diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2021-03-02 13:58:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-02 13:58:54 +0000 |
commit | 9b2ff07f88bdab175c76ad6e110581b7f9da280f (patch) | |
tree | 8704ddf90b04b4fd399f59dfff041ed0cfaa0f4c | |
parent | 3ce36fb5ebb250c3f2e7f4b5f268051526c224d2 (diff) | |
download | gnome-terminal-9b2ff07f88bdab175c76ad6e110581b7f9da280f.tar.gz |
Update Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 129 |
1 files changed, 68 insertions, 61 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 19:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:57+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "GPL-3.0+" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 -#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 -#: src/terminal-window.c:2416 +#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156 +#: src/terminal-window.c:2437 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" @@ -107,12 +107,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" #. This is the name of a colour scheme -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komento;kehote;komentorivi;cli;" msgid "org.gnome.Terminal" msgstr "org.gnome.Terminal" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -815,26 +815,30 @@ msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgstr "Kysytäänkö vahvistus ennen päätteen sulkemista" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 +msgid "Additional info section items to appear in the context menu" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 msgid "Whether to show the menubar in new windows" msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "Avataanko uudet päätteet uusina ikkunoina vai välilehtinä" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 msgid "When to show the tabs bar" msgstr "Milloin välilehtipalkki näytetään" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 msgid "The position of the tab bar" msgstr "Välilehtipalkin sijainti" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 msgid "Which theme variant to use" msgstr "Käytettävä teemamuunnelma" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704 msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" @@ -1331,13 +1335,11 @@ msgstr "Valkoinen mustalla" #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:178 -#| msgid "GNOME" msgid "GNOME light" msgstr "GNOME, vaalea" #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:183 -#| msgid "GNOME" msgid "GNOME dark" msgstr "GNOME, tumma" @@ -1693,16 +1695,16 @@ msgstr "Pika_näppäin" msgid "New Terminal" msgstr "Uusi pääte" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 +#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791 msgid "New _Terminal" msgstr "_Uusi pääte" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 +#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800 msgid "New _Tab" msgstr "Uusi _välilehti" #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.c:1775 +#: src/terminal-window.c:1796 msgid "New _Window" msgstr "Uusi _ikkuna" @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Koko näyttö" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.c:1751 +#: src/terminal-window.c:1772 msgid "Read-_Only" msgstr "_Vain luku" @@ -1773,8 +1775,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "Ta_rkastelija" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537 -#: src/terminal-window.c:1763 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535 +#: src/terminal-window.c:1784 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -1814,19 +1816,19 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopioi _HTML:nä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Liitä _tiedostoniminä" @@ -1842,7 +1844,7 @@ msgstr "_Asetukset" msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812 msgid "Show _Menubar" msgstr "Näytä valikkopalkki" @@ -1930,7 +1932,7 @@ msgstr "A_vaa pääte" msgid "Open a terminal" msgstr "Avaa pääte" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Terminal" msgstr "S_ulje pääte" @@ -2273,29 +2275,29 @@ msgstr "Pikanäppäimet" msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: src/terminal-screen.c:1417 +#: src/terminal-screen.c:1420 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty" -#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877 +#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881 msgid "_Relaunch" msgstr "_Uudelleenkäynnistä" -#: src/terminal-screen.c:1541 +#: src/terminal-screen.c:1539 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten" -#: src/terminal-screen.c:1881 +#: src/terminal-screen.c:1885 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Lapsiprosessi lopetti normaalisti tilaan %d." -#: src/terminal-screen.c:1884 +#: src/terminal-screen.c:1888 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %d." -#: src/terminal-screen.c:1887 +#: src/terminal-screen.c:1891 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin." @@ -2303,43 +2305,48 @@ msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin." msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" -#: src/terminal-util.c:150 +#: src/terminal-util.c:151 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä" -#: src/terminal-util.c:207 +#: src/terminal-util.c:209 msgid "Contributors:" msgstr "Osallistujat:" -#: src/terminal-util.c:223 +#: src/terminal-util.c:226 +#, c-format +msgid "Version %s for GNOME %d" +msgstr "Versio %s Gnomen versiolle %d" + +#: src/terminal-util.c:230 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Käytössä VTE:n versio %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.c:229 +#: src/terminal-util.c:236 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "Pääteikkuna Gnome-työpöydälle" -#: src/terminal-util.c:236 +#: src/terminal-util.c:243 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Gnomen pääte" -#: src/terminal-util.c:246 +#: src/terminal-util.c:253 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jiri Grönroos, 2013-2020\n" +"Jiri Grönroos, 2013-2021\n" "Lasse Liehu, 2013\n" "Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" "Pauli Virtanen, 2000-2005\n" "Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" "Mikko Rauhala, 1999" -#: src/terminal-util.c:321 +#: src/terminal-util.c:328 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Osoitetta “%s” ei voitu avata" -#: src/terminal-util.c:390 +#: src/terminal-util.c:397 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2351,7 +2358,7 @@ msgstr "" "on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai (valintasi mukaan) minkä " "tahansa myöhemmän version mukaisesti." -#: src/terminal-util.c:394 +#: src/terminal-util.c:401 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2363,7 +2370,7 @@ msgstr "" "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." -#: src/terminal-util.c:398 +#: src/terminal-util.c:405 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2371,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Gnomen päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " "lue <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.c:1157 +#: src/terminal-util.c:1201 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "“file”-skeema etäpalvelimen kohdalla ei ole tuettu" @@ -2391,55 +2398,55 @@ msgstr "_Peru" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/terminal-window.c:1698 +#: src/terminal-window.c:1701 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "_Avaa linkki" -#: src/terminal-window.c:1699 +#: src/terminal-window.c:1702 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopioi li_nkin osoite" -#: src/terminal-window.c:1709 +#: src/terminal-window.c:1712 msgid "Send Mail _To…" msgstr "_Lähetä sähköpostia…" -#: src/terminal-window.c:1710 +#: src/terminal-window.c:1713 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.c:1716 msgid "Call _To…" msgstr "_Soita…" -#: src/terminal-window.c:1714 +#: src/terminal-window.c:1717 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopioi soitto-o_soite " -#: src/terminal-window.c:1719 +#: src/terminal-window.c:1722 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: src/terminal-window.c:1720 +#: src/terminal-window.c:1723 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" -#: src/terminal-window.c:1758 +#: src/terminal-window.c:1779 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiilit" -#: src/terminal-window.c:1793 +#: src/terminal-window.c:1814 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Po_istu koko näytön tilasta" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this window?" msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this terminal?" msgstr "Suljetaanko tämä pääte?" -#: src/terminal-window.c:3215 +#: src/terminal-window.c:3236 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan " "sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit." -#: src/terminal-window.c:3219 +#: src/terminal-window.c:3240 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2455,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa " "tämän prosessin." -#: src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Window" msgstr "_Sulje ikkuna" |