diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2018-09-13 12:18:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-09-13 12:18:34 +0000 |
commit | 31ce4b6dfbcb87d0529bdc4e31484abfdae7f977 (patch) | |
tree | aa6db075f1fc1b01e34bd97ee4c63a24522593a7 | |
parent | 9cfd2f2b773dcd8631f6ad64224e1b43219c61db (diff) | |
download | gnome-user-docs-31ce4b6dfbcb87d0529bdc4e31484abfdae7f977.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | gnome-help/sv/sv.po | 514 |
1 files changed, 265 insertions, 249 deletions
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po index 95f0e6aa..fa55a1e7 100644 --- a/gnome-help/sv/sv.po +++ b/gnome-help/sv/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 14:13+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 #: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:35 +#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:35 #: C/look-display-fuzzy.page:27 C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21 C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27 #: C/mouse-touchpad-click.page:19 C/mouse-wakeup.page:22 C/nautilus-behavior.page:23 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/contacts-connect.page:20 C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:29 C/display-brightness.page:37 #: C/display-dual-monitors.page:22 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18 -#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:33 +#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:34 #: C/look-background.page:43 C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26 C/mouse-middleclick.page:25 #: C/mouse-mousekeys.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27 @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "2012, 2013" msgstr "2012, 2013" #. (itstool) path: credit/name -#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 -#: C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27 +#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38 C/look-background.page:31 +#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27 msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper" @@ -2779,9 +2779,11 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166 +#| msgctxt "_" +#| msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'" -msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'" +msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'" +msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'" #. (itstool) path: media/p #: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:172 @@ -5689,7 +5691,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30 C/keyboard-repeat-keys.page:30 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:29 C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:30 C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31 #: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27 C/shell-apps-open.page:22 #: C/shell-windows-switching.page:20 msgid "Shobha Tyagi" @@ -7085,7 +7087,7 @@ msgstr "Andra sökprogram" #. (itstool) path: steps/title #. (itstool) path: td/p -#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111 +#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -7771,7 +7773,7 @@ msgstr "Fönsterlist" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: when/p -#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:298 +#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:297 msgid "" "The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and " "lets you quickly minimize and restore them." @@ -7781,7 +7783,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: when/p -#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:301 +#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:300 msgid "" "At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current workspace, such " "as <gui>1</gui> for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of " @@ -8258,7 +8260,7 @@ msgstr "<_:media-1/> GNOME Hjälp" #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21 C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:22 C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22 +#: C/keyboard-repeat-keys.page:22 C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22 msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" @@ -8425,7 +8427,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination." msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen." #. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25 +#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26 msgid "Juanjo Marín" msgstr "Juanjo Marín" @@ -8811,7 +8813,7 @@ msgid "Navigate the desktop" msgstr "Navigera skrivbordet" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174 +#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>" @@ -8827,7 +8829,7 @@ msgstr "" "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170 C/shell-keyboard-shortcuts.page:73 +#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171 C/shell-keyboard-shortcuts.page:73 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" @@ -8837,7 +8839,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace." msgstr "Växla mellan alla öppna fönster på en arbetsyta." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 +#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" @@ -8855,7 +8857,7 @@ msgid "Navigate windows" msgstr "Navigera mellan fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420 +#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" @@ -8879,7 +8881,7 @@ msgstr "" "keyseq> för att maximera. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> både maximerar och återställer." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428 +#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>" @@ -8895,7 +8897,7 @@ msgstr "" "fönstret, eller på <key>Esc</key> för att flytta tillbaka det till dess originalposition." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432 +#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>" @@ -8926,7 +8928,7 @@ msgstr "" "till dess originalstorlek." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424 +#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>" @@ -8936,7 +8938,7 @@ msgid "Minimize a window." msgstr "Minimera ett fönster." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460 +#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" @@ -8950,7 +8952,7 @@ msgstr "" "dess tidigare storlek. Tryck <keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> för att växla sida." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464 +#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" @@ -8964,7 +8966,7 @@ msgstr "" "tidigare storlek. Tryck <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> för att växla sida." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396 +#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Blanksteg</key></keyseq>" @@ -9089,22 +9091,22 @@ msgstr "" "snabbt tangenttryckningar repeteras." #. (itstool) path: info/desc -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44 msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings." msgstr "Definiera eller ändra snabbtangenter i inställningarna för <gui>Tangentbord</gui>." #. (itstool) path: page/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48 msgid "Set keyboard shortcuts" msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar" #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:" msgstr "För att ändra tangenten eller tangenterna som ska tryckas ner för en snabbtangent:" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing " "<gui>Keyboard</gui>." @@ -9113,790 +9115,791 @@ msgstr "" "<gui>Tangentbord</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71 msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel." msgstr "Klicka på <gui>Tangentbord</gui> för att öppna panelen." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69 -msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab." -msgstr "Välj fliken <gui>Genvägar</gui>." +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74 +msgid "Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in the right pane." +msgstr "Under <gui>Tangentbordsgenvägar</gui>, välj en rad för den önskade åtgärden i den högra panelen." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78 msgid "" -"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut " -"definition will change to <gui>New accelerator…</gui>" +"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to reset, or press <key>Esc</key> to " +"cancel." msgstr "" -"Välj en kategori i den vänstra panelen och raden med den önskade åtgärden till höger. Den nuvarande " -"definitionen för snabbtangent kommer att ändras till <gui>Ny snabbtangent…</gui>" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77 -msgid "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear." -msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen eller tryck på <key>Backsteg</key> för att rensa." +"Håll ner den önskade tangentkombinationen eller tryck på <key>Backsteg</key> för att återställa, eller tryck " +"på <key>Esc</key> för att avbryta." #. (itstool) path: section/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85 msgid "Pre-defined shortcuts" msgstr "Fördefinierade tangentbordsgenvägar" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86 msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:" msgstr "Det finns ett antal förkonfigurerade snabbtangenter som kan ändras, grupperade i dessa kategorier:" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90 msgid "Launchers" msgstr "Programstartare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 msgid "Launch help browser" msgstr "Start hjälpläsare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120 C/keyboard-shortcuts-set.page:124 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128 C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:186 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190 C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344 C/keyboard-shortcuts-set.page:348 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384 C/keyboard-shortcuts-set.page:388 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400 C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444 C/keyboard-shortcuts-set.page:448 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 C/keyboard-shortcuts-set.page:456 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121 C/keyboard-shortcuts-set.page:125 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:129 C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183 C/keyboard-shortcuts-set.page:187 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191 C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345 C/keyboard-shortcuts-set.page:349 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:353 C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385 C/keyboard-shortcuts-set.page:389 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401 C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445 C/keyboard-shortcuts-set.page:449 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:453 C/keyboard-shortcuts-set.page:457 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96 msgid "Launch calculator" msgstr "Starta kalkylator" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>" msgstr "<_:media-1/> eller <key>Kalkylator</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100 msgid "Launch email client" msgstr "Starta e-postklient" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>" msgstr "<_:media-1/> eller <key>E-post</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104 msgid "Launch web browser" msgstr "Starta webbläsare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>" msgstr "<_:media-1/> eller <_:media-2/> eller <key>WWW</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108 msgid "Home folder" msgstr "Hem-mapp" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>" msgstr "<_:media-1/> eller <_:media-2/> eller <key>Utforskare</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>" msgstr "<_:media-1/> eller <key>Sök</key>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 msgid "Switch applications" msgstr "Växla program" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tabb</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158 msgid "Switch windows" msgstr "Växla mellan fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Växla mellan fönster i ett program" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 msgid "Switch system controls" msgstr "Växla systemkontroller" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tabb</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170 msgid "Switch windows directly" msgstr "Växla fönster omedelbart" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Växla direkt mellan fönster i ett program" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Växla systemkontroller omedelbart" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Göm alla normala fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Växla till arbetsyta 1" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Växla till arbetsyta 2" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Växla till arbetsyta 3" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Växla till arbetsyta 4" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202 msgid "Move to workspace left" msgstr "Flytta en arbetsyta till vänster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206 msgid "Move to workspace right" msgstr "Flytta en arbetsyta till höger" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210 msgid "Move to workspace above" msgstr "Flytta en arbetsyta uppåt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214 msgid "Move to workspace below" msgstr "Flytta en arbetsyta nedåt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220 msgid "Screenshots" msgstr "Skärmbilder" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222 msgid "Save a screenshot to file" msgstr "Spara en skärmbild till fil" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223 msgid "<key>Print</key>" msgstr "<key>Print</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226 msgid "Save a screenshot of a window to file" msgstr "Spara en skärmbild av ett fönster till fil" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230 msgid "Save a screenshot of an area to file" msgstr "Spara en skärmbild av ett område till fil" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Print</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Kopiera en skärmbild till urklipp" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Kopiera en skärmbild av ett område till urklipp" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246 msgid "Record a screencast" msgstr "Spela in en skärminspelning" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253 msgid "Sound and Media" msgstr "Ljud och media" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255 msgid "Volume mute" msgstr "Tyst" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud stäng av)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259 msgid "Volume down" msgstr "Sänk volymen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud sänk volym)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263 msgid "Volume up" msgstr "Höj volymen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud höj volym)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267 msgid "Launch media player" msgstr "Starta mediaspelare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268 msgid "<_:media-1/> (Audio media)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud media)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Spela (eller spela/pausa)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272 msgid "<_:media-1/> (Audio play)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud spela upp)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa uppspelning" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud pausa)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud stoppa)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud föregående)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288 msgid "<_:media-1/> (Audio next)" msgstr "<_:media-1/> (Ljud nästa)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291 msgid "Eject" msgstr "Mata ut" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292 msgid "<_:media-1/> (Eject)" msgstr "<_:media-1/> (Mata ut)" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297 msgid "System" msgstr "System" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Visa rutan kör ett kommando" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303 msgid "Show the activities overview" msgstr "Visa aktivitetsöversiktsvyn" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 msgid "Lock screen" msgstr "Låsskärmen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315 msgid "Show the message tray" msgstr "Visa meddelandefältet" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319 msgid "Focus the active notification" msgstr "Skifta fokus till den aktiva aviseringen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 msgid "Show all applications" msgstr "Visa alla program" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327 msgid "Open the application menu" msgstr "Öppna programmenyn" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333 msgid "Typing" msgstr "Skriva" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335 msgid "Switch to next input source" msgstr "Byt till nästa inmatningskälla" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 msgid "Switch to previous input source" msgstr "By till föregående inmatningskälla" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Byt till nästa källa enbart med modifierare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 msgid "Compose Key" msgstr "Compose-tangent" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Alternativa tecken-tangenten" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358 msgid "Universal Access" msgstr "Hjälpmedel" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Aktivera