summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-06-02 16:05:43 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-06-02 16:05:43 +0000
commit84403861177e351e14591d06a2e597756011d8ed (patch)
treedaafac85e570c8349c7879217f53ef9676701e92
parent61d15d4bb3372d99e883cc9c63b93e1bf0a31bc1 (diff)
downloadgnome-session-84403861177e351e14591d06a2e597756011d8ed.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po72
1 files changed, 29 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f877a770..975f695b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,23 +6,24 @@
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
-# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
+# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-24 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42-0300\n"
-"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-09 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-02 17:04+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <@>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Personalizado"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
-msgstr "Esta entrada permite-lhe selecionar uma sessão gravada"
+msgstr "Esta entrada permite selecionar uma sessão gravada"
#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Guardar sessões"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "Se ativo, o \"gnome-session\" irá gravar a sessão automaticamente."
+msgstr "Se ativo, o \"gnome-session\" irá guardar a sessão automaticamente."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
-msgstr "Perguntar ao terminar sessão"
+msgstr "Perguntar ao sair"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
-msgstr "Mostrar aviso de extensão"
+msgstr "Mostrar aviso do modo de recurso"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Sessão Personalizada"
#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
-msgstr "Por favor, selecione uma sessão personalizada para executar"
+msgstr "Selecione uma sessão personalizada para executar"
#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
@@ -128,8 +129,8 @@ msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
-"Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Por favor, contacte "
-"um administrador do sistema"
+"Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Contacte um "
+"administrador do sistema"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
@@ -145,11 +146,11 @@ msgid ""
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar.\n"
-"Por favor, termine a sessão e tente novamente."
+"Termine a sessão e tente novamente."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
-msgstr "_Terminar Sessão"
+msgstr "_Sair"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ativar o código de depuração"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
-msgstr "Permitir terminar a sessão"
+msgstr "Permitir a saída"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
@@ -167,9 +168,9 @@ msgstr "Mostrar aviso de extensão"
msgid "Not responding"
msgstr "Não está a responder"
-#: gnome-session/gsm-util.c:415
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
-msgstr "_Terminar sessão"
+msgstr "_Sair"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Aplicação Memorizada"
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Esta aplicação está a impedir o encerramento da sessão."
+msgstr "Esta aplicação está a impedir a saída."
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
@@ -194,19 +195,19 @@ msgstr ""
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Não foi possível criar socket de escuta ICE: %s"
+msgstr "Não foi possível criar tomada de escuta ICE: %s"
#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
-msgstr "A executar como serviço \"systemd\""
+msgstr "A executar como serviço do \"systemd\""
#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
-msgstr "Utilizar gestão de sessões \"systemd\""
+msgstr "Utilizar a gestão de sessões do \"systemd\""
#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
-msgstr "Utilize a gestão de sessões integrada (em vez da baseada no sistema)"
+msgstr "Utilizar a gestão de sessões integrada (em vez da baseada no sistema)"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Ignorar os diretórios de arranque automático padrão"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
-msgstr "DIRETÓRIO_INICIOAUTOMÁTICO"
+msgstr "AUTOSTART_DIR"
#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "NOME_DA_SESSAO"
#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "Não carregar as aplicações especificadas pelo utilizador"
+msgstr "Não carregar aplicações especificadas pelo utilizador"
#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
@@ -278,21 +279,6 @@ msgstr "O programa precisa exatamente de um parâmetro"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [OPTION…] COMMAND\n"
-#| "\n"
-#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
-#| "\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show program version\n"
-#| " --app-id ID The application id to use\n"
-#| " when inhibiting (optional)\n"
-#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
-#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
-#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
-#| "\n"
-#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
@@ -340,7 +326,7 @@ msgstr "%s requer um argumento\n"
#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Sair"
#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
@@ -364,7 +350,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao gestor de sessões"
#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "O programa invocado com conflito de opções"
+msgstr "O programa foi invocado com conflito de opções"
#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format