From fda7222adf667ab5d37c29101c4c359a395f84d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Fri, 19 Nov 2021 22:56:48 +0000 Subject: Update Galician translation --- po/gl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ca5f1e2..32d2e97 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,22 +14,29 @@ # Antón Méixome , 2009. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. -# Fran Dieguez , 2012-2020, 2021. +# Fran Dieguez , 2012-2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:45+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Proxecto Trasno \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-19 23:56+0100\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: gnome-screenshot\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -96,13 +103,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "" "A extensión do tipo de ficheiro predeterminado para as capturas de pantalla." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741 -#: src/screenshot-application.c:811 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Gardar imaxes da súa pantalla ou de xanelas individuais" @@ -119,36 +127,43 @@ msgstr "Facer unha captura de pantalla completa" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla de GNOME" - -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 +#| msgid "" +#| "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +#| "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +#| "application, or a selected rectangular area. You can also copy the " +#| "captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into " +#| "other applications." msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " +"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " +"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " +"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" -"Captura de pantalla de GNOME é unha utilidade sinxela que lle permite sacar " -"imaxes da pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a " -"pantalla, dunha aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. " -"Tamén pode copiar as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e " -"pegalo noutras aplicacións." - -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +"Captura de pantalla é unha utilidade sinxela que lle permite sacar imaxes da " +"pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a pantalla, dunha " +"aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. Tamén pode copiar " +"as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e pegalo noutras " +"aplicacións." + +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 +#| msgid "" +#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " +#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " +#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " +#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " +#| "selected window." msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " +"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " +"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " +"will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" -"Captura de pantalla de GNOME permítelle tomar capturas de pantalla incluso " -"cando non está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e " -"realizarase unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no " -"cartafol Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha " -"captura da pantalla seleccionada actualmente." +"Captura de pantalla permítelle tomar capturas de pantalla incluso cando non " +"está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e realizarase " +"unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no cartafol " +"Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha captura da " +"pantalla seleccionada actualmente." #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" @@ -211,47 +226,47 @@ msgstr "_Axuda" msgid "_About Screenshot" msgstr "Sobre _Captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s» en «%s»" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427 -#: src/screenshot-application.c:470 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Non foi posíbel tomar unha captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localización e " "ténteo de novo." -#: src/screenshot-application.c:428 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Fallaron todos os métodos posíbeis" -#: src/screenshot-application.c:584 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis" -#: src/screenshot-application.c:585 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla" -#: src/screenshot-application.c:586 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturar unha área da pantalla en vez de toda a pantalla" -#: src/screenshot-application.c:587 +#: src/screenshot-application.c:612 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -259,7 +274,7 @@ msgstr "" "Incluír o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde " "de xanela inclúese sempre" -#: src/screenshot-application.c:588 +#: src/screenshot-application.c:613 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -267,20 +282,20 @@ msgstr "" "Quitar o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde " "de xanela inclúese sempre" -#: src/screenshot-application.c:589 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Incluír o punteiro na captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" "Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" @@ -288,27 +303,27 @@ msgstr "" "Efecto a engadir ao bordo («sombra», «bordo», «antigo» ou «ningún»). Nota: " "Esta opción está obsoleta e asúmese como «ningún»." -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Definir as opcións interactivamente" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Gardar a captura de pantalla directamente neste ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "nome-de-ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información da versión e saír" -#: src/screenshot-application.c:744 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009-2020 \n" @@ -355,10 +370,13 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s.png" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s.png" -#: src/screenshot-utils.c:127 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a páxina de axuda" +#~ msgid "GNOME Screenshot" +#~ msgstr "Captura de pantalla de GNOME" + #~ msgid "Screenshot taken" #~ msgstr "Captura de pantalla feita" -- cgit v1.2.1