diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2020-08-28 11:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-28 11:16:02 +0000 |
commit | efd39badbdaf95a3d1799455a0f738b72d24658b (patch) | |
tree | 0059f7154f2af0b487522bcb26d05ef2847c3978 | |
parent | 3e8694fc1f4919acde4708c6d3f15db5cc1c0d74 (diff) | |
download | gnome-screenshot-efd39badbdaf95a3d1799455a0f738b72d24658b.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 105 |
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:15+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Estension file predefinide" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "La estension predefinide dai file par lis caturis des schermadis." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 -#: src/screenshot-application.c:815 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Cature de schermade" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salve imagjins dal to visôr o di ugnui barcons" @@ -136,111 +136,112 @@ msgstr "" "fracât il tast Alt adun cun Stamp tu varâs une schermade nome dal barcon " "atualmentri selezionât." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "C_opie tes notis" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "_Cartele:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ca_ture schermade" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Aree di cature" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_Schermi" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "_Barcon" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lezion" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "Mostre _pontadôr" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_Ritart in seconts" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Ca_ture schermade" - -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Jutori" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_Informazions su Screenshot" -#: src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Un file clamât “%s” al esist za in “%s”" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sorescrîvi il file esistint?" -#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Impussibil cjapà une cature di schermade" -#: src/screenshot-application.c:168 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Erôr tal creâ il file. Par plasê selezione une altre locazion e torne prove." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Erôr tal creâ il file" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cature di schermade fate" -#: src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Dutis lis manieris pussibilis a son falidis" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Invie ce che tu âs cjolt diretementri intes notis" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cjol un barcon invezit che il visôr intîr" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cjol une aree dal visôr invezit che l'intîr visôr" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" "Inclût l'ôr dal barcon te schermade. Cheste opzion e je deplorade e l'ôr dal " "barcon al ven simpri includût" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -256,47 +257,47 @@ msgstr "" "Gjave de schermade l'ôr dal barcon. Cheste opzion e je deplorade e l'ôr dal " "barcon al ven simpri includût" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Inclût il cursôr te cature de schermade" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Fâs une cature de schermade dopo un ritart specificât [in seconts]" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "seconts" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "" -"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -"option is deprecated and is assumed to be none" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Efiet di zontâ te orladure (ombrene, ôr, vintage o nissun). Note: cheste " -"opzion e je deplorade e si assum che e sedi “nissun”" +"Efiet di zontâ te orladure (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ o ‘none’). Note: " +"cheste opzion e je deplorade e si assum che e sedi ‘none’" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "efiet" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Opzions di impostazion interative" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Salve la cature de schermade diretementri in chest file" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "non dal file" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampe la version e jes" -#: src/screenshot-application.c:750 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" |