summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2023-03-12 09:35:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-12 09:35:38 +0000
commit67ac0761c073a6a9599bd74d3632148489fc2fda (patch)
tree40c058c5d99fe1cc19436fecba0391623226cddb
parent68301ac0e9ea9f2733781f8e841df312ae02a92e (diff)
downloadgnome-shell-67ac0761c073a6a9599bd74d3632148489fc2fda.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po76
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 723ea17bd..10ee5bd20 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-20 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-26 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-08 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "Aktibatu gogoko 9 aplikazioa"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106
msgid "Screenshots"
msgstr "Pantaila-argazkiak"
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Wifigune honetarako saio-hasierako zure konexioa ez da segurua. Orri hon
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
@@ -1324,22 +1324,22 @@ msgstr "Hedapenen eguneratzeak eskuragarri"
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Hedapenen eguneratzeak instalatzeko prest daude."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Onartu lasterbideak galaraztea"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s aplikazioak lasterbideak galarazi nahi ditu"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70
msgid "An app wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikazio batek lasterbideak galarazi nahi ditu"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Lasterbideak lehenera ditzakezu “%s\" sakatuz."
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Top Bar"
msgstr "Goiko barra"
-#: js/ui/quickSettings.js:176
+#: js/ui/quickSettings.js:181
msgid "Open menu"
msgstr "Ireki menua"
@@ -1632,63 +1632,69 @@ msgstr "Leiho-hautapena"
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Pantaila-argazkia/bideoa"
-#: js/ui/screenshot.js:1275
+#. Translators: since this string refers to an action,
+#. it needs to be phrased as a verb.
+#: js/ui/screenshot.js:1260
+msgid "Capture"
+msgstr "Kapturatu"
+
+#: js/ui/screenshot.js:1282
msgid "Show Pointer"
msgstr "Erakutsi erakuslea"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1866
+#: js/ui/screenshot.js:1873
msgid "Screencasts"
msgstr "Pantaila-bideoak"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1871
+#: js/ui/screenshot.js:1878
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "%d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
+#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1919
+#: js/ui/screenshot.js:1926
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Pantaila-bideoa grabatu da"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1921
+#: js/ui/screenshot.js:1928
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Klik hemen bideoa ikusteko."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
+#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173
msgid "Show in Files"
msgstr "Erakutsi Fitxategiak aplikazioan"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2085
+#: js/ui/screenshot.js:2119
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2131
+#: js/ui/screenshot.js:2165
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Pantaila-argazkia hartu da"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2133
+#: js/ui/screenshot.js:2167
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Irudia arbeletik itsatsi daiteke."
-#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
+#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Pantaila-argazkia hartu da"
@@ -1850,28 +1856,28 @@ msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "Atzeko planoko aplikazio %d"
msgstr[1] "Atzeko planoko %d aplikazio"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
+#: js/ui/status/bluetooth.js:221 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
+#: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1863
+#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:306
+#: js/ui/status/bluetooth.js:310
msgid "No available or connected devices"
msgstr "Ez dago eskuragarri edo konektatuta dagoen gailurik"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:307
+#: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Aktibatu Bluetooth-a gailuak konektatzeko"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:361
+#: js/ui/status/bluetooth.js:365
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -2325,23 +2331,23 @@ msgstr "Eraman eskuineko pantailara"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Bistaratu bertsioa"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:514
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:520
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. “gdm“, saioa hasteko pantailarako"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:526
msgid "List possible modes"
msgstr "Zerrendatu modu posibleak"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:532
msgid "Force animations to be enabled"
msgstr "Behartu animazioa gaitzea"
@@ -2367,12 +2373,12 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
-#: src/st/st-icon-theme.c:1882
+#: src/st/st-icon-theme.c:1883
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago '%s' gaian"
-#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774
+#: src/st/st-icon-theme.c:3472 src/st/st-icon-theme.c:3775
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzeak"