diff options
author | Juliano Camargo <julianosc@protonmail.com> | 2020-09-06 19:44:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-06 19:44:37 +0000 |
commit | d3249ed374875e14574738b2a7ad408cc2f66ab6 (patch) | |
tree | 20cbedbb2f634c63126953b08d8bdcf754bb0dff | |
parent | 5dafab27bb9ce76fb9e12e45624c9d01f8e33cb5 (diff) | |
download | gnome-session-d3249ed374875e14574738b2a7ad408cc2f66ab6.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 124 |
1 files changed, 75 insertions, 49 deletions
@@ -6,21 +6,23 @@ # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016. +# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020. +# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 16:50+0100\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n" -"Language-Team: Português <>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42-0300\n" +"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Esta sessão inicia-lhe a sessão no GNOME" +msgstr "Esta sessão usa o GNOME" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Guardar sessões" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." -msgstr "Se ativo, o gnome-session irá gravar a sessão automaticamente." +msgstr "Se ativo, o \"gnome-session\" irá gravar a sessão automaticamente." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 msgid "Save this session" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Perguntar ao terminar sessão" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" -"Se ativo, o gnome-session questionará o utilizador antes de terminar uma " +"Se ativo, o \"gnome-session\" questionará o utilizador antes de terminar uma " "sessão." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 @@ -90,8 +92,8 @@ msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" -"Se ativado, \"gnome-session\" irá exibir uma janela de aviso depois de " -"iniciar a sessão se a sessão foi recuperada automaticamente." +"Se ativado e se a sessão foi recuperada automaticamente, o \"gnome-session\" " +"irá exibir uma janela de aviso depois de entrar." #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" @@ -117,11 +119,11 @@ msgstr "Renomear _Sessão" msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ocorreu algo de errado." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Por favor, contacte " "um administrador do sistema" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Por precaução, foram " "desativadas todas as extensões." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." @@ -145,27 +147,27 @@ msgstr "" "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar.\n" "Por favor, termine a sessão e tente novamente." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_Terminar Sessão" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar o código de depuração" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "Permitir terminar a sessão" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "Mostrar aviso de extensão" -#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967 +#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 msgid "Not responding" msgstr "Não está a responder" -#: gnome-session/gsm-util.c:382 +#: gnome-session/gsm-util.c:415 msgid "_Log out" msgstr "_Terminar sessão" @@ -194,81 +196,103 @@ msgstr "" msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Não foi possível criar socket de escuta ICE: %s" -#: gnome-session/main.c:390 +#: gnome-session/main.c:398 msgid "Running as systemd service" msgstr "A executar como serviço \"systemd\"" -#: gnome-session/main.c:391 +#: gnome-session/main.c:399 msgid "Use systemd session management" msgstr "Utilizar gestão de sessões \"systemd\"" -#: gnome-session/main.c:393 +#: gnome-session/main.c:401 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" msgstr "Utilize a gestão de sessões integrada (em vez da baseada no sistema)" -#: gnome-session/main.c:394 +#: gnome-session/main.c:402 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Substituir as diretorias de arranque automático padrão" +msgstr "Ignorar os diretórios de arranque automático padrão" -#: gnome-session/main.c:394 +#: gnome-session/main.c:402 msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "DIRETORIA_INICIOAUTOMÁTICO" +msgstr "DIRETÓRIO_INICIOAUTOMÁTICO" -#: gnome-session/main.c:395 +#: gnome-session/main.c:403 msgid "Session to use" msgstr "Sessão a utilizar" -#: gnome-session/main.c:395 +#: gnome-session/main.c:403 msgid "SESSION_NAME" -msgstr "NOME_SESSAO" +msgstr "NOME_DA_SESSAO" -#: gnome-session/main.c:397 +#: gnome-session/main.c:405 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Não carregar as aplicações especificadas pelo utilizador" -#: gnome-session/main.c:398 +#: gnome-session/main.c:406 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: gnome-session/main.c:400 +#: gnome-session/main.c:408 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostrar a janela de falha total para testar" -#: gnome-session/main.c:401 +#: gnome-session/main.c:409 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Desativar a verificação de aceleração de hardware" -#: gnome-session/main.c:433 +#: gnome-session/main.c:441 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " — o gestor de sessões do GNOME" -#: tools/gnome-session-ctl.c:244 +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" -msgstr "Iniciar gnome-session-shutdown.target" +msgstr "Iniciar \"gnome-session-shutdown.target\"" -#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" -"Iniciar gnome-session-shutdown.target quando receber EOF ou um único byte em " -"stdin" +"Iniciar \"gnome-session-shutdown.target\" quando receber EOF ou um único " +"byte em stdin" -#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Signal initialization done to gnome-session" -msgstr "Inicialização de sinal efetuada para a gnome-session" +msgstr "Inicialização de sinal efetuada para a \"gnome-session\"" -#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "Restart dbus.service if it is running" -msgstr "Reiniciar dbus.service se estiver em execução" +msgstr "Reiniciar \"dbus.service\" se estiver em execução" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"Na falha do serviço, executar a partir de ExecStopPost para iniciar o " +"\"gnome-session-failed.target\"" -#: tools/gnome-session-ctl.c:275 +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "O programa precisa exatamente de um parâmetro" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s [OPTION…] COMMAND\n" +#| "\n" +#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +#| "\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show program version\n" +#| " --app-id ID The application id to use\n" +#| " when inhibiting (optional)\n" +#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +#| "\n" +#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" @@ -282,6 +306,7 @@ msgid "" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" @@ -298,16 +323,17 @@ msgstr "" "de:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Não iniciar 'COMANDO' e esperar indefinidamente\n" +" -l, --list Listar as inibições existentes e sair\n" "\n" "Se não for especificada nenhuma opção --inhibit, é assumida idle.\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:146 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Falha ao executar %s\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: tools/gnome-session-inhibit.c:226 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s requer um argumento\n" |