گرفتن از صفحه پس از تأخیر مشخص [به ثانیه]" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "ثانیه" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "" -"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -"option is deprecated and is assumed to be none" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"جلوه برای افزودن به حاشیه (سایه، کناره، قدیمی یا هیچکدام). نکته: این گزینه " -"منقضی شده و هیچکدام در نظر گرفته میشود" +"جلوه برای افزودن به حاشیه («سایه»، «کناره»، «قدیمی» یا «هیچکدام»). نکته: این " +"گزینه منقضی شده و هیچکدام در نظر گرفته میشود" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "جلوه" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "گزینههای تنظیم تعاملی" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت مستقیماً در این پرونده" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "نامپرونده" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج" -#: src/screenshot-application.c:750 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" @@ -305,8 +305,7 @@ msgstr "" #: src/screenshot-config.c:102 msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" msgstr "گزینههای مخالف: --window و --area نباید با هم استفاده شوند.\n" #: src/screenshot-dialog.c:337 @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "نماگرفت از %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "نماگرفت از %s - %Id.%s" -#: src/screenshot-utils.c:733 +#: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "خطای بار کردن صفحهٔ راهنما" |