diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2021-08-11 16:04:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-11 16:04:31 +0000 |
commit | 947805da9a1ff0934341e99e72254bf0c3a1e500 (patch) | |
tree | 959917abb302aabd90d58ac00123fa2d76305f0a | |
parent | dc2f844da7a662931502c186d76f35e3b6ff8c72 (diff) | |
download | gnome-terminal-947805da9a1ff0934341e99e72254bf0c3a1e500.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 33 |
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-12 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-12 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-11 18:03+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n" @@ -467,18 +467,17 @@ msgstr "" "connexion (argv[0] serà precedit d'un jonhent)." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" msgstr "" -"Indica se cal metre a jorn los enregistraments de connexions utmp e wtmp " -"quand una comanda de terminal es aviada" +"Indica se cal servar lo repertòri de trabalh en dobrissent un terminal novèl" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274 msgid "" "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " "working directory of the opening terminal to the new one." msgstr "" +"Contraròtles en dobrissent un terminal novèl a partir d’un terminal " +"precedent que lo repertòri de trabalh del precedent siá utilizat al novèl." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 msgid "Additional info section items to appear in the context menu" -msgstr "" +msgstr "Elements de seccion info addicionala de mostrar al menú contextual" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 msgid "Whether to show the menubar in new windows" @@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Escafament TTY" #. Preserve working directory #: src/preferences.ui:272 msgid "Shell only" -msgstr "" +msgstr "Shell sonque" #: src/preferences.ui:340 msgid "_Show menubar by default in new terminals" @@ -1677,28 +1676,28 @@ msgstr "_Accion" msgid "Shortcut _Key" msgstr "A_corchi de clavièr" -#: src/terminal-app.c:497 +#: src/terminal-app.c:506 msgid "New Terminal" msgstr "Terminal novèl" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-app.c:516 src/terminal-window.c:1791 msgid "New _Terminal" msgstr "Novèl _terminal" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800 +#: src/terminal-app.c:518 src/terminal-window.c:1800 msgid "New _Tab" msgstr "Novèl _onglet" -#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-app.c:519 src/terminal-headermenu.ui:39 #: src/terminal-window.c:1796 msgid "New _Window" msgstr "Novèla _fenèstra" -#: src/terminal-app.c:559 +#: src/terminal-app.c:568 msgid "Change _Profile" msgstr "_Cambiar de perfil" -#: src/terminal-app.c:572 +#: src/terminal-app.c:581 msgid "_Profile" msgstr "_Perfil" @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgstr "FICHIÈR" #: src/terminal-options.c:1356 msgid "Do not pass the environment" -msgstr "" +msgstr "Passar pas l’environament" #: src/terminal-options.c:1365 msgid "Show preferences window" @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "" "temps que GNOME Terminal ; se es pas lo cas, consultatz <http://www.gnu.org/" "licenses/>." -#: src/terminal-util.c:1201 +#: src/terminal-util.c:1142 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "Lo protocòl « file » amb un nom d’òste distant es pas pres en carga" |