summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-04-10 16:02:58 +0200
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-04-10 16:02:58 +0200
commit3bfd5517de455b15c39d5f06324d86be487497e1 (patch)
treefb64657ede982b55458a08ff6905efd089c35cea
parented93ab1441f6fb68c38efceef9b8c21c346befdd (diff)
downloadgnome-user-docs-3bfd5517de455b15c39d5f06324d86be487497e1.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--gnome-help/cs/cs.po425
1 files changed, 243 insertions, 182 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index 99b66560..c345375b 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-19 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
#: C/mouse-mousekeys.page:15 C/mouse-problem-notmoving.page:13
#: C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16
#: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14
-#: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:15
+#: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:16
#: C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19
#: C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14
#: C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14
@@ -111,22 +111,23 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/bluetooth-visibility.page:20
#: C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
-#: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19
-#: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20
-#: C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13
-#: C/contacts-connect.page:15 C/contacts-edit-details.page:19
-#: C/contacts-link-unlink.page:19 C/contacts-search.page:18
-#: C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22 C/disk-capacity.page:16
-#: C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21 C/display-brightness.page:32
-#: C/display-dual-monitors.page:17 C/files-autorun.page:22
-#: C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27
-#: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
-#: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
-#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
-#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26
-#: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
-#: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
+#: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20
+#: C/color-calibrate-scanner.page:22 C/color-calibrate-screen.page:21
+#: C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23
+#: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15
+#: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19
+#: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22
+#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21
+#: C/display-brightness.page:32 C/display-dual-monitors.page:17
+#: C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22
+#: C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18
+#: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25
+#: C/files-search.page:21 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21
+#: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
+#: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
+#: C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
#: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23
#: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
#: C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27
@@ -137,10 +138,10 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/nautilus-preview.page:16 C/nautilus-views.page:21
#: C/net-default-browser.page:18 C/net-default-email.page:18
#: C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:25
-#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:18
+#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:20 C/net-mobile.page:18
#: C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
#: C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17
-#: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22
+#: C/net-wired-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:22
#: C/net-wireless-airplane.page:19 C/net-wireless-connect.page:20
#: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24
#: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14
@@ -177,9 +178,9 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/bluetooth-remove-connection.page:29 C/bluetooth-send-file.page:30
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
#: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23
-#: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25
-#: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
-#: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:18
+#: C/color-assignprofiles.page:24 C/color-calibrate-scanner.page:26
+#: C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24
+#: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19
#: C/contacts-add-remove.page:22 C/contacts-connect.page:20
#: C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
#: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí."
#: C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9
#: C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15
-#: C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15
+#: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:15
#: C/net-wireless-connect.page:16 C/net-wireless-find.page:17
#: C/net-wireless-hidden.page:14
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "2014"
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36 C/bluetooth-send-file.page:37
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
#: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27
-#: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19
+#: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:20
#: C/net-wireless-airplane.page:21 C/net-wireless-airplane.page:26
#: C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
#: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:22
@@ -3518,15 +3519,15 @@ msgid "Date &amp; time"
msgstr "Datum a čas"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
+#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:16
#: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
-#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
+#: C/color-calibrate-scanner.page:18 C/color-calibrate-screen.page:17
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
#: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
#: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
-#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
+#: C/color-howtoimport.page:16 C/color-missingvcgt.page:11
#: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
-#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
+#: C/color-testing.page:15 C/color-whatisprofile.page:10
#: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
#: C/color-whyimportant.page:11
msgid "Richard Hughes"
@@ -3559,7 +3560,7 @@ msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color-assignprofiles.page:29
+#: C/color-assignprofiles.page:30
msgid ""
"Look in <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to add a color "
"profile for your screen."
@@ -3568,12 +3569,12 @@ msgstr ""
"gui><gui>Barvy</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-assignprofiles.page:32
+#: C/color-assignprofiles.page:33
msgid "How do I assign profiles to devices?"
msgstr "Jak můžu svým zařízení přiřadit profily?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-assignprofiles.page:34
+#: C/color-assignprofiles.page:35
msgid ""
"You may want to assign a color profile for your screen or printer so that "
"the colors which it shows are more accurate."
@@ -3582,28 +3583,45 @@ msgstr ""
"které zobrazují, byly věrohodnější."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:39 C/color-calibrate-scanner.page:54
-#: C/color-calibrate-screen.page:46 C/color-howtoimport.page:42
-#: C/color-testing.page:59
+#: C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55
+#: C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43
+#: C/color-testing.page:64 C/net-manual.page:40
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-"overview and start typing <gui>Color</gui>."
