diff options
author | Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com> | 2019-12-04 03:25:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-12-04 03:25:18 +0000 |
commit | 87dbf8a0deb6723a6e8ef7a06c18c6f89de08ad2 (patch) | |
tree | e62d4cf8279a8f2168499594b0c7114d530659b9 | |
parent | d56e14e886021f7dcd81dc5d7bddc8470e5e25ad (diff) | |
download | gnome-todo-87dbf8a0deb6723a6e8ef7a06c18c6f89de08ad2.tar.gz |
Add Malay translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 680 |
2 files changed, 681 insertions, 0 deletions
@@ -31,6 +31,7 @@ ko lt lv ml +ms nb ne nl diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..7af9e969 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# Malay translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2019 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-28\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-04 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-04 11:18+0800\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 +#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35 +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Pengurus tugas untuk GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers." +msgstr "" +"To Do GNOME ialah sebuah aplikasi pengurusan tugas yang direka untuk " +"disepadukan dengan GNOME. Ia boleh ditambah baik kefungsiannya melalui " +"pemalam dan menyokong penyokong tugas suai." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24 +msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +msgstr "To Do GNOME dengan varian tema gelap" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28 +msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +msgstr "Menyunting satu senarai tugas dengan To Do GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32 +msgid "Task lists displayed on grid mode" +msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod grid" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36 +msgid "Task lists displayed on list mode" +msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod senarai" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40 +msgid "Available plugins for GNOME To Do" +msgstr "Pemalam tersedia untuk To Do GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44 +msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +msgstr "Mengvisualkan tugas-tugas hari ini dalam panel Hari Ini To Do GNOME" + +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75 +msgid "Extensions" +msgstr "Sambungan" + +#: data/gtk/menus.ui:22 +msgid "_About" +msgstr "Perih_al" + +#: data/gtk/menus.ui:26 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Urus tugas-tugas peribadi anda" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Tugas;Produktiviti;Todo;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Tetingkap dimaksimumkan" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Keadaan tetingkap yang dimaksimumkan" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Saiz tetingkap" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Saiz tetingkap (lebar dan tinggi)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "Window position" +msgstr "Kedudukan tetingkap" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Kedudukan tetingkap (x dan y)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Pertama kali menjalankan To Do GNOME" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Sama ada To Do GNOME dijalankan buat kali pertama (untuk jalankan persediaan " +"awal) atau tidak" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Penyedia lalai untuk menambah senarai baharu" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Pengecam bagi penyedia lalai untuk menambah senarai baharu" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Senarai sambungan aktif" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Senarai bagi sambungan aktif" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36 +msgid "The current list selector" +msgstr "Pemilih senarai semasa" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37 +msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +msgstr "Pemilih senarai semasa. Boleh jadi \"grid\" atau \"list\"." + +#: data/ui/edit-pane.ui:43 +msgid "_Notes" +msgstr "_Nota" + +#: data/ui/edit-pane.ui:93 +msgid "D_ue Date" +msgstr "Tarikh _Luput" + +#: data/ui/edit-pane.ui:111 +msgid "_Today" +msgstr "Ha_ri Ini" + +#: data/ui/edit-pane.ui:121 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Esok" + +#: data/ui/edit-pane.ui:169 +msgid "_Priority" +msgstr "_Prioriti" + +#: data/ui/edit-pane.ui:187 +msgctxt "taskpriority" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: data/ui/edit-pane.ui:188 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: data/ui/edit-pane.ui:189 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: data/ui/edit-pane.ui:190 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93 +msgid "_Delete" +msgstr "Pa_dam" + +#: data/ui/edit-pane.ui:249 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: data/ui/initial-setup.ui:25 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" + +#: data/ui/initial-setup.ui:40 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Daftar masuk ke akaun dalam talian untuk mencapai tugas-tugas anda" + +#: data/ui/initial-setup.ui:67 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Persediaan To Do" + +#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43 +#: data/ui/window.ui:74 +msgid "_Cancel" +msgstr "Bata_l" + +#: data/ui/initial-setup.ui:80 +msgid "_Done" +msgstr "Se_lesai" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nama Semula" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469 +msgid "Lists" +msgstr "Senarai" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:129 +msgid "Tasks" +msgstr "Tugas" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:147 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Nama bagi senarai tugas" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:263 +msgid "_New List" +msgstr "Senarai _Baharu" + +#: data/ui/list-view.ui:113 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Tunjuk atau sembunyi tugas selesai" + +#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: data/ui/new-task-row.ui:29 +msgid "New task…" +msgstr "_Tugas baharu..." + +#: data/ui/plugin-dialog.ui:118 +msgid "No extensions found" +msgstr "Tiada sambungan ditemui" + +#: data/ui/provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "_Cipta Senarai" + +#: data/ui/provider-popover.ui:59 +msgid "List Name" +msgstr "Nama Senarai" + +#: data/ui/provider-popover.ui:155 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Pilih satu lokasi storan" + +#: data/ui/provider-row.ui:70 +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: data/ui/provider-selector.ui:27 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Google baharu" + +#: data/ui/provider-selector.ui:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: data/ui/provider-selector.ui:67 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun ownCloud baharu" + +#: data/ui/provider-selector.ui:91 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: data/ui/provider-selector.ui:107 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Microsoft Exchange baharu" + +#: data/ui/provider-selector.ui:131 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: data/ui/provider-selector.ui:154 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Atau anda hanya simpan tugas anda di dalam komputer ini" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Anda mempunyai %d tugas untuk hari ini" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Jalankan To Do semasa permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Sama ada To Do GNOME patut dijalankan ketika permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Tunjuk pemberitahuan semasa permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Sama ada To Do GNOME patut menunjukkan pemberitahuan atau tidak" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:53 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Jalankan semasa Permulaan" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:66 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Jalankan To Do secara automatik ketika mendaftar masuk" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:122 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Tunjuk Pemberitahuan" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:135 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Bila To Do dijalankan, tunjuk satu pemberitahuan permulaan" + +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Ralat memuatkan Akaun Dalam Talian GNOME" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Gagal bersambung dengan senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383 +msgid "An error occurred while modifying a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 +msgid "An error occurred while removing a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuang satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467 +msgid "An error occurred while modifying a task list" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "Local" +msgstr "Setempat" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pada Komputer Ini" + +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307 +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Ralat mendapatkan tugas-tugas daripada senarai" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110 +msgid "No date set" +msgstr "Tiada tarikh ditetapkan" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d hari yang lalu" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147 +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118 +#: plugins/score/score/__init__.py:101 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Esok" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495 +msgid "Scheduled" +msgstr "Berjadual" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Kosongkan tugas-tugas yang selesai..." + +#: plugins/score/score/__init__.py:90 +msgid "No task completed today" +msgstr "Tiada tugas selesai hari ini" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Ralat mendapatkan kunci akaun Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Sila pastian akaun Todoist dikonfigur dengan betul." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"To Do GNOME tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk membuat tindakan " +"ini: %s" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Respons tidak sah diterima melalui pelayan Todo. Sila muat semula To Do " +"GNOME." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini tugas Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika menerima data Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Tidak akaun Todoist ditemui" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Tambah satu akaun Todoist" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Tidak dapat cipta fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Pilih satu fail berformat Todo.txt:" + +#. Filechooser +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih satu fail" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Ralat membuka fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Amaran!</b> Sokongan Todo.txt adalah masih eksperimental dan tidak " +"stabil. Anda mungkin mengalam ketidakstabilan, ralat dan juga kehilangan " +"data. Oleh itu, tidak disarankan menyepadukan Todo.txt dalam sistem kerja " +"anda." + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Ralat ketika membuka pemantau fail. Todo.txt tidak akan dipantau" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Dalam fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Sumber fail Todo.txt" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Tidak berjadual" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Tidak berjadual (%d)" + +#: src/gtd-application.c:72 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Keluar dari To Do GNOME" + +#: src/gtd-application.c:73 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Benarkan mesej nyahpepijat" + +#: src/gtd-application.c:146 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +msgstr "Hak cipta © %1$d Para Pengarang To Do" + +#: src/gtd-application.c:151 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" +msgstr "Hak Cipta © %1$d–%2$d Para Pengarang To Do" + +#: src/gtd-application.c:163 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ahli Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia:\n" +" Abuyop" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:51 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Tiada lagi tugas-tugas berbaki" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:52 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Tiada apa-apa perkara yang perlu dibuat" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:53 +msgid "You made it!" +msgstr "Anda telah berjaya membuatnya!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:54 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Nampaknya tiada apa-apa lagi di sini" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Pergilah rehat!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Nikmati sisa hari anda yang masih ada" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Good job!" +msgstr "Bagus!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:62 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Atau pun, buatlah ibadat atau perkara-perkara yang baik" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:63 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Kerja yang bagus akan mendapat pulangan yang baik" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "No tasks found" +msgstr "Tiada tugas ditemui" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:75 +msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +msgstr "Anda boleh tambah tugas-tugas menggunakan tanda <b>+</b> di atas" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error loading extension" +msgstr "Ralat memuatkan sambungan" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error unloading extension" +msgstr "Ralat menyahmuatkan sambungan" + +#: src/gtd-task-list-view.c:292 +msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +msgstr "" +"Membuang tugas ini juga akan membuang subtugas-subtugasnya. Buang juga?" + +#: src/gtd-task-list-view.c:295 +msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +msgstr "Setelah dibuang, tugas tidak boleh dikembalikan." + +#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/gtd-task-list-view.c:300 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: src/gtd-task-list-view.c:390 +#, c-format +msgid "Done (%d)" +msgstr "Selesai (%d)" + +#: src/gtd-task-list-view.c:660 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Tugas <b>%s</b> telah dibuang" + +#: src/gtd-task-list-view.c:684 +msgid "Undo" +msgstr "Buat asal" + +#: src/gtd-window.c:476 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: src/gtd-window.c:689 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Memuatkan senarai tugas anda..." + +#: src/gtd-window.c:793 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Klik satu senarai tugas untuk dipilih" + +#. +#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at +#. * the middle of the list thumbnail. +#. +#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250 +msgid "No tasks" +msgstr "Tiada tugas" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Buang senarai tugas terpilih?" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Setelah dibuang, senarai tugas tidak boleh dikembalikan." + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Buang senarai tugas" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709 +msgid "Clear completed tasks" +msgstr "Kosongkan tugas yang selesai" |