diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2023-03-12 20:09:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-12 20:09:38 +0000 |
commit | 2172be2086605fc9e8e23b68cde1926874d4f159 (patch) | |
tree | 371299f21bad0bff7b67d0ce826e5216806212ff | |
parent | 24bef541642fc9e26f3344bb1e0845416fd84225 (diff) | |
download | gnome-terminal-2172be2086605fc9e8e23b68cde1926874d4f159.tar.gz |
Update Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 697 |
1 files changed, 361 insertions, 336 deletions
@@ -6,113 +6,74 @@ # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. # Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2021. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-26 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-12 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 22:09+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 -msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -msgstr "GPL-3.0+ arba GFDL-1.3-only" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -msgid "GPL-3.0+" -msgstr "GPL-3.0+" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "Terminalo įskiepis, skirtas Failams" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "Atverti terminalą iš Failų" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" -"Atverti terminalą yra Failų programai skirtas įskiepis, kuris prideda " -"kontekstinio meniu elementą, atveriantį terminalą esamu metu naršomame " -"kataloge." - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#. This is the name of a colour scheme -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -msgid "gnome-terminal" -msgstr "gnome-terminal" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 -#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 -#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Naudoti komandų eilutę" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:8 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "apvalkalas;eilutė;komanda;komandų eilutė;cmd;" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.Terminal" -msgstr "org.gnome.Terminal" - -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:17 src/terminal-accels.cc:127 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:18 src/terminal-accels.cc:127 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:21 src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 +msgid "Configure the command line" +msgstr "Konfigūruoti komandų eilutę" + +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 +msgid "Terminal Preferences" +msgstr "Terminalo nuostatos" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +msgstr "GPL-3.0+ arba GFDL-1.3-only" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +msgid "GPL-3.0+" +msgstr "GPL-3.0+" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -120,7 +81,7 @@ msgstr "" "GNOME terminas yra terminalo emuliatorius UNIX apvalkalo aplinkai pasiekti, " "kurį galima naudoti jūsų sistemos programų vykdymui." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -128,16 +89,15 @@ msgstr "" "Jis palaiko kelis profilius, daug kortelių ir turi daug klaviatūros " "trumpinių." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 -#| msgid "Linux console" +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 msgid "console" msgstr "konsolė" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 msgid "keyboard" msgstr "klaviatūra" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 msgid "pointing" msgstr "rodymas" @@ -147,27 +107,72 @@ msgid "" msgstr "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HiDpiIcon" msgstr "HiDpiIcon" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "HighContrast" msgstr "HighContrast" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 msgid "SearchProvider" msgstr "SearchProvider" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" -#. Translators: Keep single quote please! +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#. This is the name of a colour scheme +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 +msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +msgid "Terminal plugin for Files" +msgstr "Terminalo įskiepis, skirtas Failams" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 +msgid "Open a terminal from Files" +msgstr "Atverti terminalą iš Failų" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " +"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +msgstr "" +"Atverti terminalą yra Failų programai skirtas įskiepis, kuris prideda " +"kontekstinio meniu elementą, atveriantį terminalą esamu metu naršomame " +"kataloge." + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +msgid "gnome-terminal" +msgstr "gnome-terminal" + +#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes. #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" @@ -820,6 +825,10 @@ msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "Ar naujos kortelės turi būti atvertos šalia dabartinės, ar pabaigoje" +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:711 +msgid "Always check whether GNOME Terminal is the default terminal" +msgstr "Visada tikrinti ar GNOME Terminalas yra numatytasis