+"overview and start typing <gui>Settings</gui>."
msgstr ""
"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
-"a začněte psát <gui>Barvy</gui>."
+"a začněte psát <gui>Nastavení</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:43 C/color-testing.page:63
-msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel."
-msgstr "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel."
+#: C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59
+#: C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47
+#: C/color-testing.page:68 C/net-manual.page:44
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui>Nastavení</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:46
+#: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62
+#: C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50
+#: C/color-testing.page:71
+msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
+msgstr "V postranním panelu klikněte na <gui>Zařízení</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-assignprofiles.page:50 C/color-calibrate-scanner.page:65
+#: C/color-calibrate-screen.page:60 C/color-howtoimport.page:53
+#: C/color-testing.page:74
+msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> v postranním panelu otevřete příslušný panel."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-assignprofiles.page:53
msgid "Select the device for which you want to add a profile."
msgstr "Vyberte zařízení, pro které chcete přidat profil."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:49 C/color-howtoimport.page:50
+#: C/color-assignprofiles.page:56 C/color-howtoimport.page:59
msgid ""
"Click <gui>Add profile</gui> to select an existing profile or import a new "
"profile."
@@ -3612,13 +3630,13 @@ msgstr ""
"import nového profilu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:53 C/color-howtoimport.page:54
-#: C/color-testing.page:74
+#: C/color-assignprofiles.page:60 C/color-howtoimport.page:63
+#: C/color-testing.page:85
msgid "Press <gui>Add</gui> to confirm your selection."
msgstr "Zmáčknutím <gui>Přidat</gui> svoji volbu potvrdíte."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-assignprofiles.page:57
+#: C/color-assignprofiles.page:64
msgid ""
"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
@@ -3633,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"pro matný papír."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-assignprofiles.page:70
+#: C/color-assignprofiles.page:77
msgid ""
"If calibration hardware is connected, the <gui>Calibrate…</gui> button will "
"create a new profile."
@@ -3744,17 +3762,17 @@ msgstr ""
"zkalibrovat!"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color-calibrate-scanner.page:31
+#: C/color-calibrate-scanner.page:32
msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
msgstr "Kalibrace skeneru je důležitá, aby snímal věrné barvy."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-calibrate-scanner.page:34
+#: C/color-calibrate-scanner.page:35
msgid "How do I calibrate my scanner?"
msgstr "Jak můžu zkalibrovat svůj skener?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:41
+#: C/color-calibrate-scanner.page:42
msgid ""
"If you want your scanner to represent the color accurately in scans, you "
"should calibrate it."
@@ -3763,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"byste jej zkalibrovat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:46
+#: C/color-calibrate-scanner.page:47
msgid ""
"Make sure your scanner is connected to your computer with a cable or over "
"the network."
@@ -3771,25 +3789,24 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že je skener připojen k počítači, ať už kabelem nebo přes síť."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:50
+#: C/color-calibrate-scanner.page:51
msgid "Scan your calibration target and save it as an uncompressed TIFF file."
msgstr ""
"Naskenujte kalibrační obrazec a uložte jej jako nekomprimovaný soubor TIFF."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:58
-msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj skener."
+#: C/color-calibrate-scanner.page:68
+msgid "Select your scanner."
+msgstr "Vyberte svůj skener."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57
+#: C/color-calibrate-scanner.page:71 C/color-calibrate-screen.page:66
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Calibrate…</gui> to commence the calibration."
msgstr "Kalibraci zahájíte zmáčknutím <gui style=\"button\">Kalibrovat…</gui>"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:68
+#: C/color-calibrate-scanner.page:77
msgid ""
"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature, so do not "
"usually need to be recalibrated."
