diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2021-11-28 13:14:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-11-28 13:14:17 +0000 |
commit | f300eed28e6755458ebaaecd9a8fe5f6b4ca29cd (patch) | |
tree | 290f41410e1d81b859d16f876c247a4e932722fc | |
parent | 3cd6019190cb90b9c46e67b2dfd8c8db67ef40cf (diff) | |
download | gnome-terminal-f300eed28e6755458ebaaecd9a8fe5f6b4ca29cd.tar.gz |
Update Occitan translation3.42.2
-rw-r--r-- | po/oc.po | 168 |
1 files changed, 74 insertions, 94 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-14 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 18:13+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -23,32 +23,14 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n" #: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 -msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -msgstr "GPL-3.0+ o sonlament GFDL-1.3" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -msgid "GPL-3.0+" -msgstr "GPL-3.0+" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "Empeuton de terminal per Fichièrs" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "Dobrir un terminal a partir de Fichièrs" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." @@ -57,28 +39,8 @@ msgstr "" "entrada de menú dins lo menú contextual per dobrir un terminal dins lo " "dorsièr en cors d’afichatge." -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#. This is the name of a colour scheme -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -msgid "gnome-terminal" -msgstr "gnome-terminal" - #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:150 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 #: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 @@ -86,7 +48,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 msgid "Use the command line" msgstr "Utilizar la linha de comanda" @@ -106,11 +68,7 @@ msgstr "Fenèstra novèla" msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -119,7 +77,7 @@ msgstr "" "l'environament del shell d'UNIX e que permet d'executar de programas " "presents dins vòstre sistèma." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -127,44 +85,6 @@ msgstr "" "Pren en carga mantun perfil, d'onglets nombroses e met en plaça mantun " "acorchi de clavièr." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 -msgid "console" -msgstr "Consòla" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 -msgid "keyboard" -msgstr "clavièr" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 -msgid "pointing" -msgstr "menant a" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 -msgid "" -"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" -msgstr "" -"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 -msgid "HiDpiIcon" -msgstr "HiDpiIcon" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 -msgid "HighContrast" -msgstr "HighContrast" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 -msgid "ModernToolkit" -msgstr "ModernToolkit" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 -msgid "SearchProvider" -msgstr "SearchProvider" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 -msgid "UserDocs" -msgstr "UserDocs" - #. Translators: Keep single quote please! #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" @@ -969,6 +889,11 @@ msgid "Hold the terminal open" msgstr "Conservar lo terminal dobèrt" #. This is the name of a colour scheme +#: src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This is the name of a colour scheme #: src/preferences.ui:217 msgid "Tango" msgstr "Tango" @@ -1773,7 +1698,7 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Inspector" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1543 #: src/terminal-window.cc:1788 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" @@ -2282,31 +2207,31 @@ msgstr "Acorchis" msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: src/terminal-screen.cc:1425 +#: src/terminal-screen.cc:1428 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Cap de comanda pas provesida ni shell demandat" -#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888 +#: src/terminal-screen.cc:1544 src/terminal-screen.cc:1891 msgid "_Relaunch" msgstr "_Reaviar" -#: src/terminal-screen.cc:1544 +#: src/terminal-screen.cc:1547 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "I a agut una error al moment de la creacion del processus filh per aqueste " "terminal" -#: src/terminal-screen.cc:1892 +#: src/terminal-screen.cc:1895 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Lo processus filh a quitat normalament amb l'estatut %d." -#: src/terminal-screen.cc:1895 +#: src/terminal-screen.cc:1898 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lo processus filh es estat abandonat pel senhal %d." -#: src/terminal-screen.cc:1898 +#: src/terminal-screen.cc:1901 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lo processus filh es estat abandonat." @@ -2476,6 +2401,61 @@ msgstr "Tampar _la fenèstra" msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Impossible d'analisar los paramètres : %s\n" +#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + +#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +#~ msgstr "GPL-3.0+ o sonlament GFDL-1.3" + +#~ msgid "GPL-3.0+" +#~ msgstr "GPL-3.0+" + +#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#~ msgid "gnome-terminal" +#~ msgstr "gnome-terminal" + +#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" + +#~ msgid "console" +#~ msgstr "Consòla" + +#~ msgid "keyboard" +#~ msgstr "clavièr" + +#~ msgid "pointing" +#~ msgstr "menant a" + +#~ msgid "" +#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." +#~ "png" +#~ msgstr "" +#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." +#~ "png" + +#~ msgid "HiDpiIcon" +#~ msgstr "HiDpiIcon" + +#~ msgid "HighContrast" +#~ msgstr "HighContrast" + +#~ msgid "ModernToolkit" +#~ msgstr "ModernToolkit" + +#~ msgid "SearchProvider" +#~ msgstr "SearchProvider" + +#~ msgid "UserDocs" +#~ msgstr "UserDocs" + #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "Indica se cal autorizar lo tèxte en gras" |