summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <afranke@gnome.org>2023-03-08 16:48:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-08 16:48:25 +0000
commit1638b6f41ad3d7f82b3e7339f4768a72d6feda33 (patch)
tree84874534535f8d0ede15cb3f2ede3b451835a300
parent17ca66faf5f1afd6cf2907872121837cbcec4e35 (diff)
downloadgnome-shell-1638b6f41ad3d7f82b3e7339f4768a72d6feda33.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po60
1 files changed, 33 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1046639f..35dab304d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-26 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 00:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n"
"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "Activer l’application favorite 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écran"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
@@ -1465,22 +1465,22 @@ msgstr "Mises à jour d’extensions disponibles"
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Des mises à jour d’extensions sont prêtes à être installées."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Permettre de neutraliser les raccourcis"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "L’application %s veut neutraliser les raccourcis"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70
msgid "An app wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Une application veut neutraliser les raccourcis"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Pour restaurer les raccourcis, appuyez sur %s."
@@ -1786,63 +1786,69 @@ msgstr "Sélection de fenêtre"
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Capture d’écran / capture vidéo"
-#: js/ui/screenshot.js:1275
+#. Translators: since this string refers to an action,
+#. it needs to be phrased as a verb.
+#: js/ui/screenshot.js:1260
+msgid "Capture"
+msgstr "Capturer"
+
+#: js/ui/screenshot.js:1282
msgid "Show Pointer"
msgstr "Afficher le pointeur"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1866
+#: js/ui/screenshot.js:1873
msgid "Screencasts"
msgstr "Captures vidéo"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1871
+#: js/ui/screenshot.js:1878
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Capture vidéo du %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
+#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1919
+#: js/ui/screenshot.js:1926
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Capture vidéo enregistrée"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1921
+#: js/ui/screenshot.js:1928
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Cliquez ici pour visionner la vidéo."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
+#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173
msgid "Show in Files"
msgstr "Afficher dans Fichiers"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2085
+#: js/ui/screenshot.js:2119
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Capture d’écran du %s"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2131
+#: js/ui/screenshot.js:2165
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Capture d’écran effectuée"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2133
+#: js/ui/screenshot.js:2167
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Vous pouvez coller l’image depuis le presse-papiers."
-#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
+#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d’écran effectuée"
@@ -2489,24 +2495,24 @@ msgstr "Déplacer vers l’écran de droite"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Afficher la version"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:514
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode utilisé par GDM pour l’écran de connexion"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:520
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Utiliser un mode particulier, par ex. « gdm » pour l’écran de connexion"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:526
msgid "List possible modes"
msgstr "Lister les modes possibles"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:532
msgid "Force animations to be enabled"
msgstr "Forcer l’activation des animations"
@@ -2532,12 +2538,12 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "La fenêtre d’authentification a été écartée par l’utilisateur"
-#: src/st/st-icon-theme.c:1882
+#: src/st/st-icon-theme.c:1883
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "L’icône « %s » n’est pas incluse dans le thème %s"
-#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774
+#: src/st/st-icon-theme.c:3472 src/st/st-icon-theme.c:3775
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Impossible de charger l’icône"