@@ -3798,17 +3815,17 @@ msgstr ""
"obvykle nevyžadují rekalibrace."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color-calibrate-screen.page:30
+#: C/color-calibrate-screen.page:31
msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
msgstr "Kalibrace obrazovky je důležitá, aby zobrazovala věrné barvy."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-calibrate-screen.page:34
+#: C/color-calibrate-screen.page:35
msgid "How do I calibrate my screen?"
msgstr "Jak můžu zkalibrovat svoji obrazovku?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:36
+#: C/color-calibrate-screen.page:37
msgid ""
"You can calibrate your screen so that it shows more accurate color. This is "
"especially useful if you are involved in digital photography, design or "
@@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"grafikou."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:40
+#: C/color-calibrate-screen.page:41
msgid ""
"You will need either a colorimeter or a spectrophotometer to do this. Both "
"devices are used to profile screens, but they work in slightly different "
@@ -3830,19 +3847,17 @@ msgstr ""
"způsobem."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:50
-msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji "
-"obrazovku."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:54
+#: C/color-calibrate-screen.page:47
msgid "Make sure your calibration device is connected to your computer."
msgstr "Ujistěte se, že kalibrovací zařízení je připojené k vašemu počítači."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-calibrate-screen.page:63
+msgid "Select your screen."
+msgstr "Vyberte svoji obrazovku."
+
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:62
+#: C/color-calibrate-screen.page:71
msgid ""
"Screens change all the time: the backlight in a TFT display will halve in "
"brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets "
@@ -3856,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"zkalibrovat."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:67
+#: C/color-calibrate-screen.page:76
msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
msgstr ""
"Obrazovky s podsvětlením pomocí LED se s postupem času také mění, ale ne tak "
@@ -4264,17 +4279,17 @@ msgstr ""
"výrobci poskytované profily často více než nepoužitelné."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color-howtoimport.page:29
+#: C/color-howtoimport.page:30
msgid "Color profiles can be imported by opening them."
msgstr "Profily barev lze naimportovat jejich otevřením."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-howtoimport.page:32
+#: C/color-howtoimport.page:33
msgid "How do I import color profiles?"
msgstr "Jak mohu naimportovat profily barev?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-howtoimport.page:34
+#: C/color-howtoimport.page:35
msgid ""
"You can import a color profile by double clicking on a <file>.ICC</file> or "
"<file>.ICM</file> file in the file browser."
@@ -4283,21 +4298,19 @@ msgstr ""
"ICC</file> nebo <file>.ICM</file> ve správci souborů."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-howtoimport.page:37
+#: C/color-howtoimport.page:38
msgid ""
"Alternatively you can manage your color profiles through the <gui>Color</"
"gui> panel."
msgstr "Případně můžete své profily barev spravovat v panelu <gui>Barvy</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-howtoimport.page:46
-msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své "
-"zařízení."
+#: C/color-howtoimport.page:56
+msgid "Select your device."
+msgstr "Vyberte své zařízení."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-howtoimport.page:58
+#: C/color-howtoimport.page:67
msgid ""
"The manufacturer of your display may supply a profile that you can use. "
"These profiles are usually made for the average display, so may not be "
@@ -4471,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"by vedlo k přesnějším korekcím barev."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color-testing.page:24
+#: C/color-testing.page:29
msgid ""
"Use the supplied test profiles to check that your profiles are being applied "
"correctly to your screen."
@@ -4480,12 +4493,12 @@ msgstr ""
"používají pro obrazovku."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-testing.page:28
+#: C/color-testing.page:33
msgid "How do I test if color management is working correctly?"
msgstr "Jak mohu vyzkoušet, že správa barev funguje správně?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-testing.page:30
+#: C/color-testing.page:35
msgid ""
"The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to "
"see if anything much has changed."
@@ -4494,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"poznat, jestli se vůbec něco změnilo"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-testing.page:33
+#: C/color-testing.page:38
msgid ""
"GNOME comes with several profiles for testing that make it very clear when "
"the profiles are being applied:"
@@ -4503,12 +4516,12 @@ msgstr ""
"uvidíte, jestli se profily vůbec použijí:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/color-testing.page:38
+#: C/color-testing.page:43
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:39
+#: C/color-testing.page:44
msgid ""
"This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being "
"sent to the display."
@@ -4517,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"křivky odesílány do displeje."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:66
+#: C/color-testing.page:77
msgid ""
"Select the device for which you want to add a profile. You may wish to make "
"a note of which profile is currently being used."
@@ -4526,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"poznamenat, který profil je právě používán."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:70
+#: C/color-testing.page:81
msgid ""
"Click <gui>Add profile</gui> to select a test profile, which should be at "
"the bottom of the list."
@@ -4535,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"který by měl být v seznamu až dole."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:77
+#: C/color-testing.page:88
msgid ""
"To revert to your previous profile, select the device in the <gui>Color</"
"gui> panel, then select the profile that you were using before you tried one "
@@ -4546,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"profil, a zmáčkněte <gui>Povolit</gui>, aby se použil."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-testing.page:85
+#: C/color-testing.page:96
msgid ""
"Using these profiles, you can clearly see when an application supports color "
"management."
