diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2020-09-07 21:57:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-07 21:57:52 +0000 |
commit | aa388a6b349e91fc5d806f3977313feb90f2d132 (patch) | |
tree | 8fd9a6510c72c8250708376486420bcad692dc43 | |
parent | 51f2ccb7b81e31d3db1821d1829781789e904f0c (diff) | |
download | gnome-screenshot-aa388a6b349e91fc5d806f3977313feb90f2d132.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 416 |
1 files changed, 222 insertions, 194 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnome-screenshot. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000. @@ -10,13 +10,13 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 23:56+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Ablakra jellemző képernyőkép (elavult)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -38,103 +38,83 @@ msgstr "" "Csak az aktuális ablak lementése a teljes asztal helyett. Ez a kulcs elavult " "és már nincs használatban." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Képernyőkép késleltetése" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "A képernyőkép készítése előtt várakozás ennyi másodpercig." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Képernyőkép-könyvtár" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "A képernyőképek mentéséhez alapértelmezetten használandó könyvtár." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Utolsó mentés könyvtára" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Az interaktív módban utoljára képernyőkép mentéséhez használt könyvtár." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Határ bevétele" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Mutató bevétele" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "ICC-profil bevétele" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "A cél ICC-profiljának bevétele a képernyőképfájlba" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Kerethatás" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: " -"„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Alapértelmezett fájltípus kiterjesztés" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Az alapértelmezett fájltípus kiterjesztés a képernyőképekhez." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Képernyőkép" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -148,7 +128,7 @@ msgstr "" "területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is " "másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -161,163 +141,195 @@ msgstr "" "az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt " "ablak képernyőképét fogja megkapni." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Másolás a _vágólapra" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +#| msgid "_Name" +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mappa:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +#| msgid "Take Screenshot" +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Képernyőkép _készítése" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Rögzítendő terület" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +#| msgid "Screenshot" +msgid "_Screen" +msgstr "_Képernyő" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Ablak" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Kij_elölés" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "_Mutató megjelenítése" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Késleltetés másodpercben" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +#| msgid "Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +#| msgid "Screenshot" +msgid "_About Screenshot" +msgstr "A Képernyőkép _névjegye" + +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl itt: „%s”" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Felülírja a meglévő fájlt?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nem készíthető képernyőkép" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor. Válasszon másik helyet, és próbálja újra." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "A képernyőkép elkészült" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Minden lehetséges módszer sikertelen" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "A kép közvetlenül vágólapra küldése" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Csak egy ablakról készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Csak egy területről készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Az ablakszegély hozzávétele a képernyőképhez. A beállítás elavult és az " +"ablakszegély mindig hozzá lesz véve." -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Az ablakszegély eltávolítása a képernyőképről. A beállítás elavult és az " +"ablakszegély mindig hozzá lesz véve." -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Képernyőkép készítése (másodpercekben) megadott idő letelte után" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)" +"A kerethez adandó hatás („shadow”, „border”, „vintage” vagy „none”). " +"Megjegyzés: A beállítás elavult, és „none” értékűként kezelt." -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "hatás" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktív mód" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "A felvétel mentése közvetlenül ebbe fájlba" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "fájlnév" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n" "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n" +"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" "Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n" "Őry Máté <orymate at gmail d0t com>\n" "Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n" -"Tímár András <timar at gnome dot hu>" +"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n" +"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Ütköző kapcsolók: a --window és --area nem használható egyszerre.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Képernyőkép.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Képernyőkép mentése" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Másolás a _vágólapra" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Mentés" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -#| msgid "_Name:" -msgid "_Name" -msgstr "_Név" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -#| msgid "Save in _folder:" -msgid "Save in _folder" -msgstr "_Mentés mappába" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -339,76 +351,92 @@ msgstr "Képernyőkép – %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Képernyőkép – %s – %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Vetett árnyék" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Szegély" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Klasszikus" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "M_utató bevétele" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "_Hatás alkalmazása:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Az _aktuális ablakról" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "_Terület kiválasztása" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Ennyi késl_eltetés után:" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Képernyőkép készítése" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Határ bevétele" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Hatások" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Felvétel" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Kerethatás" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: " +#~ "„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Névjegy" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "" +#~ "Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Képernyőkép mentése" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" + +#~| msgid "Save in _folder:" +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "_Mentés mappába" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Vetett árnyék" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Szegély" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Klasszikus" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "M_utató bevétele" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "_Hatás alkalmazása:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Az _aktuális ablakról" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "_Terület kiválasztása" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Ennyi késl_eltetés után:" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Hatások" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Felvétel" |