# Translation of gnome-utils to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 13:00+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 11:30+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Slika određenog prozora (zastarjelo)" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Uslikaj samo trenutni prozor, a ne cijelu radnu površinu. Ova tipka je " "zastarjela te se više ne koristi." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Odgoda uslikavanja" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Broj sekundi koji će se čekati prije uslikavanja." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Direktorij slika zaslona" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Uobičajeni direktorij za spremanje slika zaslona i prozora." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Posljednji direktorij spremanja" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Posljednji direktorij gdje je spremljena slika u interaktivnom načinu." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Vidljiv pokazivač miša" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Uključi pokazivač u slici" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Uključi ICC profil" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Uključi ICC profil mete u datoteci slike" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Zadana vrsta datoteke" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Zadana vrsta datoteke za slike zaslona." #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 #: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Slikanje zaslona" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Spremite slike vašeg zaslona ili određenih prozora" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snimak;snimi;ispiši;slika zaslona;" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Uslikajte cijeli zaslon" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Uslikajte trenutni prozor" #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" "Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " "screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " "or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " "directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" "Slikanje zaslona je jednostavan alat koji vam omogućuje uslikavanje zaslona " "vašeg računala. Uslikati možete cijeli zaslon, određenu apliakciju ili " "odabrano područje zaslona. Možete i kopirati sliku zaslona izravno u GNOME " "međuspremnik i zalijepiti ju u neku drugu aplikaciju." #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" "Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " "press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " "will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " "will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Slikanje zaslona omogućuje vam uslikavanje čak i ako nije otvoren. " "Jednostavno pritisnite PrtSc tipku na vašoj tipkovnici i snimak vašeg " "cijelog zaslona će bit spremljen u vašu mapu Slika. Držite pritisnutim Alt " "dok pritiskate PrtSc i dobiti ćete snimku trenutno odabranog prozora." #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opiraj u međuspremnik" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapa:" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" #. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Područje slikanja" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_Zaslon" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "Od_abir" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "Prikaži _pokazivač" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_Odgoda u sekundama" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Priručnik" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_O Slikanju zaslona" #: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji u \"%s\"" #: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepisati preko postojeće datoteke?" #: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 #: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nemoguće uslikati" #: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Greška pri stvaranju datoteke. Odaberite drugu lokaciju i pokušajte ponovno." #: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke" #: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Nije uspio nijedan način" #: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Pošalji uslikano područje izravno u međuspremnik" #: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Uslikaj prozor umjesto cijelog zaslona" #: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Uslikaj određeno područje zaslona umjesto cijelog zaslona" #: src/screenshot-application.c:612 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" "Uključi rubove prozora u slici zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi " "prozora su uvijek uključeni" #: src/screenshot-application.c:613 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" "Ukloni rubove prozora iz slike zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi " "prozora su uvijek uključeni" #: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Uključi pokazivač miša u slici zaslona" #: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Uslikaj sliku zaslona nakon određene odgode [u sekundama]" #: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "sekunda" #: src/screenshot-application.c:616 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" "Efekti za dodavanje na rub (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ ili ‘none’). " "Napomena: Ova mogućnost je zastarjela i pretpostavljeno je da je ‘none’" #: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "efekt" #: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktivno postavi mogućnosti" #: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Spremi slike zaslona izravno u ovu datoteku" #: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "naziv datoteke" #: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi" #: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n" " Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" " antisa https://launchpad.net/~antisa\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" #: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Mogućnosti su u sukobu: --window i --area se ne bi trebale upotrebljavati " "istodobno.\n" #: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Slika zaslona.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Slika zaslona %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Slika zaslona %s - %d.%s" #: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći" #~ msgid "GNOME Screenshot" #~ msgstr "GNOME Slikanje zaslona" #~ msgid "Screenshot taken" #~ msgstr "Slika zaslona uslikana" #~ msgid "Include Border" #~ msgstr "Uključi rub" #~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" #~ msgstr "Uključi rub upravitelja prozorima zajedno s prikazom zaslona" #~ msgid "Border Effect" #~ msgstr "Efekt okvira" #~ msgid "" #~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " #~ "“none”, and “border”." #~ msgstr "" #~ "Efekt koji će se dodati vanjskom rubu. Moguće vrijednosti su “shadow”, " #~ "“none”, i “border”." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Priručnik" #~ msgid "About" #~ msgstr "O programu" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Zatvori" #~ msgid "Include the window border with the screenshot" #~ msgstr "Uključi rub prozora u slici zaslona" #~ msgid "Remove the window border from the screenshot" #~ msgstr "Ukloni rub prozora sa slike prozora" #~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" #~ msgstr "Efekti za dodavanje na rubove sjenka, rub, prastaro ili ništa)" #~ msgid "" #~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " #~ "time.\n" #~ msgstr "" #~ "Mogućnosti su u sukobu: --window i --delay se ne bi trebale " #~ "upotrebljavati istodobno.\n" #~ msgid "Save Screenshot" #~ msgstr "Spremi sliku zaslona" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Natrag" #~ msgid "Save in _folder" #~ msgstr "Spremi u _mapu" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ništa" #~ msgid "Drop shadow" #~ msgstr "Prikaži sjenku" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Rub" #~ msgid "Vintage" #~ msgstr "Prastaro" #~ msgid "Include _pointer" #~ msgstr "Vidljiv _pokazivač miša" #~ msgid "Include the window _border" #~ msgstr "Vidljiv rub _prozora" #~ msgid "Apply _effect:" #~ msgstr "Primijeni _efekt:" #~ msgid "Grab the whole sc_reen" #~ msgstr "Uslikaj cijeli za_slon" #~ msgid "Grab the current _window" #~ msgstr "Uslikaj trenutni _prozor" #~ msgid "Select _area to grab" #~ msgstr "Uslikaj odabrano _područje zaslona" #~ msgid "Grab after a _delay of" #~ msgstr "Uslikaj nakon _odgode od" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Efekti" #~ msgid "Take _Screenshot" #~ msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" #~ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" #~ msgstr "Uslikajte odabrano područje"