diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-08-24 14:52:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-08-24 14:52:52 +0200 |
commit | 657ddbb77515528482d2181214bacd25e8275fcf (patch) | |
tree | 93f401c37b178eb1b04a5bc0e42ae086ddfaad03 | |
parent | 427fa2c1012c2975eccf50925017a16373491dde (diff) | |
download | gnome-screenshot-657ddbb77515528482d2181214bacd25e8275fcf.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 102 |
1 files changed, 52 insertions, 50 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 22:29+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -87,14 +87,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "" "L'extensió de tipus de fitxer per defecte per a les captures de pantalla." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 -#: src/screenshot-application.c:815 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Captura" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 -#: src/screenshot-application.c:748 +#: src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Desa imatges de la pantalla o de finestres individuals" @@ -143,112 +143,114 @@ msgstr "" "Imatges. Premeu Alt+Impr Pant i obtindreu una captura només de la finestra " "seleccionada." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "C_opia-ho al porta-retalls" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "C_aptura de pantalla" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons +#. where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Àrea de captura" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_Pantalla" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "Fi_nestra" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lecció" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "_Mostra el punter" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_Retard en segons" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "C_aptura de pantalla" - -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_Quant a Captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» a «%s»" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent?" -#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "No s'ha pogut fer la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:168 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "S'ha produït un error en crear el fitxer. Hauríeu de seleccionar una altra " "ubicació i tornar-ho a intentar." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "S'ha obtingut la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Han fallat tots els mètodes possibles" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Envia la captura directament al porta-retalls" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Captura una finestra en lloc de tota la pantalla" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Captura una àrea de la pantalla en lloc de tota la pantalla" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and" " window border is always included" @@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "" "Inclou la vora de la finestra amb la captura de pantalla. Aquesta opció està" " obsoleta i sempre s'inclou la vora de la finestra" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -264,47 +266,47 @@ msgstr "" "Elimina la vora de la finestra de la captura de pantalla. Aquesta opció està" " en desús i sempre s'inclou la vora de la finestra" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Inclou el punter amb la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Fes la captura al cap de l'estona indicada [en segons]" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "" -"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -"option is deprecated and is assumed to be none" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note:" +" This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Efecte per a afegir a la vora (ombra vora vintage o cap). Nota: aquesta opció " -"està obsoleta i s'assumeix que no és cap" +"Efecte que s'afegeix a la vora («ombra», «vora», «vintage» o «cap»). Nota: " +"aquesta opció està obsoleta i se suposa que és «cap»" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "efecte" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Estableix opcions interactivament" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Desa la captura de pantalla directament a aquest fitxer" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "nom de fitxer" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra la informació de la versió i surt" -#: src/screenshot-application.c:750 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>" |