@@ -6274,8 +6287,8 @@ msgid "Disks &amp; storage"
msgstr "Disky a úložiště"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/display-blank.page:17 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9
-#: C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21
+#: C/display-blank.page:17 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:16
+#: C/gnome-version.page:9 C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21
#: C/printing-booklet-duplex.page:17 C/printing-booklet-singlesided.page:17
#: C/translate.page:20
msgid "Petr Kovar"
@@ -8739,100 +8752,112 @@ msgid "How and where to report problems with these help topics."
msgstr "Jak a kde hlásit problémy s těmito nápovědami."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/get-involved.page:17
+#: C/get-involved.page:22
msgid "Participate to improve this guide"
msgstr "Účast na vylepšení této příručky"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/get-involved.page:20
-msgid "Report a bug or an improvement"
-msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení"
+#: C/get-involved.page:26
+msgid "Submit an issue"
+msgstr "Hlášení záležitostí"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:21
+#: C/get-involved.page:28
msgid ""
"This help documentation is created by a volunteer community. You are welcome "
"to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
-"incorrect instructions or topics that should be covered but aren’t), you can "
-"file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
+"incorrect instructions or topics that should be covered but are not), you "
+"can submit a <em>new issue</em>. To submit a new issue, go to the <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">issue tracker</"
+"link>."
msgstr ""
"Tato dokumentace s nápovědou byla vytvořena komunitou dobrovolníků. Pokud "
"byste se chtěli přidat, budete vítáni. V případě, že jste v těchto stránkách "
"s nápovědou narazili na nějaký problém (překlep, nesprávné instrukce nebo "
-"téma, o kterém není žádná zmínka), můžete vyplnit <em>chybové hlášení</em>. "
-"To se dělá na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</"
-"link>."
+"téma, o kterém není žádná zmínka), můžete nahlásit <em>novou záležitost</"
+"em>. To se dělá na <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-"
+"docs/issues\">v systému pro sledování záležitostí</link>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:23
+#: C/get-involved.page:35
msgid ""
-"You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
-"about its status. If you don’t already have an account, click the <gui>New "
-"Account</gui> link to create one."
+"You need to register, so you can submit an issue and receive updates by "
+"email about its status. If you do not already have an account, click the "
+"<gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / "
+"Register</link></gui> button to create one."
msgstr ""
-"Abyste mohli hlásit chyby a dostávat e-mailem informace o jejich řešení, "
-"musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím na "
-"<gui>New Account</gui> si jej vytvořte."
+"Abyste mohli hlásit zálažitosti a dostávat e-mailem informace o jejich "
+"řešení, musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím "
+"na <gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / "
+"Register</link></gui> si jej vytvořte."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:26
-msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
-"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</"
-"link> for the bug to see if something similar already exists."
-msgstr ""
-"Když jej máte založený, přihlaste se, klikněte na <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui> <gui>Core</gui> <gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Než chybu "
-"nahlásíte, přečtěte si prosím <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page."
-"cgi?id=bug-writing.html\">pravidla hlášení chyb</link> a <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">podívejte se</"
-"link> prosím, jestli stejnou chybu již nenahlásil někdo jiný."
+#: C/get-involved.page:40
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+#| "gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting "
+#| "a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
+#| "id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link "
+#| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs"
+#| "\">browse</link> for the bug to see if something similar already exists."
+msgid ""
+"Once you have an account, make sure you are logged in, then go back to the "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues"
+"\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. "
+"Before reporting a new issue, please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link> for the issue to see if "
+"something similar already exists."
+msgstr ""
+"Když jej máte založený, přihlaste se, vraťte se do <link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">systému pro sledování "
+"záležitostí dokumentace</link> a klikněte na <gui><link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. "
+"Než novou záležitost nahlásíte, <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gnome-user-docs/issues\">projděte si</link> prosím ty, co existují, jestli "
+"mezi nimi již nějaká podobná není."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:30
+#: C/get-involved.page:48
msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are filing a bug against this documentation you should choose the "
-"<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your "
-"bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
+"Before submitting your issue, choose the appropriate label in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. If you are filing an issue against this "
+"documentation, you should choose the <gui>gnome-help</gui> label. If you are "
+"not sure which component your issue pertains to, do not choose any."
msgstr ""
-"Když budete vyplňovat chybové hlášení, vyberte v nabídce <gui>Component</"
-"gui> komponentu, ke které se vztahuje. Pro chybu v dokumentaci bystě měli "
-"zvolit <gui>gnome-help</gui>. V případě, že si nejste jisti, kterou "
-"komponentu zvolit, zvolte <gui>general</gui>."