terminalas" + #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 msgid "Window" @@ -1036,255 +1045,263 @@ msgstr "Atverti _naujus terminalus:" msgid "New tab _position:" msgstr "Naujos kortelės _padėtis:" -#: src/preferences.ui:523 +#: src/preferences.ui:499 +msgid "_Always check if default terminal" +msgstr "_Visada tikrinti, ar numatytasis terminalas" + +#: src/preferences.ui:516 +msgid "_Set as default terminal" +msgstr "_Nustatyti kaip numatytąjį terminalą" + +#: src/preferences.ui:556 msgid "_Enable shortcuts" msgstr "Į_jungti trumpinius" -#: src/preferences.ui:589 +#: src/preferences.ui:622 msgid "Text Appearance" msgstr "Teksto išvaizda" -#: src/preferences.ui:606 +#: src/preferences.ui:639 msgid "Initial terminal si_ze:" msgstr "Pradinis terminalo _dydis:" -#: src/preferences.ui:639 +#: src/preferences.ui:672 msgid "columns" msgstr "stulpelių" -#: src/preferences.ui:676 +#: src/preferences.ui:709 msgid "rows" msgstr "eilučių" -#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843 +#: src/preferences.ui:730 src/preferences.ui:876 msgid "Rese_t" msgstr "A_tstatyti" -#: src/preferences.ui:718 +#: src/preferences.ui:751 msgid "Custom _font:" msgstr "Pasirinktinis šri_ftas:" -#: src/preferences.ui:739 +#: src/preferences.ui:772 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą" -#: src/preferences.ui:752 +#: src/preferences.ui:785 msgid "Cell spaci_ng:" msgstr "Langelių _tarpai:" -#: src/preferences.ui:867 +#: src/preferences.ui:900 msgid "Allow b_linking text:" msgstr "Leisti _mirksintį tekstą:" -#: src/preferences.ui:901 +#: src/preferences.ui:934 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" -#: src/preferences.ui:918 +#: src/preferences.ui:951 msgid "Cursor _shape:" msgstr "Kursoriaus _forma:" -#: src/preferences.ui:952 +#: src/preferences.ui:985 msgid "Cursor blin_king:" msgstr "Žymiklio _mirksėjimas:" -#: src/preferences.ui:986 +#: src/preferences.ui:1019 msgid "Sound" msgstr "Garsas" -#: src/preferences.ui:1000 +#: src/preferences.ui:1033 msgid "Terminal _bell" msgstr "Terminalo skam_butis" -#: src/preferences.ui:1026 +#: src/preferences.ui:1059 msgid "Profile ID:" msgstr "Profilio ID:" -#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183 +#: src/preferences.ui:1099 src/preferences.ui:1216 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: src/preferences.ui:1089 +#: src/preferences.ui:1122 msgid "Text and Background Color" msgstr "Teksto ir fono spalva" -#: src/preferences.ui:1113 +#: src/preferences.ui:1146 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Imti spalvas iš s_isteminės temos" -#: src/preferences.ui:1142 +#: src/preferences.ui:1175 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Vid_inės schemos:" -#: src/preferences.ui:1195 +#: src/preferences.ui:1228 msgid "Background" msgstr "Fono spalva" -#: src/preferences.ui:1208 +#: src/preferences.ui:1241 msgid "_Default color:" msgstr "_Numatytoji spalva:" -#: src/preferences.ui:1225 +#: src/preferences.ui:1258 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Pasirinkite terminalo teksto spalvą" -#: src/preferences.ui:1239 +#: src/preferences.ui:1272 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Pasirinkite terminalo fono spalvą" -#: src/preferences.ui:1249 +#: src/preferences.ui:1282 msgid "Bo_ld color:" msgstr "_Pusjuodžio teksto spalva:" -#: src/preferences.ui:1269 +#: src/preferences.ui:1302 msgid "Choose Terminal Bold Text Color" msgstr "Pasirinkite terminalo pusjuodžio teksto spalvą" -#: src/preferences.ui:1279 +#: src/preferences.ui:1312 msgid "_Underline color:" msgstr "_Pabraukimo spalva:" -#: src/preferences.ui:1297 +#: src/preferences.ui:1330 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" msgstr "Pasirinkite terminalo pabraukto teksto spalvą" -#: src/preferences.ui:1306 +#: src/preferences.ui:1339 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Ž_ymeklio spalva:" -#: src/preferences.ui:1326 +#: src/preferences.ui:1359 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio priekinio plano spalvą" -#: src/preferences.ui:1340 +#: src/preferences.ui:1373 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio fono spalvą" -#: src/preferences.ui:1350 +#: src/preferences.ui:1383 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Žymėjimo spalva:" -#: src/preferences.ui:1369 +#: src/preferences.ui:1402 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo priekinio plano spalvą" -#: src/preferences.ui:1383 +#: src/preferences.ui:1416 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo fono spalvą" -#: src/preferences.ui:1430 +#: src/preferences.ui:1463 msgid "Palette" msgstr "Paletė" -#: src/preferences.ui:1462 +#: src/preferences.ui:1495 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Vidinės _schemos:" -#: src/preferences.ui:1495 +#: src/preferences.ui:1528 msgid "Color p_alette:" msgstr "Spalvų _paletė:" -#: src/preferences.ui:1736 +#: src/preferences.ui:1769 msgid "Show _bold text in bright colors" msgstr "Rodyti _pusjuodį tekstą ryškiomis spalvomis" -#: src/preferences.ui:1775 +#: src/preferences.ui:1808 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/preferences.ui:1793 +#: src/preferences.ui:1826 msgid "_Show scrollbar" msgstr "Rodyti _slankiklį" -#: src/preferences.ui:1810 +#: src/preferences.ui:1843 msgid "Scroll on _output" msgstr "Slinkti išve_dant" -#: src/preferences.ui:1827 +#: src/preferences.ui:1860 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą" -#: src/preferences.ui:1844 +#: src/preferences.ui:1877 msgid "_Limit scrollback to:" msgstr "_Riboti atgalinį slinkimą iki:" -#: src/preferences.ui:1882 +#: src/preferences.ui:1915 msgid "lines" msgstr "eilutės" -#: src/preferences.ui:1908 +#: src/preferences.ui:1941 msgid "Scrolling" msgstr "Slinkimas" -#: src/preferences.ui:1925 +#: src/preferences.ui:1958 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "Paleisti komandą kaip p_risijungimo aplinką" -#: src/preferences.ui:1940 +#: src/preferences.ui:1973 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Vietoje mano aplinkos paleisti kitą koma_ndą" -#: src/preferences.ui:1957 +#: src/preferences.ui:1990 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Pasirinktinė ko_manda:" -#: src/preferences.ui:1983 +#: src/preferences.ui:2016 msgid "_Preserve working directory:" msgstr "Iš_laikyti darbinį katalogą:" -#: src/preferences.ui:2017 +#: src/preferences.ui:2050 msgid "When command _exits:" msgstr "Kai komanda _baigia darbą:" -#: src/preferences.ui:2055 +#: src/preferences.ui:2088 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/preferences.ui:2075 +#: src/preferences.ui:2108 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:" -#: src/preferences.ui:2108 +#: src/preferences.ui:2141 msgid "_Delete key generates:" msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:" -#: src/preferences.ui:2141 +#: src/preferences.ui:2174 msgid "_Encoding:" msgstr "_Koduotė:" -#: src/preferences.ui:2173 +#: src/preferences.ui:2206 msgid "Ambiguous-_width characters:" msgstr "Neaiškaus _pločio simboliai:" -#: src/preferences.ui:2205 +#: src/preferences.ui:2238 msgid "Enable _SIXEL images" msgstr "Įjungti _SIXEL paveikslėlius" -#: src/preferences.ui:2221 +#: src/preferences.ui:2254 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Atstatyti suderinamumo parametrus į numatytuosius" -#: src/preferences.ui:2244 +#: src/preferences.ui:2277 msgid "Compatibility" msgstr "Suderinamumas" -#: src/preferences.ui:2323 +#: src/preferences.ui:2356 msgid "Clone…" msgstr "Dubliuoti…" -#: src/preferences.ui:2330 +#: src/preferences.ui:2363 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: src/preferences.ui:2337 +#: src/preferences.ui:2370 msgid "Delete…" msgstr "Ištrinti…" -#: src/preferences.ui:2350 +#: src/preferences.ui:2383 msgid "Set as default" msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" -#: src/preferences.ui:2414 +#: src/preferences.ui:2447 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -1343,144 +1360,134 @@ msgstr "Apšviesta saulės tamsi" msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Klaida apdorojant komandą: %s" -#: src/profile-editor.cc:744 -msgid "Armenian" -msgstr "Armėnų" - -#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746 -#: src/profile-editor.cc:750 +#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745 +#: src/profile-editor.cc:749 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradicinė kinų" -#: src/profile-editor.cc:747 +#: src/profile-editor.cc:746 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirilica (rusų)" -#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761 -#: src/profile-editor.cc:791 +#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762 -#: src/profile-editor.cc:793 +#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752 -#: src/profile-editor.cc:753 +#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751 +#: src/profile-editor.cc:752 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Supaprastinta kinų" -#: src/profile-editor.cc:754 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzinų" - -#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763 -#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787 -#: src/profile-editor.cc:797 +#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759 +#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782 +#: src/profile-editor.cc:792 msgid "Western" msgstr "Vakarų" -#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769 -#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795 +#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765 +#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" -#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 -#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779 -#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796 +#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768 +#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776 +#: src/profile-editor.cc:791 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777 -#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799 +#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773 +#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776 -#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800 +#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 +#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773 -#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801 +#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769 +#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: src/profile-editor.cc:764 +#: src/profile-editor.cc:760 msgid "Nordic" msgstr "Šiaurės" -#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771 -#: src/profile-editor.cc:802 +#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767 +#: src/profile-editor.cc:797 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" -#: src/profile-editor.cc:766 +#: src/profile-editor.cc:762 msgid "Celtic" msgstr "Keltų" -#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788 +#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" -#: src/profile-editor.cc:770 +#: src/profile-editor.cc:766 msgid "South European" msgstr "Pietų Europos" -#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785 -#: src/profile-editor.cc:798 +#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780 +#: src/profile-editor.cc:793 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: src/profile-editor.cc:775 +#: src/profile-editor.cc:771 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Vaizdinė hebrajų" -#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790 +#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirilica (ukrainiečių)" -#: src/profile-editor.cc:784 +#: src/profile-editor.cc:779 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" -#: src/profile-editor.cc:792 +#: src/profile-editor.cc:787 msgid "Thai" msgstr "Tajų" -#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810 +#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" -#: src/profile-editor.cc:803 +#: src/profile-editor.cc:798 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" -#: src/profile-editor.cc:811 +#: src/profile-editor.cc:806 msgid "Legacy CJK Encodings" msgstr "Senos CJK koduotės" -#: src/profile-editor.cc:812 +#: src/profile-editor.cc:807 msgid "Obsolete Encodings" msgstr "Pasenusios koduotės" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.cc:1012 +#: src/profile-editor.cc:1011 msgid "width" msgstr "plotis" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.cc:1017 +#: src/profile-editor.cc:1016 msgid "height" msgstr "aukštis" -#: src/profile-editor.cc:1065 +#: src/profile-editor.cc:1064 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" msgstr "Pasirinkite paletės spalvą %u" -#: src/profile-editor.cc:1069 +#: src/profile-editor.cc:1068 #, c-format msgid "Palette entry %u" msgstr "Paletės įrašas %u" @@ -1657,7 +1664,7 @@ msgstr "Kortelės" msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646 +#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:645 msgid "Global" msgstr "Visuotinis" @@ -1674,28 +1681,28 @@ msgstr "Veiksm_as" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Spartusis _klavišas" -#: src/terminal-app.cc:508 +#: src/terminal-app.cc:552 msgid "New Terminal" msgstr "Naujas terminalas" -#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1804 msgid "New _Terminal" msgstr "Naujas _terminalas" -#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804 +#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1813 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja _kortelė" -#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.cc:1800 +#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-window.cc:1809 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" -#: src/terminal-app.cc:570 +#: src/terminal-app.cc:614 msgid "Change _Profile" msgstr "_Pakeisti profilį" -#: src/terminal-app.cc:583 +#: src/terminal-app.cc:627 msgid "_Profile" msgstr "_Profilis" @@ -1712,7 +1719,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Visame ekrane" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.cc:1776 +#: src/terminal-window.cc:1785 msgid "Read-_Only" msgstr "Tik _skaitymui" @@ -1753,8 +1760,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Inspektorius" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1543 -#: src/terminal-window.cc:1788 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1542 +#: src/terminal-window.cc:1797 msgid "_Preferences" msgstr "_Nuostatos" @@ -1794,19 +1801,19 @@ msgstr "_Užverti langą" msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1775 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1776 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopijuoti _HTML formatu" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1777 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1779 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Įdėti kaip _failų pavadinimus" @@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "_Nuostatos" msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1825 msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" @@ -1882,39 +1889,39 @@ msgstr "_Atkabinti terminalą" msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: src/terminal-nautilus.cc:537 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Atverti nutolusiame