diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2021-03-07 14:45:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-07 14:45:33 +0000 |
commit | f84e0f1353ad1e3afe3d851e1a79f34c07f4d6ad (patch) | |
tree | e6a7a7b96afd51be7cf075ef5da8f405c1823e95 | |
parent | 31b996d16ef5472c6c79bc85184cca4dd331d094 (diff) | |
download | gnome-terminal-f84e0f1353ad1e3afe3d851e1a79f34c07f4d6ad.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 141 |
1 files changed, 72 insertions, 69 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # # Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 16:44+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "GPL-3.0+" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 -#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 -#: src/terminal-window.c:2416 +#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156 +#: src/terminal-window.c:2437 msgid "Terminal" msgstr "Terminālis" @@ -81,7 +81,6 @@ msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 -#| msgid "Search" msgid "SearchProvider" msgstr "SearchProvider" @@ -95,12 +94,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" #. This is the name of a colour scheme -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" "vienumu konteksta izvēlnei, kas atver termināli pārlūkotajā direktorijā." #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -#| msgid "Close Terminal" msgid "gnome-terminal" msgstr "gnome-terminal" @@ -139,15 +137,14 @@ msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "čaula;uzvedne;komanda;komandrinda;cmd;" #: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 -#| msgid "Close Terminal" msgid "org.gnome.Terminal" msgstr "org.gnome.Terminal" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -455,7 +452,6 @@ msgstr "" "priekšā būs defise)." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273 -#| msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" msgstr "Vai saglabāt darba direktoriju, kad atver jaunu termināļa logu" @@ -464,9 +460,9 @@ msgid "" "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " "working directory of the opening terminal to the new one." msgstr "" -"Ja opcija ir ieslēgta un terminālis tiek atvērts no jau esoša termināļa," -" jaunais terminālis izmantos to pašu darba direktoriju ko izmanto sākotnējais" -" terminālis." +"Ja opcija ir ieslēgta un terminālis tiek atvērts no jau esoša termināļa, " +"jaunais terminālis izmantos to pašu darba direktoriju ko izmanto sākotnējais " +"terminālis." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" @@ -777,31 +773,35 @@ msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu pirms tiek aizvērts termināļa logs" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 +msgid "Additional info section items to appear in the context menu" +msgstr "Papildu informācijas sadaļas vienumi parādīsies konteksta izvēlnē" + +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 msgid "Whether to show the menubar in new windows" msgstr "Vai rādīt izvēļņu joslu jaunos logos" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "Vai jaunos termināļus atvērt kā logus vai cilnes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 msgid "When to show the tabs bar" msgstr "Kad rādīt ciļņu joslu" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 msgid "The position of the tab bar" msgstr "Ciļņu joslas novietojums" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 msgid "Which theme variant to use" msgstr "Kuru motīva variantu izmantot" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704 msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" -"Vai jaunajām cilnēm vajadzētu atvērties pie pašreizējās cilnes, vai pašās" -" beigās" +"Vai jaunajām cilnēm vajadzētu atvērties pie pašreizējās cilnes, vai pašās " +"beigās" #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 @@ -820,7 +820,6 @@ msgstr "Pēdējais" #. New tab opens next to current tab #: src/preferences.ui:36 -#| msgid "Find Next" msgid "Next" msgstr "Nākamais" @@ -1213,7 +1212,6 @@ msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Pielāgotā ko_manda:" #: src/preferences.ui:1983 -#| msgid "Set the working directory" msgid "_Preserve working directory:" msgstr "_Saglabāt darba direktoriju:" @@ -1655,16 +1653,16 @@ msgstr "Ī_sinājumtaustiņš" msgid "New Terminal" msgstr "Jauns terminālis" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 +#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791 msgid "New _Terminal" msgstr "Jauns _terminālis" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 +#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800 msgid "New _Tab" msgstr "Jauna _cilne" #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.c:1775 +#: src/terminal-window.c:1796 msgid "New _Window" msgstr "Jauns _logs" @@ -1694,7 +1692,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Pilnekrāns" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.c:1751 +#: src/terminal-window.c:1772 msgid "Read-_Only" msgstr "_Tikai lasāms" @@ -1735,8 +1733,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Inspektors" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537 -#: src/terminal-window.c:1763 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535 +#: src/terminal-window.c:1784 msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" @@ -1776,19 +1774,19 @@ msgstr "_Aizvērt logu" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopēt kā _HTML" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Ielīmēt kā _datņu nosaukumus" @@ -1804,7 +1802,7 @@ msgstr "_Iestatījumi" msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812 msgid "Show _Menubar" msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu" @@ -1892,7 +1890,7 @@ msgstr "Atvērt t_ermināli" msgid "Open a terminal" msgstr "Atvērt termināli" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Aizvērt terminā_li" @@ -2234,29 +2232,29 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi" msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/terminal-screen.c:1417 +#: src/terminal-screen.c:1420 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Nav ne dota komanda, nedz pieprasīta čaula" -#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877 +#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881 msgid "_Relaunch" msgstr "Palaist atkā_rtoti" -#: src/terminal-screen.c:1541 +#: src/terminal-screen.c:1539 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim" -#: src/terminal-screen.c:1881 +#: src/terminal-screen.c:1885 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Bērna process izgāja normāli ar statusu %d." -#: src/terminal-screen.c:1884 +#: src/terminal-screen.c:1888 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Bērna process tika pārtraukts ar signālu %d." -#: src/terminal-screen.c:1887 +#: src/terminal-screen.c:1891 msgid "The child process was aborted." msgstr "Bērna process tika pārtraukts." @@ -2264,39 +2262,44 @@ msgstr "Bērna process tika pārtraukts." msgid "Close tab" msgstr "Aizvērt cilni" -#: src/terminal-util.c:150 +#: src/terminal-util.c:151 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Gadījās kļūda, parādot palīdzību" -#: src/terminal-util.c:207 +#: src/terminal-util.c:209 msgid "Contributors:" msgstr "Veidotāji:" -#: src/terminal-util.c:223 +#: src/terminal-util.c:226 +#, c-format +msgid "Version %s for GNOME %d" +msgstr "Versija %s GNOME %d" + +#: src/terminal-util.c:230 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Izmanto VTE versiju %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.c:229 +#: src/terminal-util.c:236 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "Termināļa emulators GNOME darbvirsmai" -#: src/terminal-util.c:236 +#: src/terminal-util.c:243 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME terminālis" -#: src/terminal-util.c:246 +#: src/terminal-util.c:253 msgid "translator-credits" msgstr "" "Edijs Vilciņš <edijs.vilcins@tvnet.lv>\n" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" -#: src/terminal-util.c:321 +#: src/terminal-util.c:328 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Nevarēja atvērt adresi “%s”" -#: src/terminal-util.c:390 +#: src/terminal-util.c:397 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2307,7 +2310,7 @@ msgstr "" "mainīt, ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software " "Foundation, noteikumus, tās trešajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)." -#: src/terminal-util.c:394 +#: src/terminal-util.c:401 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2318,7 +2321,7 @@ msgstr "" "GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam " "mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License." -#: src/terminal-util.c:398 +#: src/terminal-util.c:405 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2326,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējo Publisko Licenci ar GNOME termināli. Ja " "nē, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.c:1157 +#: src/terminal-util.c:1201 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "“file” shēma ar attālināto resursdatoru nav atbalstīta" @@ -2346,69 +2349,69 @@ msgstr "At_celt" msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: src/terminal-window.c:1698 +#: src/terminal-window.c:1701 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "Atvērt _hipersaiti" -#: src/terminal-window.c:1699 +#: src/terminal-window.c:1702 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopēt hipersaites _adresi" -#: src/terminal-window.c:1709 +#: src/terminal-window.c:1712 msgid "Send Mail _To…" msgstr "Sū_tīt e-pastu…" -#: src/terminal-window.c:1710 +#: src/terminal-window.c:1713 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopēt e-pasta _adresi" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.c:1716 msgid "Call _To…" msgstr "Zvanī_t…" -#: src/terminal-window.c:1714 +#: src/terminal-window.c:1717 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopēt zvanīšanas _adresi " -#: src/terminal-window.c:1719 +#: src/terminal-window.c:1722 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: src/terminal-window.c:1720 +#: src/terminal-window.c:1723 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopēt _saiti" -#: src/terminal-window.c:1758 +#: src/terminal-window.c:1779 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofili" -#: src/terminal-window.c:1793 +#: src/terminal-window.c:1814 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Pamest piln_ekrānu" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this window?" msgstr "Aizvērt šo logu?" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this terminal?" msgstr "Aizvērt šo termināli?" -#: src/terminal-window.c:3215 +#: src/terminal-window.c:3236 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" "Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs." -#: src/terminal-window.c:3219 +#: src/terminal-window.c:3240 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "" "Šajā terminālī vēl ir process, kas darbojas. Termināļa aizvēršana to nobeigs." -#: src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Window" msgstr "Aizvērt _logu" |