diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2021-09-13 09:27:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-13 09:27:09 +0000 |
commit | 01581547db3f878ce547d0f12503be6d8bc81e81 (patch) | |
tree | 1b70d19144317e5ee76313b0e1428cde0cafbeb6 | |
parent | 7e79a7ead5364010c6ca755f8455d240c9f6eed8 (diff) | |
download | gnome-todo-01581547db3f878ce547d0f12503be6d8bc81e81.tar.gz |
Add Swedish translation
-rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 615 |
2 files changed, 616 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index d2ce18df..16619bd2 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -2,4 +2,5 @@ es eu ko +sv uk diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..8cc34304 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# Swedish translation for gnome-todo. +# Copyright © 2021 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-11 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-13 11:25+0200\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:7 +msgid "" +"GNOME To Do is a simple app, with that you can create, process and manage " +"your tasks, to raise your productivity. Also you can synchronize your tasks " +"through your online accounts, so you can check them on all your devices." +msgstr "" +"GNOME Uppgifter är ett enkelt program, med vilket du för att öka din " +"produktivitet kan skapa, bearbeta och hantera dina uppgifter som ska " +"utföras. Du kan också synkronisera dina uppgifter genom dina nätkonton så " +"att du kan se dem på alla dina enheter." + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:11 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/org.gnome.Todo.svg' " +"md5='9e1744fd1202132056fcdd4b6d012067'" +msgstr "" +"external ref='figures/org.gnome.Todo.svg' " +"md5='9e1744fd1202132056fcdd4b6d012067'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:10 +msgid "" +"<media type=\"image\" its:translatable=\"no\" src=\"figures/org.gnome.Todo." +"svg\" width=\"48\" height=\"48\"/> <span>GNOME To Do</span>" +msgstr "" +"<media type=\"image\" its:translatable=\"no\" src=\"figures/org.gnome.Todo." +"svg\" width=\"48\" height=\"48\"/> <span>GNOME Uppgifter</span>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:15 +msgid "A simple to-do app for GNOME." +msgstr "Ett enkelt ”Att göra”-program för GNOME." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:18 +msgid "Getting Started" +msgstr "Komma igång" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:22 +msgid "Manage Tasks" +msgstr "Hantera uppgifter" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Manage Task Lists" +msgstr "Hantera uppgiftslistor" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Common Problems" +msgstr "Vanliga problem" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Contributing and getting support" +msgstr "Bidra och få support" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/add-notes.page:9 +msgid "Add notes to a task" +msgstr "Lägg till anteckningar till en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:12 C/assign-date.page:12 +msgid "Expand the task by clicking on it in the list." +msgstr "Expandera uppgiften genom att klicka på den i listan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:13 +msgid "" +"Write something in the textfield labeled with <gui style=\"button\">Notes</" +"gui>." +msgstr "" +"Skriv något i textfältet märkt <gui style=\"button\">Anteckningar</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/add-notes.page:16 +msgid "You can edit this later whenever you want." +msgstr "Du kan redigera detta senare närhelst du vill." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/archive.page:10 +msgid "Archive a task list" +msgstr "Arkivera en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:14 C/assign-color.page:13 C/delete-tasklist.page:19 +#: C/rename-tasklist.page:13 +msgid "Navigate to your task list." +msgstr "Navigera till din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:15 C/archive.page:23 C/switch-theme.page:15 +msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar." +msgstr "Öppna menyn ( <_:media-1/> ) på höger sida av rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:16 +msgid "" +"Click on the <gui style=\"button\">Archive</gui> button to archive your task " +"list." +msgstr "" +"Klicka på knappen <gui style=\"button\">Arkivera</gui> för att arkivera din " +"uppgiftslista." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:19 +msgid "" +"You can access your archived task lists through the <gui>Archived</gui> " +"category in the utility pane." +msgstr "" +"Du kan komma åt dina arkiverade uppgiftslistor genom kategorin " +"<gui>Arkiverade</gui> i nyttopanelen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:20 +msgid "From there you can unarchive them:" +msgstr "Därifrån kan du återställa dem från arkiv:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:24 +msgid "" +"The <gui style=\"button\">Unarchive</gui> button moves your task list again " +"to all others." +msgstr "" +"Knappen <gui style=\"button\">Återställ från arkiv</gui> flyttar din " +"uppgiftslista tillbaka till alla andra." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-color.page:10 +msgid "Assign a color to a task list" +msgstr "Tilldela en färg till en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:14 C/delete-tasklist.page:20 C/rename-tasklist.page:14 +msgid "Open the menu (<_:media-1/>) on the right side of the headerbar." +msgstr "Öppna menyn (<_:media-1/>) på höger sida av rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:15 +msgid "Choose one of the given colors by clicking on them." +msgstr "Välj en av de givna färgerna genom att klicka på dem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-date.page:9 +msgid "Assign a date to a task" +msgstr "Tilldela ett datum till en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-date.page:13 +msgid "" +"Click on the button labeled with <gui style=\"button\">Today</gui>, <gui " +"style=\"button\">Tomorrow</gui> or with the arrow icon to assign another " +"date." +msgstr "" +"Klicka på knappen märkt <gui style=\"button\">Idag</gui>, <gui style=\"button" +"\">Imorgon</gui> eller med pilikonen för att tilldela ett annat datum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/assign-date.page:16 +msgid "" +"To delete the date, click on the button with the arrow icon and then on <gui " +"style=\"button\">None</gui>." +msgstr "" +"För att ta bort datumet, klicka på knappen med pilikonen och sedan på <gui " +"style=\"button\">Inget</gui>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contributing.page:9 +msgid "Contribute to GNOME To do" +msgstr "Bidra till GNOME Uppgifter" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:11 +msgid "There are multiple ways of helping to improve GNOME To Do:" +msgstr "Det finns flera sätta att hjälpa till att förbättra GNOME Uppgifter:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:13 +msgid "File issues you have encountered while using GNOME To Do" +msgstr "Rapportera problem som du har stött på när du använder GNOME Uppgifter" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:14 +msgid "Translate the user interface or help pages of GNOME To Do" +msgstr "Översätt användargränssnittet eller hjälpsidorna för GNOME Uppgifter" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:15 +msgid "Correct issues or implement new features" +msgstr "Rätta till fel eller implementera nya funktioner" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:18 +msgid "" +"For filing an issue go to the <link href=\"https://gitlab.gnome.org/gnome/" +"gnome-todo/issues\">issuetracker</link>." +msgstr "" +"Gå till <link href=\"https://gitlab.gnome.org/gnome/gnome-todo/issues" +"\">ärendehanteringssystemet</link> för att rapportera ett ärende." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:19 +msgid "" +"And for contributing code or translations go to the <link href=\"https://" +"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">newcomers guide</link>." +msgstr "" +"Och gå till <link href=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Newcomers" +"\">nybörjarguiden</link> för att bidra med kod eller översättningar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasklists.page:9 +msgid "Create a task list" +msgstr "Skapa en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:12 +msgid "" +"Click on the <gui style=\"button\">New List</gui> button in the headerbar." +msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">Ny lista</gui> i rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:13 +msgid "Type in the name of your task list." +msgstr "Skriv in namnet på din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:14 +msgid "" +"Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on <gui style=\"button" +"\">Create List</gui>." +msgstr "" +"Tryck sedan <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui style=" +"\"button\">Skapa lista</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasklists.page:17 +msgid "Now you can access your list through the entries in the utility pane." +msgstr "Nu kan du komma åt din lista genom posterna i nyttopanelen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasks.page:9 +msgid "Create a Task" +msgstr "Skapa en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:12 +msgid "" +"Type the title of the new task in the textfield labeled with <gui style=" +"\"button\">New Task</gui> next to + ." +msgstr "" +"Skriv in titeln för den nya uppgiften i textfältet märkt <gui style=\"button" +"\">Ny uppgift</gui> intill + ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:13 +msgid "Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on + to save it." +msgstr "" +"Tryck sedan <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på + för att " +"spara den." + +#. (itstool) path: note/title +#: C/create-tasks.page:17 C/delete-tasklist.page:13 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ångra ändringar" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-tasks.page:18 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task if you change your mind. Click " +"<gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that appears. " +"But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Observera att du alltid kan ångra borttagande av en uppgift om du ändrar " +"dig. Klicka på <gui style=\"button\">Ångra</gui> i poppuppaviseringen som " +"visas. Men när poppuppen försvinner kan du inte återställa den något mer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasks.page:22 +msgid "" +"When you want to delete the task, expand the task by clicking on it in the " +"list and then click on <gui style=\"button\">Delete</gui>." +msgstr "" +"När du vill ta bort uppgiften, expandera uppgiften genom att klicka på den i " +"listan och klicka sedan på <gui style=\"button\">Ta bort</gui>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/delete-tasklist.page:10 +msgid "Delete a task list" +msgstr "Ta bort en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/delete-tasklist.page:14 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task list if you change your mind. " +"Click <gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that " +"appears. But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Observera att du alltid kan ångra borttagande av en uppgiftslista om du " +"ändrar dig. Klicka på <gui style=\"button\">Ångra</gui> i poppuppaviseringen " +"som dyker upp. Men när poppuppen försvinner kan du inte återställa den något " +"mer." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete-tasklist.page:21 +msgid "" +"Then the <gui style=\"button\">Delete</gui> button deletes your task list." +msgstr "" +"Då tar knappen <gui style=\"button\">Ta bort</gui> bort din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/execute-task.page:9 +msgid "Execute a task" +msgstr "Utför en uppgift" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/execute-task.page:11 +msgid "" +"Click on the empty field on the left side of the task in the list, to give " +"it a check. Then it disappears from <gui>Inbox</gui>, and similar " +"categories. When the task was in a task list, you can still find it there " +"and remove the check to make it again not executed." +msgstr "" +"Klicka på det tomma fältet på den vänstra sidan av uppgiften i listan för " +"att bocka i det. Uppgiften försvinner sedan från <gui>Inkorg</gui> och " +"liknande kategorier. Om uppgiften var i en uppgiftslista kan du fortfarande " +"hitta den där och ta bort bocken för att igen göra den ej utförd." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/give-star.page:9 +msgid "Give a star to a task" +msgstr "Sätt en stjärna på en uppgift" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:11 +msgid "" +"Sometimes you have tasks with a very high priority or want to find them " +"easier in a long list. In that case you can give tasks a star." +msgstr "" +"Ibland har du uppgifter med väldigt hög prioritet eller vill hitta dem " +"lättare i en lång lista. I det fallet kan du sätta en stjärna på uppgifter." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:13 +msgid "" +"Click on the small star on the right side of the task in the list to toggle " +"its state. When it is filled you have starred it." +msgstr "" +"Klicka på den lilla stjärnan på höger sida av uppgiften i listan för att " +"växla dess tillstånd. När den är i fylld har du stjärnmärkt den." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/overview.page:9 +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +# TODO: You can let you show... -> You can let it show you your tasks ? +# At least -> at last +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:13 +msgid "" +"The user interface of GNOME To Do is composed of the utility pane on the " +"left and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in " +"different modes. They can be selected through the utility pane. <gui>Inbox</" +"gui> contains all tasks which have no date assigned to them and are not in a " +"task list, <gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 " +"Days</gui> all tasks assigned to one of the next seven days. <gui>All</gui> " +"shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</gui> archived " +"task lists. At least there are also your custom task lists" +msgstr "" +"Användargränssnittet för GNOME Uppgifter består av nyttopanelen till vänster " +"och uppgifterna i listor till höger. Du kan låta det visa dig dina uppgifter " +"i olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen. <gui>Inkorg</gui> " +"innehåller alla uppgifter som inte har något tilldelat datum och inte finns " +"i en uppgiftslista, <gui>Idag</gui> alla uppgifter med dagens datum och " +"<gui>De närmaste 7 dagarna\"</gui> alla uppgifter tilldelade för en av de " +"närmaste sju dagarna. <gui>Alla</gui> visar alla uppgifter i kronologisk " +"ordning och <gui>Arkiverade</gui> visar arkiverade uppgiftslistor. Slutligen " +"finns också dina anpassade uppgiftslistor" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasks.page:9 +msgid "Rename a Task" +msgstr "Byt namn på en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:12 +msgid "Go to the title of the task in the list, the cursor should change then." +msgstr "Gå till uppgiftens titel i listan, markören bör då ändras." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:13 +msgid "Click on it, and then begin renaming it." +msgstr "Klicka på den och börja sedan byta namn på den." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:14 +msgid "When you are ready, hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq>." +msgstr "Tryck <keyseq><key>Retur</key></keyseq> när du är klar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasklist.page:10 +msgid "Rename a task list" +msgstr "Byt namn på en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:15 +msgid "Click on the <gui style=\"button\">Rename</gui> button." +msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">Byt namn</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:16 +msgid "Type in the new name." +msgstr "Skriv in det nya namnet." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:17 +msgid "" +"Hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click <gui style=\"button\">Rename</" +"gui>." +msgstr "" +"Tryck <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui style=\"button" +"\">Byt namn</gui>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/support.page:9 +msgid "Getting support" +msgstr "Få support" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:11 +msgid "" +"In the <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> of GNOME " +"To Do you can read more." +msgstr "" +"Du kan läsa mer på <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo" +"\">wikisidan</link> för GNOME Uppgifter." + +# TODO: GNOME, Discourse +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:12 +msgid "" +"When you have questions, ask them on <link href=\"https://discourse.gnome." +"org/tag/todo\">gnome discourse</link>." +msgstr "" +"Då du har frågor kan du ställa dem på <link href=\"https://discourse.gnome." +"org/tag/todo\">GNOME Discourse</link>." + +# TODO: Matrix +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:13 +msgid "" +"You can also get in conversation with the developers of GNOME To Do by " +"joining the <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome." +"org\">matrix channel</link>." +msgstr "" +"Du kan också samtala med utvecklarna för GNOME Uppgifter genom att gå in i " +"<link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome.org\">Matrix-" +"kanalen</link>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/switch-theme.page:10 +msgid "Switch to the dark theme" +msgstr "Växla till det mörka temat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/switch-theme.page:12 +msgid "" +"When you are in a dark environment, for example at night, a dark theme can " +"be much more comfortable for the eyes." +msgstr "" +"När du är i en mörk miljö, exempelvis på natten, kan ett mörkt tema vara " +"mycket bekvämare för ögonen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/switch-theme.page:16 +msgid "Click on the dark or light circle, and the theme switches to it." +msgstr "Klicka på den mörka eller ljusa cirkeln så växlas temat till det." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/workflow.page:9 +msgid "Workflow" +msgstr "Arbetsflöde" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/workflow.page:11 +msgid "" +"Managing tasks is very personal. Therefore GNOME To Do only ships with a " +"default Workflow that can be altered to the needs of the user." +msgstr "" +"Att hantera uppgifter är väldigt personligt. Därför kommer GNOME Uppgifter " +"endast med ett standardarbetsflöde som kan ändras efter användarens behov." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:14 +msgid "Task lifecycle" +msgstr "Livscykel för en uppgift" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:15 +msgid "Tasks follow a lifecycle that consists of 3 phases:" +msgstr "Uppgifter följer en livscykel som består av tre faser:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:18 +msgid "Capture" +msgstr "Insamling" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:19 +msgid "Processing" +msgstr "Behandling" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:20 +msgid "Execution" +msgstr "Utförande" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:23 +msgid "" +"Each phase changes the state of the task, starting from the uncaptured " +"state, leading up to the task completion." +msgstr "" +"Varje fas ändrar uppgiftens tillstånd, med början i det ej insamlade " +"tillståndet, hela vägen fram till uppgiftens slutförande." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:27 +msgid "1. Capturing" +msgstr "1. Insamling" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:28 +msgid "" +"Capturing a task is the act of storing the task in a permanent storage - " +"your hard drive." +msgstr "" +"Att samla in en uppgift är handlingen att lagra uppgiften på ett permanent " +"lagringsutrymme - din hårddisk." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:29 +msgid "Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks." +msgstr "" +"Insamlade uppgifter går till inkorgen, vilket är listan över obehandlade " +"uppgifter." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:33 +msgid "2. Processing" +msgstr "2. Behandling" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:34 +msgid "" +"Processing a task consists of moving it to an appropriate task list, or " +"doing it right away if it's a trivial task, or even throwing it in the " +"wastebasket if you don't plan on doing it." +msgstr "" +"Att behandla en uppgift består i att flytta den till en lämplig " +"uppgiftslista, eller utföra den omedelbart om det är en simpel uppgift, " +"eller till och med att slänga den i papperskorgen om du inte tänker utföra " +"den." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:35 +msgid "" +"Optionally, adding more description, setting an end date, and marking it as " +"important are done in this step." +msgstr "" +"Valfritt kan i detta steg mer beskrivning och ett slutdatum läggas till, " +"samt att markera uppgiften som viktig." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:39 +msgid "3. Executing" +msgstr "3. Utförande" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:40 +msgid "Executing a task is what leads the task to its conclusion." +msgstr "Utförande av en uppgift är vad som leder till att uppgiften löses." |