diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2021-12-15 23:24:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-12-15 23:24:31 +0000 |
commit | 14fa0de13271e0e4f983e9c40a7eef7d740ece7a (patch) | |
tree | b97e865783ed62f755dc2a0284b056cbc44a42dc | |
parent | 4c5e3600a7f113b78460097f2405c00222afbef7 (diff) | |
download | gnome-todo-14fa0de13271e0e4f983e9c40a7eef7d740ece7a.tar.gz |
Update Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 974 |
1 files changed, 588 insertions, 386 deletions
@@ -1,89 +1,68 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:23+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 -#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 msgid "To Do" msgstr "Verkefnastýring" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 msgid "Task manager for GNOME" msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task " +#| "providers." msgid "" "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " -"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers." +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." msgstr "" -"GNOME-verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað til að" -" samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Mögulegt er að útvíkka virkni þess" -" með viðbótareiningum og það styður einnig sérsniðnar verkefnaveitur." +"GNOME-verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað til að " +"samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Mögulegt er að útvíkka virkni þess " +"með viðbótareiningum og það styður einnig sérsniðnar verkefnaveitur." -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24 -msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" -msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +#| msgid "Welcome" +msgid "Welcome screen" +msgstr "Upphafsskjár" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28 -msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" -msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "Tóm staða" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32 -msgid "Task lists displayed on grid mode" -msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +#| msgid "Remove task lists" +msgid "Task lists" +msgstr "Verkefnalistar" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36 -msgid "Task lists displayed on list mode" -msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi" - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40 -msgid "Available plugins for GNOME To Do" -msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna" - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44 -msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" -msgstr "" -"Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-verkefnastýringarinnar" - -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75 -msgid "Extensions" -msgstr "Viðbætur" - -#: data/gtk/menus.ui:22 -msgid "_About" -msgstr "_Um hugbúnaðinn" - -#: data/gtk/menus.ui:26 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7 -msgid "org.gnome.Todo" -msgstr "org.gnome.Todo" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 msgid "Task;Productivity;Todo;" msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;" @@ -104,603 +83,829 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 -msgid "Window position" -msgstr "Staðsetning glugga" - -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Staðsetning glugga (x og y)." - -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "First run of GNOME To Do" msgstr "Fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringar" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 msgid "" "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" msgstr "" -"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringarinnar (og það eigi að" -" keyra frumstillingaferlið) eða ekki" +"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringarinnar (og það eigi að " +"keyra frumstillingaferlið) eða ekki" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "Default provider to add new lists to" msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 msgid "List of active extensions" msgstr "Listi yfir virkar viðbætur" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 msgid "The list of active extensions" msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36 -msgid "The current list selector" -msgstr "Núverandi listaval" +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Hliðarspjald sést" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37 -msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." -msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'." +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "Stíltilbrigði" -#: data/ui/edit-pane.ui:43 -msgid "_Notes" -msgstr "_Minnispunktar" +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" -#: data/ui/edit-pane.ui:93 +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð" + +#: src/gui/gtd-application.c:133 +#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" +msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgstr "Höfundarréttur © 2015–2020 To Do höfundarnir" + +#: src/gui/gtd-application.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Engin dagsetning sett" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 msgid "D_ue Date" msgstr "L_okadagur" -#: data/ui/edit-pane.ui:111 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 msgid "_Today" msgstr "Í _dag" -#: data/ui/edit-pane.ui:121 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 msgid "To_morrow" msgstr "Á _morgun" -#: data/ui/edit-pane.ui:169 -msgid "_Priority" -msgstr "_Forgangur" - -#: data/ui/edit-pane.ui:187 -msgctxt "taskpriority" -msgid "None" -msgstr "Enginn" - -#: data/ui/edit-pane.ui:188 -msgid "Low" -msgstr "Lítill" - -#: data/ui/edit-pane.ui:189 -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" - -#: data/ui/edit-pane.ui:190 -msgid "High" -msgstr "Mikill" +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Minnispunktar" -#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: data/ui/edit-pane.ui:249 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: data/ui/initial-setup.ui:25 +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Ekkert meira að gera hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Þú hafðir það!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "Vel gert!