# Karbi translation for gnome-screenshot. # Copyright (C) 2019 gnome-screenshot's Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # Jor Teron , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 18:16+0530\n" "Last-Translator: Jor Teron \n" "Language-Team: Karbi \n" "Language: mjw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Seconds koan lo chonghong nangji screenshot en-eh aphrang" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Screenshot adim" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Border" msgstr "Adung (Border) bi nangji" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "Pointer ta do nangji" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Screenshoot long pointer pado nangji" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Include ICC Profile" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 msgid "Border Effect" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 msgid "Default file type extension" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 #: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Screenshot" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" #: src/screenshot-app-menu.ui:6 msgid "Help" msgstr "" #: src/screenshot-app-menu.ui:10 msgid "About" msgstr "Aputhak" #: src/screenshot-app-menu.ui:14 msgid "Quit" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "File amen “%s” do tang lo “%s” along" #: src/screenshot-application.c:148 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 #: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 #: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:165 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" #: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot nep ed-lo" #: src/screenshot-application.c:471 msgid "All possible methods failed" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:597 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:598 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:599 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:600 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:601 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:602 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:603 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: src/screenshot-application.c:604 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Adang long effect kethap dun ji (harchi, dang, hako-ko mate angse)" #: src/screenshot-application.c:604 msgid "effect" msgstr "effect" #: src/screenshot-application.c:605 msgid "Interactively set options" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:606 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:606 msgid "filename" msgstr "file-amen" #: src/screenshot-application.c:607 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: src/screenshot-application.c:736 msgid "translator-credits" msgstr "Jor Teron" #: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" #: src/screenshot-dialog.c:302 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screen-mohor-kenep.png" #: src/screenshot-dialog.ui:7 msgid "Save Screenshot" msgstr "Screenshot kerai" #: src/screenshot-dialog.ui:18 msgid "Back" msgstr "Aphi" #: src/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" #: src/screenshot-dialog.ui:51 msgid "_Save" msgstr "Kerai" #: src/screenshot-dialog.ui:118 msgid "_Name" msgstr "Me_n" #: src/screenshot-dialog.ui:138 msgid "Save in _folder" msgstr "Rai (Save) ji adim" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Screenshot %s.%s pen" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Screenshot %s - %d.%s pen" #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "None" msgstr "Angse" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Drop shadow" msgstr "Aber harchi" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Border" msgstr "Dang" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Vintage" msgstr "Hako-ko" #. * Include pointer * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "_Pointer do nangji" #. * Include window border * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Window ahoi (_border) do nangji" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "_Effect kipi:" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "kado-kawe sc_reen ta nep lap" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Ot bom _Window kenep" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Kenep ji _adang (area) chongvai" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Kenep ji phan chonghong" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot kenep" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" msgstr "Effects" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Screenshot kenep" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "Kanghap" #: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" msgstr ""