te_rminale" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Atverti _vietiniame _terminale" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Atverti šiuo metu pasirinktą aplanką terminale" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Atverti šiuo metu atvertą aplanką terminale" -#: src/terminal-nautilus.cc:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Atverti t_erminale" -#: src/terminal-nautilus.cc:561 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Atverti t_erminalą" -#: src/terminal-nautilus.cc:562 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Atverti terminalą" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Užverti terminalą" -#: src/terminal-options.cc:307 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1924,7 +1931,7 @@ msgstr "" "terminal versijoje." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:318 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1933,210 +1940,210 @@ msgstr "" "Naudokite „%s“, kad nutrauktumėte parametrus ir po jų patalpinkite komandų " "eilutę, kurią vykdyti." -#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Parametras „%s“ nebepalaikomas šioje gnome-terminal versijoje." -#: src/terminal-options.cc:413 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s" -#: src/terminal-options.cc:586 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės" -#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Parametras „%s“ pateiktas du kartus tam pačiam langui\n" -#: src/terminal-options.cc:859 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Negalima perduoti FD %d du kartus" -#: src/terminal-options.cc:921 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė" -#: src/terminal-options.cc:928 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n" -#: src/terminal-options.cc:936 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n" -#: src/terminal-options.cc:974 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "Parametro „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti" -#: src/terminal-options.cc:1127 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Parametrą --wait galima naudoti tik kartą" -#: src/terminal-options.cc:1163 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas." -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija." -#: src/terminal-options.cc:1330 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo" -#: src/terminal-options.cc:1339 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą" -#: src/terminal-options.cc:1340 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Neperduoti aplinkos" -#: src/terminal-options.cc:1365 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Rodyti nustatymų langą" -#: src/terminal-options.cc:1374 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Atspausdinti aplinkos kintamuosius darbui su terminalu" -#: src/terminal-options.cc:1392 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Padidinti diagnostikos išsamumą" -#: src/terminal-options.cc:1401 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Nerodyti išvesties" -#: src/terminal-options.cc:1414 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį" -#: src/terminal-options.cc:1423 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį " "profilį" -#: src/terminal-options.cc:1436 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Įjungti meniu juostą" -#: src/terminal-options.cc:1445 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Išjunti meniu juostą" -#: src/terminal-options.cc:1454 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Išdidinti langą" -#: src/terminal-options.cc:1463 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Rodyti langą visame ekrane" -#: src/terminal-options.cc:1472 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 " "(STULPELIAIxEILUTĖS+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1473 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: src/terminal-options.cc:1481 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Nustatyti lango vaidmenį" -#: src/terminal-options.cc:1482 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "PASKIRTIS" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange" -#: src/terminal-options.cc:1503 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale" -#: src/terminal-options.cc:1512 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo" -#: src/terminal-options.cc:1513 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS" -#: src/terminal-options.cc:1521 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Nustatyti pradinę terminalo antraštę" -#: src/terminal-options.cc:1522 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Nustatyti terminalo darbinį aplanką" -#: src/terminal-options.cc:1531 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "APLANKAS" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Laukti, kol vaikas baigs darbą" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Perduoti failo deskriptorių" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1550 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/terminal-options.cc:1558 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)" -#: src/terminal-options.cc:1559 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "DIDINIMAS" -#: src/terminal-options.cc:1646 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: src/terminal-options.cc:1654 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME terminalo emuliatorius" -#: src/terminal-options.cc:1655 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Rodyti GNOME terminalo parametrus" -#: src/terminal-options.cc:1665 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2144,11 +2151,11 @@ msgstr "" "Parametrai naujiems langams ar terminalų kortelėms atverti; gali būti " "nurodyta daugiau negu vienas iš jų:" -#: src/terminal-options.cc:1666 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Rodyti terminalo parametrus" -#: src/terminal-options.cc:1674 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2156,11 +2163,11 @@ msgstr "" "Lango parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, " "nustato numatytąjį parametrą visiems langams:" -#: src/terminal-options.cc:1675 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Rodyti lango parametrus" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2168,115 +2175,115 @@ msgstr "" "Terminalo parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab " "argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:" -#: src/terminal-options.cc:1684 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Rodyti terminalo parametrus" -#: src/terminal-prefs.cc:131 +#: src/terminal-prefs.cc:130 #, c-format msgid "Profile “%s”" msgstr "Profilis „%s“" -#: src/terminal-prefs.cc:134 +#: src/terminal-prefs.cc:133 #, c-format msgid "Preferences – %s" msgstr "Nuostatos – %s" -#: src/terminal-prefs.cc:369 +#: src/terminal-prefs.cc:368 msgid "New Profile" msgstr "Naujas profilis" -#: src/terminal-prefs.cc:370 +#: src/terminal-prefs.cc:369 msgid "Enter name for new profile with default settings:" msgstr "Įveskite naujo profilio su numatytaisiais nustatymais pavadinimą:" -#: src/terminal-prefs.cc:372 +#: src/terminal-prefs.cc:371 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: src/terminal-prefs.cc:384 +#: src/terminal-prefs.cc:383 #, c-format msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" msgstr "Įveskite naujo profilio, pagrįsto pagal „%s“, pavadinimą:" -#: src/terminal-prefs.cc:385 +#: src/terminal-prefs.cc:384 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopija)" -#: src/terminal-prefs.cc:388 +#: src/terminal-prefs.cc:387 msgid "Clone Profile" msgstr "Dubliuoti profilį" -#: src/terminal-prefs.cc:391 +#: src/terminal-prefs.cc:390 msgid "Clone" msgstr "Dubliuoti" -#: src/terminal-prefs.cc:406 +#: src/terminal-prefs.cc:405 #, c-format msgid "Enter new name for profile “%s”:" msgstr "Įveskite naują profilio „%s“ pavadinimą:" -#: src/terminal-prefs.cc:409 +#: src/terminal-prefs.cc:408 msgid "Rename Profile" msgstr "Pervadinti profilį" -#: src/terminal-prefs.cc:412 +#: src/terminal-prefs.cc:411 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: src/terminal-prefs.cc:427 +#: src/terminal-prefs.cc:426 #, c-format msgid "Really delete profile “%s”?" msgstr "Ar tikrai ištrinti profilį „%s“?" -#: src/terminal-prefs.cc:430 +#: src/terminal-prefs.cc:429 msgid "Delete Profile" msgstr "Pašalinti profilį" -#: src/terminal-prefs.cc:433 +#: src/terminal-prefs.cc:432 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: src/terminal-prefs.cc:492 +#: src/terminal-prefs.cc:491 msgid "This is the default profile" msgstr "Tai yra numatytasis profilis" -#: src/terminal-prefs.cc:516 +#: src/terminal-prefs.cc:515 msgid "General" msgstr "Bendrieji" -#: src/terminal-prefs.cc:521 +#: src/terminal-prefs.cc:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#: src/terminal-prefs.cc:658 +#: src/terminal-prefs.cc:657 msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" -#: src/terminal-screen.cc:1428 +#: src/terminal-screen.cc:1405 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Nepateikta komanda bei neprašyta apvalkalo" -#: src/terminal-screen.cc:1544 src/terminal-screen.cc:1891 +#: src/terminal-screen.cc:1543 src/terminal-screen.cc:1890 msgid "_Relaunch" msgstr "_Paleisti iš naujo" -#: src/terminal-screen.cc:1547 +#: src/terminal-screen.cc:1546 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Klaida bandant sukurti šio terminalo antrinį procesą" -#: src/terminal-screen.cc:1895 +#: src/terminal-screen.cc:1894 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Antrinis procesas baigtas įprastai grąžinant būsena %d." -#: src/terminal-screen.cc:1898 +#: src/terminal-screen.cc:1897 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %d." -#: src/terminal-screen.cc:1901 +#: src/terminal-screen.cc:1900 msgid "The child process was aborted." msgstr "Vaikinis procesas buvo nutrauktas." @@ -2284,33 +2291,33 @@ msgstr "Vaikinis procesas buvo nutrauktas." msgid "Close tab" msgstr "Užverti kortelę" -#: src/terminal-util.cc:151 +#: src/terminal-util.cc:156 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną" -#: src/terminal-util.cc:209 +#: src/terminal-util.cc:214 msgid "Contributors:" msgstr "Pagalbininkai:" -#: src/terminal-util.cc:230 +#: src/terminal-util.cc:235 #, c-format msgid "Version %s for GNOME %d" msgstr "Versija %s GNOME aplinkai %d" -#: src/terminal-util.cc:234 +#: src/terminal-util.cc:239 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Naujama VTE versija %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.cc:240 +#: src/terminal-util.cc:245 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "Terminalo emuliatorius GNOME darbalaukiui" -#: src/terminal-util.cc:247 +#: src/terminal-util.cc:252 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME terminalas" -#: src/terminal-util.cc:257 +#: src/terminal-util.cc:262 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -2322,12 +2329,12 @@ msgstr "" "Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n" "Moo" -#: src/terminal-util.cc:332 +#: src/terminal-util.cc:337 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“" -#: src/terminal-util.cc:401 +#: src/terminal-util.cc:406 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2339,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation organizacija; 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet " "kurios naujesnės licencijos versijos." -#: src/terminal-util.cc:405 +#: src/terminal-util.cc:410 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2351,7 +2358,7 @@ msgstr "" "garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios " "licencijos tekste." -#: src/terminal-util.cc:409 +#: src/terminal-util.cc:414 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2359,75 +2366,87 @@ msgstr "" "GNU bendrosios viešos licencijos kopiją turėjote gauti su GNOME terminalo " "programa. Jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.cc:1144 +#: src/terminal-util.cc:1149 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "„file“ schema su nuotoliniu kompiuteriu nepalaikoma" -#: src/terminal-window.cc:463 +#: src/terminal-window.cc:474 msgid "Could not save contents" msgstr "Nepavyko įrašyti turinio" -#: src/terminal-window.cc:483 +#: src/terminal-window.cc:494 msgid "Save as…" msgstr "Įrašyti taip…" -#: src/terminal-window.cc:486 +#: src/terminal-window.cc:497 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: src/terminal-window.cc:487 +#: src/terminal-window.cc:498 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: src/terminal-window.cc:1705 +#: src/terminal-window.cc:1714 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "Atverti _hipersaitą" -#: src/terminal-window.cc:1706 +#: src/terminal-window.cc:1715 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopijuoti hipersaito _adresą" -#: src/terminal-window.cc:1716 +#: src/terminal-window.cc:1725 msgid "Send Mail _To…" msgstr "_Siųsti laišką…" -#: src/terminal-window.cc:1717 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopijuoti el. pašto _adresą" -#: src/terminal-window.cc:1720 +#: src/terminal-window.cc:1729 msgid "Call _To…" msgstr "_Skambinti…" -#: src/terminal-window.cc:1721 +#: src/terminal-window.cc:1730 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopijuoti skambučio _adresą " -#: src/terminal-window.cc:1726 +#: src/terminal-window.cc:1735 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: src/terminal-window.cc:1727 +#: src/terminal-window.cc:1736 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/terminal-window.cc:1783 +#: src/terminal-window.cc:1792 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiliai" -#: src/terminal-window.cc:1818 +#: src/terminal-window.cc:1827 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Palikti visą ekraną" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:2291 +msgid "Set GNOME Terminal as your default terminal?" +msgstr "Nustatyti GNOME Terminalą kaip numatytąjį terminalą?" + +#: src/terminal-window.cc:2297 +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: src/terminal-window.cc:2298 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this window?" msgstr "Užverti langą?" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this terminal?" msgstr "Užverti terminalą?" -#: src/terminal-window.cc:3244 +#: src/terminal-window.cc:3327 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2435,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie " "visi bus nutraukti." -#: src/terminal-window.cc:3248 +#: src/terminal-window.cc:3331 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2443,15 +2462,24 @@ msgstr "" "Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus " "nutrauktas." -#: src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Window" msgstr "_Užverti langą" -#: src/terminal.cc:566 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n" +#~ msgid "org.gnome.Terminal" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armėnų" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Gruzinų" + #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "Ar leisti pastorintą tekstą" @@ -2555,9 +2583,6 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n" #~ "programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, " #~ "elgseną." -#~ msgid "Profile Preferences" -#~ msgstr "Profilio nuostatos" - #~ msgid "New _Profile" #~ msgstr "Naujas _profilis" |