diff options
author | Nathan Follens <nfollens@gnome.org> | 2022-06-28 20:04:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-28 20:04:50 +0000 |
commit | cb619238a469e2728ec9e54f86c2bb2e8aacf1c9 (patch) | |
tree | 20418fa584c2ca528c03925a7d3e076257484c23 | |
parent | 93183e3199ea57b27060771391fe5a40c8e03312 (diff) | |
download | gnome-todo-cb619238a469e2728ec9e54f86c2bb2e8aacf1c9.tar.gz |
Add Dutch translation
-rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | help/nl/nl.po | 608 |
2 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index a0f57872..57ce6bd3 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -7,6 +7,7 @@ es eu id ko +nl pt_BR ru sv diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 00000000..69b3730f --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,608 @@ +# Dutch translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2022 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:7 +msgid "" +"GNOME To Do is a simple app, with that you can create, process and manage " +"your tasks, to raise your productivity. Also you can synchronize your tasks " +"through your online accounts, so you can check them on all your devices." +msgstr "" +"Gnome Taken is een eenvoudige toepassing waarmee u uw taken kunt aanmaken, " +"verwerken en beheren, om uw productiviteit te verhogen. U kunt uw taken ook " +"synchroniseren met uw online-accounts, zodat u ze op al uw apparaten kunt " +"bekijken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:10 +msgid "<_:media-1/> <span>GNOME To Do</span>" +msgstr "<_:media-1/> <span>Gnome Taken</span>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:15 +msgid "A simple to-do app for GNOME." +msgstr "Een eenvoudige taakbeheertoepassing voor Gnome." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:18 +msgid "Getting Started" +msgstr "Aan de slag" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:22 +msgid "Manage Tasks" +msgstr "Taken beheren" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Manage Task Lists" +msgstr "Takenlijsten beheren" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Common Problems" +msgstr "Veel voorkomende problemen" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Contributing and getting support" +msgstr "Bijdragen en hulp krijgen" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/add-notes.page:9 +msgid "Add notes to a task" +msgstr "Notities toevoegen aan een taak" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:12 C/assign-date.page:12 +msgid "Expand the task by clicking on it in the list." +msgstr "Open de taak door erop te klikken in de lijst." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:13 +msgid "" +"Write something in the textfield labeled with <gui style=\"button\">Notes</" +"gui>." +msgstr "Schrijf iets in het tekstveld <gui style=\"button\">Notities</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/add-notes.page:16 +msgid "You can edit this later whenever you want." +msgstr "U kunt dit later bewerken wanneer u maar wilt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/archive.page:10 +msgid "Archive a task list" +msgstr "Een takenlijst archiveren" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:14 C/assign-color.page:13 C/delete-tasklist.page:19 +#: C/rename-tasklist.page:13 +msgid "Navigate to your task list." +msgstr "Navigeer naar uw takenlijst." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:15 C/archive.page:23 C/switch-theme.page:15 +msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar." +msgstr "Open het menu ( <_:media-1/> ) aan de rechterkant van de kopbalk." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:16 +msgid "" +"Click on the <gui style=\"button\">Archive</gui> button to archive your task " +"list." +msgstr "" +"Klik op <gui style=\"button\">Archiveren</gui> om uw takenlijst te " +"archiveren." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:19 +msgid "" +"You can access your archived task lists through the <gui>Archived</gui> " +"category in the utility pane." +msgstr "" +"U kunt uw gearchiveerde takenlijsten terugvinden via de categorie " +"<gui>Gearchiveerd</gui> in het zijpaneel." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:20 +msgid "From there you can unarchive them:" +msgstr "Van daaruit kunt u ze dearchiveren:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:24 +msgid "" +"The <gui style=\"button\">Unarchive</gui> button moves your task list again " +"to all others." +msgstr "" +"De knop <gui style=\"button\">Dearchiveren</gui> plaatst uw takenlijst terug " +"bij de rest." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-color.page:10 +msgid "Assign a color to a task list" +msgstr "Een kleur toewijzen aan een takenlijst" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:14 C/delete-tasklist.page:20 C/rename-tasklist.page:14 +msgid "Open the menu (<_:media-1/>) on the right side of the headerbar." +msgstr "Open het menu (<_:media-1/>) aan de rechterkant van de kopbalk." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:15 +msgid "Choose one of the given colors by clicking on them." +msgstr "Kies een van de gegeven kleuren door erop te klikken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-date.page:9 +msgid "Assign a date to a task" +msgstr "Een datum toewijzen aan een taak" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-date.page:13 +msgid "" +"Click on the button labeled with <gui style=\"button\">Today</gui>, <gui " +"style=\"button\">Tomorrow</gui> or with the arrow icon to assign another " +"date." +msgstr "" +"Klik op de knop <gui style=\"button\">Vandaag</gui> of <gui style=\"button" +"\">Morgen</gui>, of gebruik het pijlpictogram om een andere datum toe te " +"wijzen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/assign-date.page:16 +msgid "" +"To delete the date, click on the button with the arrow icon and then on <gui " +"style=\"button\">None</gui>." +msgstr "" +"Klik op de knop met het pijlpictogram en dan op <gui style=\"button\">Geen</" +"gui> om de datum te verwijderen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contributing.page:9 +msgid "Contribute to GNOME To do" +msgstr "Bijdragen aan Gnome Taken" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:11 +msgid "There are multiple ways of helping to improve GNOME To Do:" +msgstr "" +"Er zijn verschillende manieren waarop u kunt helpen om Gnome Taken beter te " +"maken:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:13 +msgid "File issues you have encountered while using GNOME To Do" +msgstr "" +"Meld problemen die u bent tegengekomen tijdens uw gebruik van Gnome Taken" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:14 +msgid "Translate the user interface or help pages of GNOME To Do" +msgstr "Vertaal de gebruikersinterface of hulpdocumentatie van Gnome Taken" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:15 +msgid "Correct issues or implement new features" +msgstr "Los problemen op of voeg nieuwe functies toe" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:18 +msgid "" +"For filing an issue go to the <link href=\"https://gitlab.gnome.org/gnome/" +"gnome-todo/issues\">issuetracker</link>." +msgstr "" +"Om een probleem te melden gaat u naar de <link href=\"https://gitlab.gnome." +"org/gnome/gnome-todo/issues\">probleemtracker</link>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:19 +msgid "" +"And for contributing code or translations go to the <link href=\"https://" +"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">newcomers guide</link>." +msgstr "" +"Om code of vertalingen bij te dragen gaat u naar de <link href=\"https://" +"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">gids voor nieuwkomers</link>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasklists.page:9 +msgid "Create a task list" +msgstr "Een takenlijst aanmaken" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:12 +msgid "" +"Click on the <gui style=\"button\">New List</gui> button in the headerbar." +msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Nieuwe lijst</gui> in de kopbalk." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:13 +msgid "Type in the name of your task list." +msgstr "Typ de naam van uw takenlijst in." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:14 +msgid "" +"Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on <gui style=\"button" +"\">Create List</gui>." +msgstr "" +"Druk dan op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op <gui style=\"button" +"\">Lijst aanmaken</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasklists.page:17 +msgid "Now you can access your list through the entries in the utility pane." +msgstr "Nu kunt u uw lijst openen via de ingangen in het zijpaneel." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasks.page:9 +msgid "Create a Task" +msgstr "Een taak aanmaken" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:12 +msgid "" +"Type the title of the new task in the textfield labeled with <gui style=" +"\"button\">New Task</gui> next to + ." +msgstr "" +"Voer de titel van de nieuwe taak in in het tekstveld <gui style=\"button" +"\">Nieuwe taak</gui>, naast de +." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:13 +msgid "Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on + to save it." +msgstr "" +"Druk dan op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op + om op te slaan." + +#. (itstool) path: note/title +#: C/create-tasks.page:17 C/delete-tasklist.page:13 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Wijzigingen ongedaan maken" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-tasks.page:18 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task if you change your mind. Click " +"<gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that appears. " +"But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Merk op dat u het verwijderen van een taak altijd ongedaan kunt maken. Klik " +"op <gui style=\"button\">Ongedaan maken</gui> in de pop-upmelding die " +"verschijnt. Wanneer deze pop-up verdwijnt, kunt u de verwijdering niet meer " +"ongedaan maken." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasks.page:22 +msgid "" +"When you want to delete the task, expand the task by clicking on it in the " +"list and then click on <gui style=\"button\">Delete</gui>." +msgstr "" +"Wanneer u de taak wilt verwijderen opent u de taak door erop te klikken in " +"de lijst, en klikt u op <gui style=\"button\">Verwijderen</gui>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/delete-tasklist.page:10 +msgid "Delete a task list" +msgstr "Een takenlijst verwijderen" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/delete-tasklist.page:14 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task list if you change your mind. " +"Click <gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that " +"appears. But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Merk op dat u het verwijderen van een takenlijst altijd ongedaan kunt maken. " +"Klik op <gui style=\"button\">Ongedaan maken</gui> in de pop-upmelding die " +"verschijnt. Wanneer deze pop-up verdwijnt, kunt u de verwijdering niet meer " +"ongedaan maken." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete-tasklist.page:21 +msgid "" +"Then the <gui style=\"button\">Delete</gui> button deletes your task list." +msgstr "" +"Als u dan op <gui style=\"button\">Verwijderen</gui> klikt, verwijdert u uw " +"takenlijst." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/execute-task.page:9 +msgid "Execute a task" +msgstr "Een taak uitvoeren" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/execute-task.page:11 +msgid "" +"Click on the empty field on the left side of the task in the list, to give " +"it a check. Then it disappears from <gui>Inbox</gui>, and similar " +"categories. When the task was in a task list, you can still find it there " +"and remove the check to make it again not executed." +msgstr "" +"Klik op het lege veld aan de linkerkant van de taak in de lijst om er een " +"vinkje bij te plaatsen. De taak verdwijnt dan uit het postvak en " +"gelijkaardige categorieën. Als de taak in een takenlijst stond, kunt u ze " +"daar nog steeds vinden en het vinkje weghalen om de taak opnieuw als nog-" +"niet-uitgevoerd te markeren." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/give-star.page:9 +msgid "Give a star to a task" +msgstr "Een ster aan een taak geven" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:11 +msgid "" +"Sometimes you have tasks with a very high priority or want to find them " +"easier in a long list. In that case you can give tasks a star." +msgstr "" +"Soms zijn er taken met een erg hoge prioriteit, of wilt u de taken sneller " +"terugvinden in een lange lijst. In die gevallen kunt u die taken een ster " +"geven." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:13 +msgid "" +"Click on the small star on the right side of the task in the list to toggle " +"its state. When it is filled you have starred it." +msgstr "" +"Klik op de kleine ster aan de rechterkant van de taak in de lijst om er een " +"ster aan te geven of de ster weg te halen. Wanneer de ster ingekleurd is, " +"hebt u de taak een ster gegeven." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/overview.page:9 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:13 +msgid "" +"The user interface of GNOME To Do is composed of the utility pane on the " +"left and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in " +"different modes. They can be selected through the utility pane. <gui>Inbox</" +"gui> contains all tasks which have no date assigned to them and are not in a " +"task list, <gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 " +"Days</gui> all tasks assigned to one of the next seven days. <gui>All</gui> " +"shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</gui> archived " +"task lists. At least there are also your custom task lists" +msgstr "" +"De gebruikersinterface van Gnome Taken bestaat uit het zijpaneel aan de " +"linkerkant en de taken in lijsten aan de rechterkant. U kunt uw taken op " +"verschillende manieren weergeven. Ze kunnen geselecteerd worden via het " +"zijpaneel. <gui>Postvak IN</gui> bevat alle taken die nog geen datum " +"toegewezen gekregen hebben en zich niet in een takenlijst bevinden, " +"<gui>Vandaag</gui> bevat alle taken met vandaag als datum en <gui>De komende " +"7 dagen</gui> bevat alle taken toegewezen aan een van de volgende zeven " +"dagen. <gui>Alles</gui> bevat alle taken in chronologische volgorde en " +"<gui>Gearchiveerd</gui> bevat alle gearchiveerde takenlijsten. Ook zijn er " +"uw aangepaste takenlijsten" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasks.page:9 +msgid "Rename a Task" +msgstr "Een taak hernoemen" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:12 +msgid "Go to the title of the task in the list, the cursor should change then." +msgstr "" +"Ga naar de titel van een taak in de lijst, de muisaanwijzer zou dan moeten " +"veranderen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:13 +msgid "Click on it, and then begin renaming it." +msgstr "Klik erop, en u kunt de taak hernoemen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:14 +msgid "When you are ready, hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq>." +msgstr "Wanneer u klaar bent drukt u op <keyseq><key>Enter</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasklist.page:10 +msgid "Rename a task list" +msgstr "Een takenlijst hernoemen" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:15 +msgid "Click on the <gui style=\"button\">Rename</gui> button." +msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Hernoemen</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:16 +msgid "Type in the new name." +msgstr "Type de nieuwe naam in." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:17 +msgid "" +"Hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click <gui style=\"button\">Rename</" +"gui>." +msgstr "" +"Druk op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op <gui style=\"button" +"\">Hernoemen</gui>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/support.page:9 +msgid "Getting support" +msgstr "Hulp krijgen" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:11 +msgid "" +"In the <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> of GNOME " +"To Do you can read more." +msgstr "" +"Op de <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> van Gnome " +"Taken kunt u meer te weten komen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:12 +msgid "" +"When you have questions, ask them on <link href=\"https://discourse.gnome." +"org/tag/todo\">gnome discourse</link>." +msgstr "" +"Vragen kunt u stellen via de <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/" +"todo\">Discourse-instantie van Gnome</link>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:13 +msgid "" +"You can also get in conversation with the developers of GNOME To Do by " +"joining the <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome." +"org\">matrix channel</link>." +msgstr "" +"U kunt ook een gesprek aangaan met de ontwikkelaars van Gnome Taken door " +"deel te nemen aan het <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-" +"todo:gnome.org\">Matrix-kanaal</link>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/switch-theme.page:10 +msgid "Switch to the dark theme" +msgstr "Het donkere thema gebruiken" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/switch-theme.page:12 +msgid "" +"When you are in a dark environment, for example at night, a dark theme can " +"be much more comfortable for the eyes." +msgstr "" +"Wanneer u zich in een donkere omgeving bevindt, bijvoorbeeld ’s nachts, kan " +"een donker thema veel comfortabeler zijn voor de ogen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/switch-theme.page:16 +msgid "Click on the dark or light circle, and the theme switches to it." +msgstr "" +"Klik op de donkere of lichte cirkel en het thema zal omschakelen naar de " +"andere variant." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/workflow.page:9 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/workflow.page:11 +msgid "" +"Managing tasks is very personal. Therefore GNOME To Do only ships with a " +"default Workflow that can be altered to the needs of the user." +msgstr "" +"Het beheren van taken is erg persoonlijk. Daarom levert Gnome Taken enkel " +"een standaardworkflow die aangepast kan worden naargelang de noden van de " +"gebruiker." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:14 +msgid "Task lifecycle" +msgstr "Taaklevenscyclus" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:15 +msgid "Tasks follow a lifecycle that consists of 3 phases:" +msgstr "Taken volgen een levenscyclus die uit drie stadia bestaat:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:18 +msgid "Capture" +msgstr "Opnemen" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:19 +msgid "Processing" +msgstr "Verwerken" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:20 +msgid "Execution" +msgstr "Uitvoeren" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:23 +msgid "" +"Each phase changes the state of the task, starting from the uncaptured " +"state, leading up to the task completion." +msgstr "" +"Elk stadium verandert de staat van de taak, van de nog-niet-opgenomen staat " +"tot de voltooiing van de taak." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:27 +msgid "1. Capturing" +msgstr "1. Opnemen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:28 +msgid "" +"Capturing a task is the act of storing the task in a permanent storage - " +"your hard drive." +msgstr "" +"Het opnemen van een taak is het opslaan van de taak in een permanente opslag " +"- uw harde schijf." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:29 +msgid "Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks." +msgstr "" +"Opgenomen taken gaan naar het postvak, dit is de lijst van onverwerkte taken." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:33 +msgid "2. Processing" +msgstr "2. Verwerken" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:34 +msgid "" +"Processing a task consists of moving it to an appropriate task list, or " +"doing it right away if it's a trivial task, or even throwing it in the " +"wastebasket if you don't plan on doing it." +msgstr "" +"Het verwerken van een taak bestaat eruit de taak te verplaatsen naar een " +"geschikte takenlijst, de taak onmiddellijk uit te voeren als het om een " +"triviale taak gaat, of zelfs de taak in de prullenbak te gooien als u toch " +"niet van plan bent om ze uit te voeren." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:35 +msgid "" +"Optionally, adding more description, setting an end date, and marking it as " +"important are done in this step." +msgstr "" +"Wat u in deze stap ook nog kunt doen is een beschrijving en een einddatum " +"toevoegen, en de taak markeren als belangrijk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:39 +msgid "3. Executing" +msgstr "3. Uitvoeren" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:40 +msgid "Executing a task is what leads the task to its conclusion." +msgstr "Het uitvoeren van een taak is wat de taak tot voltooiing brengt." |