summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2022-02-13 08:23:42 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-02-13 08:23:42 +0000
commit2ae7932159db0ec5678ea2073e4e0d281163e9d6 (patch)
treeb4a7078949b8a56108e9c37c671f5cdedb9b16ca
parent6f5b0f027e3fd95eea60d7618b13fe6fcf72f7a3 (diff)
downloadgnome-terminal-2ae7932159db0ec5678ea2073e4e0d281163e9d6.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6e014314..528fc21d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:007+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
@@ -75,10 +75,10 @@ msgid "gnome-terminal"
msgstr "gnome-terminal"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152
#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
-#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894
-#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570
+#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1901
+#: src/terminal-window.cc:2167 src/terminal-window.cc:2450 src/terminal.cc:570
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HT
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
+msgstr "Testu lodiak testu soilaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz."
+msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu soilaren kolore berdina erabiliz."
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
msgid ""
@@ -1591,16 +1591,16 @@ msgstr "_Laster-teklak"
msgid "New Terminal"
msgstr "Terminal berria"
-#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795
+#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1802
msgid "New _Terminal"
msgstr "_Terminal berria"
-#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804
+#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1811
msgid "New _Tab"
msgstr "_Fitxa berria"
#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.cc:1800
+#: src/terminal-window.cc:1807
msgid "New _Window"
msgstr "Leiho _berria"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantaila osoa"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.cc:1776
+#: src/terminal-window.cc:1783
msgid "Read-_Only"
msgstr "Irakurtzeko _soilik"
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Ikuskatzailea"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540
-#: src/terminal-window.cc:1788
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1516
+#: src/terminal-window.cc:1795
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
@@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr "_Itxi leihoa"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1773
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1774
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopiatu _HTML gisa"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1775
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1777
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Itsatsi _fitxategi-izen gisa"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "H_obespenak"
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1823
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Erakutsi _menu-barra"
@@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "_Desuztartu terminala"
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: src/terminal-nautilus.cc:537
+#: src/terminal-nautilus.cc:542
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Ireki _urruneko terminalean"
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:544
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Ireki _lokaleko terminalean"
-#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554
+#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Ireki unean hautatutako karpeta terminal batean"
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Ireki unean irekitako karpeta terminalean"
-#: src/terminal-nautilus.cc:551
+#: src/terminal-nautilus.cc:556
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Ireki _terminalean"
-#: src/terminal-nautilus.cc:561
+#: src/terminal-nautilus.cc:566
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Ireki _terminala"
-#: src/terminal-nautilus.cc:562
+#: src/terminal-nautilus.cc:567
msgid "Open a terminal"
msgstr "Ireki terminala"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3261
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Itxi terminala"
@@ -2152,29 +2152,29 @@ msgstr "Lasterbideak"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: src/terminal-screen.cc:1425
+#: src/terminal-screen.cc:1401
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Ez da komandorik eman edo shell-ik eskatu"
-#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888
+#: src/terminal-screen.cc:1517 src/terminal-screen.cc:1864
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Berriro abiarazi"
-#: src/terminal-screen.cc:1544
+#: src/terminal-screen.cc:1520
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Errorea gertatu da terminal honetako prozesu haurra sortzean"
-#: src/terminal-screen.cc:1892
+#: src/terminal-screen.cc:1868
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Prozesu haurra normal irten da %d egoerarekin."
-#: src/terminal-screen.cc:1895
+#: src/terminal-screen.cc:1871
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Prozesu haurra %d seinalearekin abortatu da."
-#: src/terminal-screen.cc:1898
+#: src/terminal-screen.cc:1874
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Prozesu haurra abortatu egin da."
@@ -2243,83 +2243,83 @@ msgstr "GNOME Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren ko
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "\"file\" eskema urruneko ostalari-izenarekin ez dago onartuta"
-#: src/terminal-window.cc:463
+#: src/terminal-window.cc:473
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ezin izan da edukia gorde"
-#: src/terminal-window.cc:483
+#: src/terminal-window.cc:493
msgid "Save as…"
msgstr "Gorde honela…"
-#: src/terminal-window.cc:486
+#: src/terminal-window.cc:496
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/terminal-window.cc:487
+#: src/terminal-window.cc:497
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: src/terminal-window.cc:1705
+#: src/terminal-window.cc:1712
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Ireki _hiperesteka"
-#: src/terminal-window.cc:1706
+#: src/terminal-window.cc:1713
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopiatu hiperestekaren h_elbidea"
-#: src/terminal-window.cc:1716
+#: src/terminal-window.cc:1723
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "Bidali mezua h_oni…"
-#: src/terminal-window.cc:1717
+#: src/terminal-window.cc:1724
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Kopiatu _posta-helbidea"
-#: src/terminal-window.cc:1720
+#: src/terminal-window.cc:1727
msgid "Call _To…"
msgstr "Deitu ho_ni…"
-#: src/terminal-window.cc:1721
+#: src/terminal-window.cc:1728
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopiatu deiaren he_lbidea "
-#: src/terminal-window.cc:1726
+#: src/terminal-window.cc:1733
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: src/terminal-window.cc:1727
+#: src/terminal-window.cc:1734
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiatu _esteka"
-#: src/terminal-window.cc:1783
+#: src/terminal-window.cc:1790
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profilak"
-#: src/terminal-window.cc:1818
+#: src/terminal-window.cc:1825
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Irten pantaila osotik"
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3248
msgid "Close this window?"
msgstr "Itxi leiho hau?"
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3248
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Itxi terminal hau?"
-#: src/terminal-window.cc:3244
+#: src/terminal-window.cc:3252
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal batzuetan. Leiho hau ixtean prozesu guzti horiek hilko dira."
-#: src/terminal-window.cc:3248
+#: src/terminal-window.cc:3256
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau ixtean prozesu hori hilko da."
-#: src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-window.cc:3261
msgid "C_lose Window"
msgstr "It_xi leihoa"