diff options
author | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2020-09-07 10:19:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-07 10:19:42 +0000 |
commit | fece8bdab1d6741523b185533da8c483f5ba22af (patch) | |
tree | 212a4feaf2408738b93c8c045cf189180e5a2cb1 | |
parent | 30503f15fbf83d1468d2f23629568bae8f1b2cc5 (diff) | |
download | gnome-todo-fece8bdab1d6741523b185533da8c483f5ba22af.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 488 |
1 files changed, 269 insertions, 219 deletions
@@ -4,29 +4,29 @@ # # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015 # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2017. -# Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>, 2018. +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2018-2020. # # To Do -> Per fer # Backend -> dorsal # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: gnome-todo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-19 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-04 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:50+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:154 -#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 +#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35 msgid "To Do" msgstr "Per fer" @@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "_Surt" msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Gestioneu les tasques personals" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7 -msgid "org.gnome.Todo" -msgstr "org.gnome.Todo" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 msgid "Task;Productivity;Todo;" @@ -157,44 +152,44 @@ msgstr "El selector de llista actual. Pot ser «graella» o «llista»." msgid "_Notes" msgstr "_Notes" -#: data/ui/edit-pane.ui:92 +#: data/ui/edit-pane.ui:93 msgid "D_ue Date" msgstr "_Data de venciment" -#: data/ui/edit-pane.ui:110 +#: data/ui/edit-pane.ui:111 msgid "_Today" msgstr "_Avui" -#: data/ui/edit-pane.ui:120 +#: data/ui/edit-pane.ui:121 msgid "To_morrow" msgstr "_Demà" -#: data/ui/edit-pane.ui:168 +#: data/ui/edit-pane.ui:169 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195 +#: data/ui/edit-pane.ui:187 msgctxt "taskpriority" msgid "None" msgstr "Cap" -#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196 +#: data/ui/edit-pane.ui:188 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197 +#: data/ui/edit-pane.ui:189 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198 +#: data/ui/edit-pane.ui:190 msgid "High" msgstr "Alta" -#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93 +#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259 +#: data/ui/edit-pane.ui:249 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -224,7 +219,7 @@ msgstr "_Fet" msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473 +#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469 msgid "Lists" msgstr "Llistes" @@ -244,8 +239,7 @@ msgstr "_Llista nova" msgid "Show or hide completed tasks" msgstr "Mostra o amaga les tasques completades" -#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755 -#: src/gtd-task-list-view.c:760 +#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -347,89 +341,37 @@ msgstr "Mostra les notificacions" msgid "When To Do runs, show a startup notification" msgstr "Quan s'executi Per fer, mostra una notificació d'inici" -#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:548 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: plugins/eds/edit-pane.ui:76 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: plugins/eds/edit-pane.ui:117 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" - -#: plugins/eds/edit-pane.ui:177 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: plugins/eds/edit-pane.ui:209 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247 +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "S'ha produït un error en carregar els comptes en línia del GNOME" -#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274 -msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el dorsal Evolution-Data-Server" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:164 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168 -msgid "Error fetching tasks from list" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar les tasques de la llista" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:202 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207 +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139 msgid "Failed to connect to task list" msgstr "S'ha produït un error en connectar a la llista de tasques" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:258 -msgid "Task list source successfully connected" -msgstr "S'ha connectat la font de la llista de tasques" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 -msgid "Failed to prompt for credentials" -msgstr "S'ha produït un error en demanar les credencials" +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351 +#| msgid "Error while creating a Todo.txt list" +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "S'ha produït un error en crear una tasca" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390 -msgid "Failed to prompt for credentials for" -msgstr "S'ha produït un error en demanar les credencials per" +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383 +msgid "An error occurred while modifying a task" +msgstr "S'ha produït un error en modificar una tasca" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Ha fallat l'autenticació" +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 +#| msgid "Error removing task" +msgid "An error occurred while removing a task" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir una tasca" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:483 -msgid "Error loading task manager" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el gestor de tasques" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:628 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:737 -msgid "Error removing task" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la tasca" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:686 -msgid "Error updating task" -msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la tasca" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:777 -msgid "Error creating task list" +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422 +#| msgid "Error while creating a Todo.txt list" +msgid "An error occurred while creating a task list" msgstr "S'ha produït un error en crear una llista de tasques" -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:795 -msgid "Error creating remote task list" -msgstr "S'ha produït un error en crear una llista de tasques remota" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:832 -msgid "Error updating task list" -msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llista de tasques" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:864 -msgid "Error removing task list" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista de tasques" - -#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:878 -msgid "Error removing remote task list" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista de tasques remota" +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467 +#| msgid "Error removing task list" +msgid "An error occurred while modifying a task list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir una llista de tasques" #: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 msgid "Local" @@ -439,159 +381,160 @@ msgstr "Local" msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" -#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:91 plugins/eds/gtd-provider-local.c:95 -msgid "Error creating new task list" -msgstr "S'ha produït un error en crear una llista nova de tasques" - -#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:164 -msgid "Error saving task list" -msgstr "S'ha produït un error en desar la llista de tasques" +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307 +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar les tasques de la llista" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110 msgid "No date set" msgstr "No s'ha establert cap data" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402 +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 #, c-format -msgid "Yesterday" +msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Ahir" +msgstr[0] "Fa %d dia" msgstr[1] "Fa %d dies" +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147 +#| msgid "Yesterday" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + #. Setup a title -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 -#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118 +#: plugins/score/score/__init__.py:101 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 -#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #. Setup a title #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356 -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361 -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495 msgid "Scheduled" msgstr "Planificat" -#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278 -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52 -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Neteja les tasques completades…" -#: plugins/score/score/__init__.py:84 +#: plugins/score/score/__init__.py:90 msgid "No task completed today" msgstr "No s'ha completat cap tasca avui" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" - -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198 -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422 -msgid "Error loading Todoist tasks" -msgstr "S'ha produït un error en carregar les tasques de Todoist" - -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 msgid "Error fetching Todoist account key" msgstr "S'ha produït un error en recollir la clau del compte de Todoist" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." msgstr "Assegureu-vos que el compte de Todoist està configurat correctament." -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419 +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557 #, c-format -msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." -msgstr "S'ha rebut un codi d'estat erroni (%d). Comproveu la connexió." +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"El GNOME Per fer no té els permisos necessaris per fer aquesta acció: %s" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"S'ha rebut una resposta no vàlida dels servidors de Todoist. Torneu a " +"carregar el GNOME Per fer." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865 +#| msgid "Error while creating a Todo.txt list" +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar una llista del Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982 +#| msgid "Error while creating a Todo.txt list" +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar les dades del Todoist" -#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1070 +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057 +#| msgid "Error while creating a Todo.txt list" +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426 #, c-format msgid "Todoist: %s" msgstr "Todoist: %s" -#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80 +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81 msgid "No Todoist accounts found" msgstr "No s'han trobat comptes de Todoist" -#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89 +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90 msgid "Add a Todoist account" msgstr "Afegeix un compte de Todoist" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142 -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 msgid "Cannot create Todo.txt file" msgstr "No es pot crear el fitxer Perfer.txt" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" msgstr "Selecciona un fitxer Perfer.txt formatat:" -#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308 +#. Filechooser +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 msgid "Select a file" msgstr "Selecciona un fitxer" -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77 -msgid "Todo.txt" -msgstr "Perfer.txt" +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +#| msgid "Error while opening Todo.txt" +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer Perfer.txt" -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83 -msgid "On the Todo.txt file" -msgstr "Al fitxer Perfer.txt" - -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:108 -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112 -msgid "Error while opening Todo.txt" -msgstr "S'ha produït un error en obrir Perfer.txt" - -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:243 -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247 -msgid "Error while reading a line from Todo.txt" -msgstr "S'ha produït un error en llegir Perfer.txt" +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Avís</b> la implementació del Perfer.txt és experimental i inestable. " +"Podeu notar inestabilitat, errors i fins i tot pèrdua de dades. No es " +"recomana utilitzar la integració del Perfer.txt en sistemes en producció." -#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367 +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" msgstr "" "S'ha produït un error en obrir el fitxer de monitorització. Perfer.txt no " "serà monitoritzat." -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306 -msgid "Incorrect date" -msgstr "Data incorrecta" - -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307 -msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." -msgstr "Assegureu-vos que la data al fitxer Perfer.txt és vàlida." - -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338 -msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" -msgstr "Testimoni no reconegut en una línia del Perfer.txt" - -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339 -msgid "" -"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not " -"be loaded" -msgstr "" -"PerFer no pot reconèixer algunes etiquetes al fitxer Perfer.txt. Potser no " -"es carreguen algunes tasques" - -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350 -msgid "No task list found for some tasks" -msgstr "No s'ha trobat la llista de tasques per algunes tasques" +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Perfer.txt" -#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351 -msgid "" -"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " -"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" -msgstr "" -"Algunes de les tasques al fitxer Perfer.txt no tenen una llista de tasques. " -"El Per fer necessita tasques amb una llista de tasques. Afegiu una llista a " -"totes les tasques." +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Al fitxer Perfer.txt" #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 msgid "Todo.txt File" @@ -602,36 +545,36 @@ msgid "Source of the Todo.txt file" msgstr "Font del fitxer Perfer.txt" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34 -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103 msgid "Unscheduled" msgstr "No programat" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106 #, python-format msgid "Unscheduled (%d)" msgstr "No programades (%d)" -#: src/gtd-application.c:71 +#: src/gtd-application.c:72 msgid "Quit GNOME To Do" msgstr "Surt del GNOME Per fer" -#: src/gtd-application.c:72 +#: src/gtd-application.c:73 msgid "Enable debug messages" msgstr "Habilita els missatges de depuració" -#: src/gtd-application.c:144 +#: src/gtd-application.c:146 #, c-format msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" msgstr "Copyright © %1$d els autors del Per fer" -#: src/gtd-application.c:149 +#: src/gtd-application.c:151 #, c-format msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" msgstr "Copyright © %1$d–%2$d els autors del Per fer" -#: src/gtd-application.c:161 +#: src/gtd-application.c:163 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2017" @@ -680,68 +623,178 @@ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" msgstr "Podeu afegir tasques utilitzant <b>+</b> a sobre" #: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 -msgid "Error loading plugin" -msgstr "S'ha produït un error en carregar connector" +#| msgid "Error loading plugin" +msgid "Error loading extension" +msgstr "S'ha produït un error en carregar l'extensió" #: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 -msgid "Error unloading plugin" -msgstr "S'ha produït un error en descarregar connector" +#| msgid "Error unloading plugin" +msgid "Error unloading extension" +msgstr "S'ha produït un error en descarregar l'extensió" -#: src/gtd-task-list-view.c:615 +#: src/gtd-task-list-view.c:292 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" msgstr "" "Si se suprimeix aquesta tasca també se suprimiran les seves subtasques. " "Voleu suprimir-la?" -#: src/gtd-task-list-view.c:618 +#: src/gtd-task-list-view.c:295 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." msgstr "Un cop suprimides, les llistes de tasques no es poden recuperar." -#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394 +#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/gtd-task-list-view.c:623 +#: src/gtd-task-list-view.c:300 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: src/gtd-task-list-view.c:671 +#: src/gtd-task-list-view.c:390 +#, c-format +#| msgid "Done" +msgid "Done (%d)" +msgstr "Fet (%d)" + +#: src/gtd-task-list-view.c:660 #, c-format msgid "Task <b>%s</b> removed" msgstr "S'ha suprimit la tasca <b>%s</b>" -#: src/gtd-task-list-view.c:695 +#: src/gtd-task-list-view.c:684 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/gtd-window.c:822 +#: src/gtd-window.c:476 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: src/gtd-window.c:689 msgid "Loading your task lists…" msgstr "S'està carregant la llista de tasques…" -#: src/gtd-window.c:948 +#: src/gtd-window.c:793 msgid "Click a task list to select" msgstr "Fes clic a la tasca per seleccionar-la" -#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236 +#. +#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at +#. * the middle of the list thumbnail. +#. +#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250 msgid "No tasks" msgstr "Sense tasques" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:188 -msgid "Setting new color for task list" -msgstr "S'està establint el nou color per la llista de tasques" - -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387 +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381 msgid "Remove the selected task lists?" msgstr "Voleu suprimir les llistes de tasques seleccionades?" -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390 +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." msgstr "Un cop suprimides, les llistes de tasques no es poden recuperar." -#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402 +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396 msgid "Remove task lists" msgstr "Suprimeix la llista de tasques" +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709 +#| msgid "Clear completed tasks…" +msgid "Clear completed tasks" +msgstr "Neteja les tasques completades" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Data de venciment" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritat" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Suprimeix" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el dorsal Evolution-Data-Server" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "S'ha connectat la font de la llista de tasques" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "S'ha produït un error en demanar les credencials" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "S'ha produït un error en demanar les credencials per" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el gestor de tasques" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la tasca" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en crear una llista de tasques" + +#~ msgid "Error creating remote task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en crear una llista de tasques remota" + +#~ msgid "Error updating task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llista de tasques" + +#~ msgid "Error removing remote task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista de tasques remota" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en crear una llista nova de tasques" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "S'ha produït un error en desar la llista de tasques" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar les tasques de Todoist" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "S'ha rebut un codi d'estat erroni (%d). Comproveu la connexió." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir Perfer.txt" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Data incorrecta" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Assegureu-vos que la data al fitxer Perfer.txt és vàlida." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Testimoni no reconegut en una línia del Perfer.txt" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "PerFer no pot reconèixer algunes etiquetes al fitxer Perfer.txt. Potser " +#~ "no es carreguen algunes tasques" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "No s'ha trobat la llista de tasques per algunes tasques" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Algunes de les tasques al fitxer Perfer.txt no tenen una llista de " +#~ "tasques. El Per fer necessita tasques amb una llista de tasques. Afegiu " +#~ "una llista a totes les tasques." + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "S'està establint el nou color per la llista de tasques" + #~ msgid "New List…" #~ msgstr "Llista nova…" @@ -771,9 +824,6 @@ msgstr "Suprimeix la llista de tasques" #~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir tasques del fitxer Perfer.txt" -#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list" -#~ msgstr "S'ha produït un error en crear una llista al fitxer Perfer.txt" - #~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir una llista del fitxer Perfer.txt" |