eller inaktivera zoom" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmläsare" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmtangentbord" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 msgid "Increase text size" msgstr "Öka textstorleken" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384 msgid "Decrease text size" msgstr "Minska textstorleken" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 msgid "High contrast on or off" msgstr "Hög kontrast på eller av" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivera fönstermenyn" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla helskärmsläge" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Växla maximeringstillstånd" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412 msgid "Restore window" msgstr "Återställ fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Växla upprullat tillstånd" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420 msgid "Close window" msgstr "Stänga fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424 msgid "Hide window" msgstr "Göm fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428 msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432 msgid "Resize window" msgstr "Storleksändra fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Höj fönstret om det skyms, sänk det annars" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Höj fönstret över andra fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Sänk fönstret under andra fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximera fönster vertikalt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460 msgid "View split on left" msgstr "Vy delad till vänster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464 msgid "View split on right" msgstr "Vy delad till höger" #. (itstool) path: section/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472 msgid "Custom shortcuts" msgstr "Anpassade genvägar" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474 msgid "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> settings:" msgstr "För att skapa dina egna snabbtangenter för program i inställningarna för <app>Tangentbord</app>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478 -msgid "Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear." -msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui>. Fönstret <gui>Anpassad genväg</gui> visas." +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add Custom Shortcut</gui> window will " +"appear." +msgstr "" +"Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui> längst ner. Fönstret <gui>Lägg till anpassat kortkommando</" +"gui> visas." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483 msgid "" -"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click " -"<gui>Add</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it " -"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command." +"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application. For " +"example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and " +"use the <input>rhythmbox</input> command." msgstr "" "Mata in ett <gui>Namn</gui> för att identifiera genvägen och ett <gui>Kommando</gui> för att köra ett " -"program, klicka sedan på <gui>Lägg till</gui>. Om du till exempel ville att genvägen ska öppna " -"<app>Rhythmbox</app>, kan du namnge den <input>Musik</input> och använda kommandot <input>rhythmbox</input>." +"program. Om du till exempel ville att genvägen ska öppna <app>Rhythmbox</app>, kan du namnge den " +"<input>Musik</input> och använda kommandot <input>rhythmbox</input>." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489 -msgid "" -"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to <gui>New accelerator…</gui>, " -"hold down the desired shortcut key combination." +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490 +msgid "Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key combination." msgstr "" -"Klicka på <gui>Inaktiverad</gui> på raden som nyss lades till. När det ändras till <gui>Ny genväg…</gui>, " -"tryck ner den önskade tangentkombinationen för genvägen." +"Klicka på <gui>Ställ in kortkommando…</gui> och tryck ner den önskade tangentkombinationen för kortkommandot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83 +msgid "Click <gui>Add</gui>." +msgstr "Klicka på <gui>Lägg till…</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498 msgid "" "The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by " "opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application cannot have the same name " @@ -9907,14 +9910,13 @@ msgstr "" "samma namn som programmet själv." #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503 msgid "" -"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the " -"<em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the " -"command." +"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, click the <em>name</" +"em> of the shortcut. The <gui>Set Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command." msgstr "" "Om du vill ändra kommandot som är associerat med en anpassad tangentbordsgenväg, dubbelklicka på genvägens " -"<em>namn</em>. Fönstret <gui>Anpassad genväg</gui> visas och du kan redigera kommandot." +"<em>namn</em>. Fönstret <gui>Ställ in anpassat kortkommando</gui> visas och du kan redigera kommandot." #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard.page:11 @@ -17405,9 +17407,11 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printing-select.page:42 +#| msgctxt "_" +#| msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'" -msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'" +msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'" +msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-setup-default-printer.page:35 @@ -19438,9 +19442,11 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:93 +#| msgctxt "_" +#| msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'" -msgstr "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'" +msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'" +msgstr "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'" #. (itstool) path: media/p #: C/shell-introduction.page:94 @@ -19515,9 +19521,11 @@ msgstr "Programmeny" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:137 +#| msgctxt "_" +#| msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'" -msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'" +msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'" +msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'" #. (itstool) path: media/p #: C/shell-introduction.page:138 C/shell-introduction.page:149 @@ -19600,9 +19608,11 @@ msgstr "Du och din dator" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:203 +#| msgctxt "_" +#| msgid "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'" -msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'" +msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'" +msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'" #. (itstool) path: media/p #: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209 @@ -19667,25 +19677,25 @@ msgstr "external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa8 msgid "" "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is displayed. In addition to " "protecting your desktop while you’re away from your computer, the lock screen displays the date and time. It " -"also shows information about your battery and network status, and allows you to control media playback." +"also shows information about your battery and network status." msgstr "" "När du låser din skärm eller den låses automatiskt så visas låsskärmen. Förutom att skydda ditt skrivbord " "medan du är borta från datorn så visar låsskärmen datum och tid. Den visar också information om din batteri- " -"och nätverksstatus och låter dig kontrollera mediauppspelning." +"och nätverksstatus." #. (itstool) path: item/p -#: C/shell-introduction.page:272 +#: C/shell-introduction.page:271 msgid "<link xref=\"shell-lockscreen\">Learn more about the lock screen.</link>" msgstr "<link xref=\"shell-lockscreen\">Läs mer om låsskärmen.</link>" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: media/p -#: C/shell-introduction.page:280 C/shell-introduction.page:296 +#: C/shell-introduction.page:279 C/shell-introduction.page:295 msgid "Window List" msgstr "Fönsterlist" #. (itstool) path: when/p -#: C/shell-introduction.page:284 +#: C/shell-introduction.page:283 msgid "" "GNOME features a different approach to switching windows than a permanently visible window list found in " "other desktop environments. This lets you focus on the task at hand without distractions." @@ -19694,7 +19704,7 @@ msgstr "" "i andra skrivbordsmiljöer. Detta låter dig fokusera på dina uppgifter utan distraktioner." #. (itstool) path: item/p -#: C/shell-introduction.page:289 +#: C/shell-introduction.page:288 msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Learn more about switching windows.</link>" msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</link>" @@ -19703,13 +19713,13 @@ msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</ #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/shell-introduction.page:295 +#: C/shell-introduction.page:294 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'" msgstr "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'" #. (itstool) path: when/p -#: C/shell-introduction.page:306 +#: C/shell-introduction.page:305 msgid "" "If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the " "right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray." @@ -19880,7 +19890,6 @@ msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lås skärmen.</link>" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> eller <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" @@ -20034,17 +20043,8 @@ msgstr "datum och tid, och vissa aviseringar" msgid "battery and network status" msgstr "batteri- och nätverksstatus" -#. (itstool) path: item/p -#: C/shell-lockscreen.page:35 -msgid "" -"the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without having " -"to enter a password" -msgstr "" -"möjligheten att kontrollera mediauppspelning — ändra volymen, hoppa över ett spår eller pausa din musik utan " -"att behöva skriva ett lösenord" - #. (itstool) path: page/p -#: C/shell-lockscreen.page:39 +#: C/shell-lockscreen.page:40 msgid "" "To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward with the cursor, or by pressing " "<key>Esc</key> or <key>Enter</key>. This will reveal the login screen, where you can enter your password to " @@ -22250,11 +22250,6 @@ msgstr "" "Om du väljer att ställa in lösenordet nu, kan du trycka på <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui>-ikonen " "för att automatiskt generera ett slumpmässigt lösenord." -#. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:83 -msgid "Click <gui>Add</gui>." -msgstr "Klicka på <gui>Lägg till…</gui>." - #. (itstool) path: page/p #: C/user-add.page:87 msgid "" @@ -23282,6 +23277,27 @@ msgstr "" msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "Wacom ritplatta" +#~ msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab." +#~ msgstr "Välj fliken <gui>Genvägar</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut " +#~ "definition will change to <gui>New accelerator…</gui>" +#~ msgstr "" +#~ "Välj en kategori i den vänstra panelen och raden med den önskade åtgärden till höger. Den nuvarande " +#~ "definitionen för snabbtangent kommer att ändras till <gui>Ny snabbtangent…</gui>" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'" +#~ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'" + +#~ msgid "" +#~ "the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without " +#~ "having to enter a password" +#~ msgstr "" +#~ "möjligheten att kontrollera mediauppspelning — ändra volymen, hoppa över ett spår eller pausa din musik " +#~ "utan att behöva skriva ett lösenord" + #~ msgid "" #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Date " #~ "& Time</gui>." |