+"Než záležitost odešlete, zvolte v nabídce <gui>Labels</gui> vhodný štítek. "
+"Pokud hlásíte chybu v této dokumentaci, vyberte štítek <gui>gnome-help</"
+"gui>. Pokud si nejste jisti, co přesně vybrat, ponechte pole nevyplněné."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:33
+#: C/get-involved.page:53
msgid ""
"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
-"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
-"Summary and Description sections and click <gui>Submit Bug</gui>."
+"choose <gui>Feature</gui> as the label. Fill in the Title and Description "
+"sections and click <gui>Submit issue</gui>."
msgstr ""
"Jestliže budete žádat o nápovědu k nějakému tématu, u kterého máte pocit, že "
-"není pokryté, zvolte v nabídce <gui>Severity</gui> položku <gui>enhancement</"
-"gui>. Vyplňte pole <gui>Summary</gui> a <gui>Description</gui> a klikněte na "
-"<gui>Submit Bug</gui>."
+"není pokryté, vyberte v nabídce štítek <gui>Feature</gui>. Vyplňte název "
+"<gui>Title</gui> a popis <gui>Description</gui> a klikněte na <gui>Submit "
+"issue</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:37
+#: C/get-involved.page:57
msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"Your issue will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
msgstr ""
-"Vaše hlášení dostane přiděleno identifikační číslo a jak bude postupně "
-"řešeno, bude se měnit jeho stav. Děkujeme, že pomáháte GNOME vylepšovat!"
+"Vaše záležitost dostane přiděleno identifikační číslo a její stav se bude "
+"postupně měnit podle toho, jak bude postupovat její řešení. Děkujeme, že "
+"pomáháte GNOME vylepšovat!"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/get-involved.page:43
+#: C/get-involved.page:63
msgid "Contact us"
msgstr "Jak nás kontaktovat"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/get-involved.page:44
+#: C/get-involved.page:65
msgid ""
"You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">email</link> "
"to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with "
@@ -14489,9 +14514,9 @@ msgstr "Zjištění vaší interní (síťové) adresy IP"
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:47 C/net-macaddress.page:49
-#: C/net-manual.page:39 C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66
-#: C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:61
-#: C/net-wireless-airplane.page:49 C/power-nowireless.page:49
+#: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64
+#: C/net-vpn-connect.page:61 C/net-wireless-airplane.page:49
+#: C/power-nowireless.page:49
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Network</gui>."
@@ -14501,9 +14526,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:51 C/net-macaddress.page:53
-#: C/net-manual.page:43 C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70
-#: C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:65
-#: C/net-wireless-airplane.page:53 C/power-nowireless.page:53
+#: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68
+#: C/net-vpn-connect.page:65 C/net-wireless-airplane.page:53
+#: C/power-nowireless.page:53
msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknutím na <gui>Síť</gui> otevřete příslušný panel."
@@ -14523,9 +14548,9 @@ msgstr "Adresa IP pro drátové připojení bude zobrazena napravo."
#. (itstool) path: media/span
#: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:57
-#: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:49
-#: C/net-manual.page:51 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
-#: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:34
+#: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:57
+#: C/net-manual.page:61 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
+#: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:37
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
@@ -14833,7 +14858,7 @@ msgstr ""
"<gui>Wi-Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:57
+#: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:66
msgid ""
"Click on <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> in the left pane and change the "
"<gui>Addresses</gui> to <em>Manual</em>."
@@ -14842,7 +14867,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adresy</gui> na <em>Ruční</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:61
+#: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:70
msgid ""
"Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and "
"<gui>Gateway</gui>, as well as the appropriate <gui>Netmask</gui>."
@@ -14851,7 +14876,7 @@ msgstr ""
"gui>, včetně příslušné <gui>Masky sítě</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:65
+#: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:74
msgid ""
"In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
"gui>. Enter the IP address of a DNS server you want to use. Enter additional "
@@ -14862,7 +14887,7 @@ msgstr ""
"tlačítka <gui>+</gui> můžete přidat další servery DNS."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:70
+#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:79
msgid ""
"In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
"gui>. Enter the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> "
@@ -15130,7 +15155,7 @@ msgstr ""
"fungovat. Právě v takovém případě můžete podvrhnout původní adresu MAC."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-manual.page:23
+#: C/net-manual.page:24
msgid ""
"You may have to enter network settings if they don’t get assigned "
"automatically."