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Verkefni munu birtast hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "Bæta við verkefnum…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "Bæta við fleiri verkefnum…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: data/ui/initial-setup.ui:40 +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 msgid "Log in to online accounts to access your tasks" msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín" -#: data/ui/initial-setup.ui:67 -#| msgid "To Do" +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 msgid "To Do Setup" msgstr "Uppsetning verkefnastýringar" -#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43 -#: data/ui/window.ui:74 +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: data/ui/initial-setup.ui:80 +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173 -msgid "_Rename" -msgstr "Endu_rnefna" - -#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469 -msgid "Lists" -msgstr "Listar" - -#: data/ui/list-selector-panel.ui:129 -msgid "Tasks" -msgstr "Verkefni" - -#: data/ui/list-selector-panel.ui:147 -msgid "Name of the task list" -msgstr "Heiti á verkefnalista" - -#: data/ui/list-selector-panel.ui:263 -msgid "_New List" -msgstr "_Nýr listi…" - -#: data/ui/list-view.ui:113 -msgid "Show or hide completed tasks" -msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni" +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" -#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388 -msgid "Done" -msgstr "Lokið" +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni" -#: data/ui/new-task-row.ui:29 +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 msgid "New task…" msgstr "Nýtt verkefni…" -#: data/ui/plugin-dialog.ui:118 -msgid "No extensions found" -msgstr "Engar viðbætur fundust" +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista" -#: data/ui/provider-popover.ui:25 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 msgid "Create _List" msgstr "Búa til _lista" -#: data/ui/provider-popover.ui:59 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 msgid "List Name" msgstr "Heiti á lista" -#: data/ui/provider-popover.ui:155 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 msgid "Select a storage location" msgstr "Veldu geymslustaðsetningu" -#: data/ui/provider-row.ui:70 +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 msgid "Off" msgstr "Slökkt" -#: data/ui/provider-selector.ui:27 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi" -#: data/ui/provider-selector.ui:51 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 msgid "Google" msgstr "Google" -#: data/ui/provider-selector.ui:67 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi" -#: data/ui/provider-selector.ui:91 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" -#: data/ui/provider-selector.ui:107 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi" -#: data/ui/provider-selector.ui:131 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: data/ui/provider-selector.ui:154 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu" -#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Á morgun" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "í gær" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "Nota stíl kerfis" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 +msgid "Light style" +msgstr "Ljós stíll" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 +msgid "Dark style" +msgstr "Dökkur stíll" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" + +#: src/gui/gtd-window.c:298 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: src/gui/menus.ui:17 +#| msgid "_About" +msgid "_About To Do" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fyrir %d degi síðan" +msgstr[1] "fyrir %d dögum" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 #, c-format msgid "%1$s and one more task" msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar" msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar" -#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249 +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 #, c-format msgid "You have %d task for today" msgid_plural "You have %d tasks for today" msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" -#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 msgid "Run To Do on startup" msgstr "Keyra verkefnastýringu í ræsingu" -#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu" -#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 msgid "Show notifications on startup" msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu" -#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei" -#: plugins/background/ui/preferences.ui:53 +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 msgid "Run on Startup" msgstr "Keyra í ræsingu" -#: plugins/background/ui/preferences.ui:66 +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 msgid "Run To Do automatically when you log in" msgstr "Keyra verkefnaforrit sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn" -#: plugins/background/ui/preferences.ui:122 +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 msgid "Show Notifications" msgstr "Birta tilkynningar" -#: plugins/background/ui/preferences.ui:135 +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 msgid "When To Do runs, show a startup notification" msgstr "Þegar verkefnaforrit keyrir, birta tilkynningu í ræsingu" -#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti." -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139 +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 msgid "Failed to connect to task list" msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351 -#| msgid "Error creating task" -msgid "An error occurred while creating a task" -msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni" +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Á þessari tölvu" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383 -msgid "An error occurred while modifying a task" -msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni" +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Staðvært" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 -#| msgid "Error removing task" -msgid "An error occurred while removing a task" -msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni" +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422 -#| msgid "Error creating task list" -msgid "An error occurred while creating a task list" -msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista" +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "Innhólf" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467 -#| msgid "Error removing task list" -msgid "An error occurred while modifying a task list" -msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista" +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Á að vera búið" -#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 -msgid "Local" -msgstr "Staðvært" +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Næstu 7 daga" -#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56 -msgid "On This Computer" -msgstr "Á þessari tölvu" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "" -#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307 -#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331 -msgid "Error fetching tasks from list" -msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +#| msgid "You have %d task for today" +#| msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Hver eru markmið þín í dag?" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110 -msgid "No date set" -msgstr "Engin dagsetning sett" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "" -#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' -#. * but the singular form is required because some languages do not -#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers -#. * like 21, 31, 41, etc. -#. -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "fyrir %d degi síðan" -msgstr[1] "fyrir %d dögum" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:147 -#| msgid "Yesterday" -#| msgid_plural "%d days ago" -msgid "Yesterday" -msgstr "í gær" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "" -#. Setup a title -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 -#: plugins/score/score/__init__.py:101 -#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 -#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 -#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139 -msgid "Today" -msgstr "Í dag" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:143 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Á morgun" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +#| msgid "You made it!" +msgid "You can do it" +msgstr "Þú getur það" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +#| msgid "Meanwhile, spread the love" +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið ♥️" -#. Setup a title -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365 -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370 -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 msgid "Scheduled" msgstr "Áætlað" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512 -#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278 -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +#| msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Verkefnalistinn <b>%s</b> fjarlægður" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Hleð inn..." + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Í safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Engir listar í safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Taka úr safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Safn" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +#| msgid "An error occurred while creating a task" +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Villa kom upp við að uppfæra verkefni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +#| msgid "_Rename" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…" -#: plugins/score/score/__init__.py:90 -msgid "No task completed today" -msgstr "Engu verkefni lokið í dag" +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +#| msgid "Lists" +msgid "Task Lists" +msgstr "Verkefnalistar" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +#| msgid "_New List" +msgid "New List" +msgstr "Nýr listi" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +#| msgid "You have %d task for today" +#| msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d verkefni fyrir daginn" +msgstr[1] "%d verkefni fyrir daginn" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +#| msgid "No task completed today" +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Engin verkefni eru áætluð í dag" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 msgid "Error fetching Todoist account key" msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur." -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format msgid "" "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" msgstr "" -"GNOME ToDo-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa" -" aðgerð: %s" +"GNOME ToDo-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa " +"aðgerð: %s" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 #, c-format msgid "" "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." msgstr "" -"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Hladdu GNOME-verkefnastýringunni" -" aftur inn." +"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Hladdu GNOME-verkefnastýringunni " +"aftur inn." -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865 -#| msgid "Error loading Todoist tasks" +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 msgid "An error occurred while updating a Todoist task" msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 msgid "An error occurred while updating Todoist" msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 msgid "Todoist" msgstr "Todoist" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426 +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 #, c-format msgid "Todoist: %s" msgstr "Todoist: %s" -#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81 +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 msgid "No Todoist accounts found" msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust" -#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90 +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 msgid "Add a Todoist account" msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 msgid "Cannot create Todo.txt file" msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:" #. Filechooser -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 msgid "Select a file" msgstr "Veldu skrá" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 -#| msgid "On the Todo.txt file" +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 msgid "Error opening Todo.txt file" msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 msgid "" "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " "recommended to use Todo.txt integration on production systems." msgstr "" -"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega" -" óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi." -" Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi." +"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega " +"óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi. " +"Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi." -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð" -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 msgid "Todo.txt" msgstr "Gera.txt" -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 msgid "On the Todo.txt file" msgstr "Um Gera.txt skrána" -#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 msgid "Todo.txt File" msgstr "Gera.txt skrá" -#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 msgid "Source of the Todo.txt file" msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 msgid "Unscheduled" msgstr "Ekki á áætlun" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 #, python-format msgid "Unscheduled (%d)" msgstr "Ekki á áætlun (%d)" -#: src/gtd-application.c:72 -#| msgid "First run of GNOME To Do" -msgid "Quit GNOME To Do" -msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu" - -#: src/gtd-application.c:73 -msgid "Enable debug messages" -msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð" +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "Góðan morgunn, %s" -#: src/gtd-application.c:146 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 #, c-format -#| msgid "Copyright © %d The To Do authors" -msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" -msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir" +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "Góðan daginn, %s" -#: src/gtd-application.c:151 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 #, c-format -#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" -msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" -msgstr "Höfundarréttur © %1$d–%2$d To Do höfundarnir" +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "Gott kvöld, %s" -#: src/gtd-application.c:163 -msgid "translator-credits" -msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "Heim" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:51 -msgid "No more tasks left" -msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:52 -msgid "Nothing else to do here" -msgstr "Ekkert meira að gera hér" +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:53 -msgid "You made it!" -msgstr "Þú hafðir það!" +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:54 -msgid "Looks like there’s nothing else left here" -msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:59 -msgid "Get some rest now" -msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:60 -msgid "Enjoy the rest of your day" -msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "" +#~ "Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-" +#~ "verkefnastýringarinnar" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:61 -msgid "Good job!" -msgstr "Vel gert!" +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Viðbætur" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:62 -msgid "Meanwhile, spread the love" -msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hætta" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:63 -msgid "Working hard is always rewarded" -msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:74 -msgid "No tasks found" -msgstr "Engin verkefni fundust" +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Staðsetning glugga" -#: src/gtd-empty-list-widget.c:75 -msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" -msgstr "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan" +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Staðsetning glugga (x og y)." -#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 -#| msgid "Error loading plugin" -msgid "Error loading extension" -msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka" +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Núverandi listaval" -#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 -#| msgid "Error unloading plugin" -msgid "Error unloading extension" -msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka" +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'." -#: src/gtd-task-list-view.c:292 -msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" -msgstr "" -"Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða " -"fjarlægð. Fjarlægja samt?" +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Forgangur" -#: src/gtd-task-list-view.c:295 -msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." -msgstr "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau." +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Enginn" -#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Lítill" -#: src/gtd-task-list-view.c:300 -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Miðlungs" -#: src/gtd-task-list-view.c:390 -#, c-format -#| msgid "Done" -msgid "Done (%d)" -msgstr "Lokið (%d)" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Mikill" -#: src/gtd-task-list-view.c:660 -#, c-format -msgid "Task <b>%s</b> removed" -msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt" +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Verkefni" -#: src/gtd-task-list-view.c:684 -msgid "Undo" -msgstr "Afturkalla" +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Heiti á verkefnalista" -#: src/gtd-window.c:476 -msgid "Details" -msgstr "Nánar" +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni" -#: src/gtd-window.c:689 -msgid "Loading your task lists…" -msgstr "Hleð inn verkefnalista…" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Lokið" -#: src/gtd-window.c:793 -msgid "Click a task list to select" -msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn" +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Engar viðbætur fundust" -#. -#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at -#. * the middle of the list thumbnail. -#. -#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250 -msgid "No tasks" -msgstr "Engin verkefni" +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381 -msgid "Remove the selected task lists?" -msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?" +#~| msgid "Error removing task" +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384 -msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." -msgstr "" -"Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá." +#~| msgid "Error removing task list" +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396 -msgid "Remove task lists" -msgstr "Fjarlægja verkefnalista" +#~| msgid "Copyright © %d The To Do authors" +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709 -#| msgid "Clear completed tasks…" -msgid "Clear completed tasks" -msgstr "Hreinsa kláruð verkefni" +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Engin verkefni fundust" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan" + +#~| msgid "Error loading plugin" +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka" + +#~| msgid "Error unloading plugin" +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða " +#~ "fjarlægð. Fjarlægja samt?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "" +#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjarlægja" + +#~| msgid "Done" +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Lokið (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Hleð inn verkefnalista…" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Engin verkefni" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "" +#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá." + +#~| msgid "Clear completed tasks…" +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Hreinsa kláruð verkefni" #~ msgid "New List…" #~ msgstr "Nýr listi…" @@ -717,9 +922,6 @@ msgstr "Hreinsa kláruð verkefni" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Forgangur" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eyða" - #~ msgid "Authentication failure" #~ msgstr "Auðkenning mistókst" |