diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2022-02-13 08:23:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-02-13 08:23:42 +0000 |
commit | 2ae7932159db0ec5678ea2073e4e0d281163e9d6 (patch) | |
tree | b4a7078949b8a56108e9c37c671f5cdedb9b16ca | |
parent | 6f5b0f027e3fd95eea60d7618b13fe6fcf72f7a3 (diff) | |
download | gnome-terminal-2ae7932159db0ec5678ea2073e4e0d281163e9d6.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-12 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:007+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "gnome-terminal" msgstr "gnome-terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 -#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 -#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1901 +#: src/terminal-window.cc:2167 src/terminal-window.cc:2450 src/terminal.cc:570 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HT #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez" +msgstr "Testu lodiak testu soilaren kolore berdina erabiliko duen ala ez" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz." +msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu soilaren kolore berdina erabiliz." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 msgid "" @@ -1591,16 +1591,16 @@ msgstr "_Laster-teklak" msgid "New Terminal" msgstr "Terminal berria" -#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795 +#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1802 msgid "New _Terminal" msgstr "_Terminal berria" -#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804 +#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1811 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" #: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.cc:1800 +#: src/terminal-window.cc:1807 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantaila osoa" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.cc:1776 +#: src/terminal-window.cc:1783 msgid "Read-_Only" msgstr "Irakurtzeko _soilik" @@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Ikuskatzailea" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540 -#: src/terminal-window.cc:1788 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1516 +#: src/terminal-window.cc:1795 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" @@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr "_Itxi leihoa" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1773 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1774 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopiatu _HTML gisa" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1775 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1777 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Itsatsi _fitxategi-izen gisa" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "H_obespenak" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1823 msgid "Show _Menubar" msgstr "Erakutsi _menu-barra" @@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "_Desuztartu terminala" msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: src/terminal-nautilus.cc:537 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Ireki _urruneko terminalean" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Ireki _lokaleko terminalean" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Ireki unean hautatutako karpeta terminal batean" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Ireki unean irekitako karpeta terminalean" -#: src/terminal-nautilus.cc:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Ireki _terminalean" -#: src/terminal-nautilus.cc:561 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Ireki _terminala" -#: src/terminal-nautilus.cc:562 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Ireki terminala" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3261 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Itxi terminala" @@ -2152,29 +2152,29 @@ msgstr "Lasterbideak" msgid "Profiles" msgstr "Profilak" -#: src/terminal-screen.cc:1425 +#: src/terminal-screen.cc:1401 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Ez da komandorik eman edo shell-ik eskatu" -#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888 +#: src/terminal-screen.cc:1517 src/terminal-screen.cc:1864 msgid "_Relaunch" msgstr "_Berriro abiarazi" -#: src/terminal-screen.cc:1544 +#: src/terminal-screen.cc:1520 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Errorea gertatu da terminal honetako prozesu haurra sortzean" -#: src/terminal-screen.cc:1892 +#: src/terminal-screen.cc:1868 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Prozesu haurra normal irten da %d egoerarekin." -#: src/terminal-screen.cc:1895 +#: src/terminal-screen.cc:1871 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Prozesu haurra %d seinalearekin abortatu da." -#: src/terminal-screen.cc:1898 +#: src/terminal-screen.cc:1874 msgid "The child process was aborted." msgstr "Prozesu haurra abortatu egin da." @@ -2243,83 +2243,83 @@ msgstr "GNOME Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren ko msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "\"file\" eskema urruneko ostalari-izenarekin ez dago onartuta" -#: src/terminal-window.cc:463 +#: src/terminal-window.cc:473 msgid "Could not save contents" msgstr "Ezin izan da edukia gorde" -#: src/terminal-window.cc:483 +#: src/terminal-window.cc:493 msgid "Save as…" msgstr "Gorde honela…" -#: src/terminal-window.cc:486 +#: src/terminal-window.cc:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: src/terminal-window.cc:487 +#: src/terminal-window.cc:497 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: src/terminal-window.cc:1705 +#: src/terminal-window.cc:1712 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "Ireki _hiperesteka" -#: src/terminal-window.cc:1706 +#: src/terminal-window.cc:1713 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopiatu hiperestekaren h_elbidea" -#: src/terminal-window.cc:1716 +#: src/terminal-window.cc:1723 msgid "Send Mail _To…" msgstr "Bidali mezua h_oni…" -#: src/terminal-window.cc:1717 +#: src/terminal-window.cc:1724 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopiatu _posta-helbidea" -#: src/terminal-window.cc:1720 +#: src/terminal-window.cc:1727 msgid "Call _To…" msgstr "Deitu ho_ni…" -#: src/terminal-window.cc:1721 +#: src/terminal-window.cc:1728 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopiatu deiaren he_lbidea " -#: src/terminal-window.cc:1726 +#: src/terminal-window.cc:1733 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: src/terminal-window.cc:1727 +#: src/terminal-window.cc:1734 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiatu _esteka" -#: src/terminal-window.cc:1783 +#: src/terminal-window.cc:1790 msgid "P_rofiles" msgstr "_Profilak" -#: src/terminal-window.cc:1818 +#: src/terminal-window.cc:1825 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Irten pantaila osotik" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:3248 msgid "Close this window?" msgstr "Itxi leiho hau?" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:3248 msgid "Close this terminal?" msgstr "Itxi terminal hau?" -#: src/terminal-window.cc:3244 +#: src/terminal-window.cc:3252 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal batzuetan. Leiho hau ixtean prozesu guzti horiek hilko dira." -#: src/terminal-window.cc:3248 +#: src/terminal-window.cc:3256 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau ixtean prozesu hori hilko da." -#: src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-window.cc:3261 msgid "C_lose Window" msgstr "It_xi leihoa" |