@@ -15139,12 +15164,12 @@ msgstr ""
"nastavit ručně."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/net-manual.page:28
+#: C/net-manual.page:29
msgid "Manually set network settings"
msgstr "Ruční nastavení sítě"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-manual.page:30
+#: C/net-manual.page:31
msgid ""
"If your network doesn’t automatically assign network settings to your "
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
@@ -15158,26 +15183,23 @@ msgstr ""
"nebo se podívejte do nastavení svého směrovače nebo síťového přepínače."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/net-manual.page:37
+#: C/net-manual.page:38
msgid "To manually set your network settings:"
msgstr "Když chcete svoji síť nastavit ručně:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:46
+#: C/net-manual.page:47
msgid ""
"In the left pane, select the network connection that you want to set up "
-"manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Wired</"
-"gui>, then click the <_:media-1/> button in the lower right corner of the "
-"panel. For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-2/> button will be "
-"located next to the active network."
+"manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Network</"
+"gui>. Otherwise click <gui>Wi-Fi</gui>."
msgstr ""
"V levém panelu vyberte síťové připojení, které chcete ručně nastavit. Když "
-"jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Drátové</gui> a pak klikněte "
-"na tlačítko <_:media-1/> v pravém dolním rohu panelu. U připojení <gui>Wi-"
-"Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě."
+"jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Síť</gui>, a když "
+"bezdrátově, tak na <gui>Wi-Fi</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:53
+#: C/net-manual.page:50
msgid ""
"Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged "
"in."
@@ -15186,7 +15208,21 @@ msgstr ""
"zastrčený."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:76
+#: C/net-manual.page:54
+msgid "Click the <_:media-1/> button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <_:media-1/>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/net-manual.page:60
+msgid ""
+"For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-1/> button will be located "
+"next to the active network."
+msgstr ""
+"Pro připojení přes <gui>Wi-Fi</gui> se tlačítko <_:media-1/> nachází vedle "
+"aktivní sítě."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-manual.page:85
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, click the "
"system status area on the top bar and connect. Test the network settings by "
@@ -16016,7 +16052,7 @@ msgstr ""
"statické se používají typicky jen pro speciální potřeby, jako jsou servery."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wired-connect.page:24
+#: C/net-wired-connect.page:25
msgid ""
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
"network cable."
@@ -16025,12 +16061,12 @@ msgstr ""
"kabel."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wired-connect.page:28
+#: C/net-wired-connect.page:29
msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
msgstr "Připojení k drátové síti (Ethernet)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wired-connect.page:32
+#: C/net-wired-connect.page:33
msgid ""
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
"network cable. The wired network icon (<_:media-1/>) is displayed on the top "
@@ -16043,7 +16079,7 @@ msgstr ""
"zmizí."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wired-connect.page:38
+#: C/net-wired-connect.page:41
msgid ""
"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
@@ -16060,9 +16096,9 @@ msgstr ""
"kontrolky, které se po zapojení a rozjetí sítě rozsvítí."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/net-wired-connect.page:46
+#: C/net-wired-connect.page:49
msgid ""
-"You can’t plug one computer directly into another one with a network cable "
+"You cannot plug one computer directly into another one with a network cable "
"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
"should plug them both into a network hub, router or switch."
msgstr ""
@@ -16071,7 +16107,7 @@ msgstr ""
"připojit do síťového rozbočovače, přepínače nebo směrovače."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wired-connect.page:52
+#: C/net-wired-connect.page:55
msgid ""
"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
"(DHCP). In this case you will have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
@@ -26806,6 +26842,31 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Grafický tablet Wacom"
#~ msgid ""
+#~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+#~ "overview and start typing <gui>Color</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</"
+#~ "gui> a začněte psát <gui>Barvy</gui>."
+
+#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj "
+#~ "skener."
+
+#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji "
+#~ "obrazovku."
+
+#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své "
+#~ "zařízení."
+
+#~ msgid "Report a bug or an improvement"
+#~ msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení"
+
+#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>+</gui> button in the lower-left corner of the window."
#~ msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>+</gui> v levém dolním rohu okna."