diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-09-20 21:46:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-09-20 21:46:26 +0200 |
commit | c540268e06801125508d7003a010c01a0d11784c (patch) | |
tree | 353602245762e6f185097825d67a2d8e8dd650b3 | |
parent | 74b86d75f8a23a35c85fc3d229d16270a3a9623f (diff) | |
download | gnome-user-docs-c540268e06801125508d7003a010c01a0d11784c.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | gnome-help/cs/cs.po | 509 |
1 files changed, 259 insertions, 250 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po index d85d5d08..98ca7834 100644 --- a/gnome-help/cs/cs.po +++ b/gnome-help/cs/cs.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. # # Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2012. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-20 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-01 17:01+0200\n" +"Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3.34\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-18 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 08:45+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "" #: C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9 #: C/display-brightness.page:26 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 #: C/files-lost.page:18 C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 -#: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:20 +#: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:21 #: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 #: C/hardware-auth.page:9 C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:15 #: C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:27 +#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:28 #: C/media.page:9 C/mouse-doubleclick.page:21 C/mouse-lefthanded.page:20 #: C/mouse-middleclick.page:18 C/mouse-mousekeys.page:21 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:25 @@ -117,18 +117,18 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15 #: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19 #: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22 -#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:22 -#: C/display-brightness.page:34 C/display-dual-monitors.page:18 -#: C/display-night-light.page:11 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 +#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:23 +#: C/display-brightness.page:34 C/display-dual-monitors.page:19 +#: C/display-night-light.page:12 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 #: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 #: C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 -#: C/files-rename.page:25 C/files-search.page:24 C/files-share.page:20 +#: C/files-rename.page:25 C/files-search.page:25 C/files-share.page:20 #: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 #: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:26 #: C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24 C/keyboard-repeat-keys.page:27 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26 -#: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27 -#: C/look-resolution.page:25 C/mouse-doubleclick.page:25 +#: C/look-background.page:36 C/look-display-fuzzy.page:27 +#: C/look-resolution.page:26 C/mouse-doubleclick.page:25 #: C/mouse-lefthanded.page:24 C/mouse-middleclick.page:22 #: C/mouse-mousekeys.page:25 C/mouse-sensitivity.page:29 #: C/mouse-touchpad-click.page:21 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23 @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/power-batteryestimate.page:27 C/power-batterylife.page:32 #: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26 #: C/power-lowpower.page:25 C/power-nowireless.page:26 C/power-status.page:14 -#: C/power-whydim.page:21 C/power-wireless.page:14 C/power.page:17 +#: C/power-whydim.page:22 C/power-wireless.page:14 C/power.page:17 #: C/prefs-display.page:13 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 #: C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 #: C/privacy-history-recent-off.page:20 C/privacy-location.page:12 #: C/privacy-purge.page:20 C/privacy-screen-lock.page:22 #: C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19 -#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:20 +#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:21 #: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:20 #: C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:17 #: C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18 @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/contacts-add-remove.page:22 C/contacts-connect.page:20 #: C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:30 -#: C/display-brightness.page:38 C/display-dual-monitors.page:22 +#: C/display-brightness.page:38 C/display-dual-monitors.page:23 #: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19 #: C/keyboard-layouts.page:34 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43 -#: C/look-resolution.page:33 C/mouse-lefthanded.page:28 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:44 +#: C/look-resolution.page:34 C/mouse-lefthanded.page:28 #: C/mouse-middleclick.page:26 C/mouse-mousekeys.page:29 #: C/mouse-touchpad-click.page:25 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:25 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/net-wireless-hidden.page:23 C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23 #: C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22 #: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 -#: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:25 +#: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:26 #: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/printing-to-file.page:13 -#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:24 +#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:25 #: C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:31 #: C/shell-introduction.page:26 C/shell-keyboard-shortcuts.page:27 #: C/shell-notifications.page:21 C/shell-overview.page:18 C/sound-alert.page:23 @@ -243,16 +243,13 @@ msgstr "" #: C/a11y-bouncekeys.page:48 C/a11y-slowkeys.page:51 C/a11y-stickykeys.page:54 #: C/clock-set.page:37 C/clock-timezone.page:42 C/color-assignprofiles.page:40 #: C/color-calibrate-scanner.page:55 C/color-calibrate-screen.page:50 -#: C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64 C/display-blank.page:40 -#: C/display-dual-monitors.page:89 C/display-night-light.page:31 +#: C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64 #: C/keyboard-cursor-blink.page:48 C/keyboard-key-super.page:48 #: C/keyboard-layouts.page:55 C/keyboard-osk.page:50 #: C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:67 -#: C/look-background.page:60 C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-manual.page:41 -#: C/power-whydim.page:50 C/session-screenlocks.page:46 -#: C/sharing-desktop.page:62 C/sharing-desktop.page:154 -#: C/shell-notifications.page:90 C/shell-notifications.page:126 -#: C/wacom-stylus.page:36 +#: C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-manual.page:41 C/sharing-desktop.page:62 +#: C/sharing-desktop.page:154 C/shell-notifications.page:90 +#: C/shell-notifications.page:126 C/wacom-stylus.page:36 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Settings</gui>." @@ -264,16 +261,13 @@ msgstr "" #: C/a11y-bouncekeys.page:52 C/a11y-slowkeys.page:55 C/a11y-stickykeys.page:58 #: C/clock-set.page:41 C/clock-timezone.page:46 C/color-assignprofiles.page:44 #: C/color-calibrate-scanner.page:59 C/color-calibrate-screen.page:54 -#: C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68 C/display-blank.page:44 -#: C/display-dual-monitors.page:93 C/display-night-light.page:35 +#: C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68 #: C/keyboard-cursor-blink.page:52 C/keyboard-key-super.page:52 #: C/keyboard-layouts.page:59 C/keyboard-osk.page:54 #: C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:71 -#: C/look-background.page:64 C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-manual.page:45 -#: C/power-whydim.page:54 C/session-screenlocks.page:50 -#: C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-desktop.page:158 -#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130 -#: C/wacom-stylus.page:40 +#: C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-manual.page:45 C/sharing-desktop.page:66 +#: C/sharing-desktop.page:158 C/shell-notifications.page:94 +#: C/shell-notifications.page:130 C/wacom-stylus.page:40 msgid "Click on <gui>Settings</gui>." msgstr "Klikněte na <gui>Nastavení</gui>." @@ -1324,10 +1318,10 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí." #: C/disk-format.page:9 C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 #: C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:18 C/files-autorun.page:18 #: C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13 -#: C/files-search.page:16 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14 +#: C/files-search.page:17 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14 #: C/hardware-driver.page:11 C/keyboard-key-super.page:15 -#: C/look-background.page:15 C/look-display-fuzzy.page:15 -#: C/look-resolution.page:17 C/music-cantplay-drm.page:9 +#: C/look-background.page:16 C/look-display-fuzzy.page:15 +#: C/look-resolution.page:18 C/music-cantplay-drm.page:9 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 #: C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:16 C/net-vpn-connect.page:16 #: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:16 @@ -1343,9 +1337,9 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí." #: C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 #: C/power-lowpower.page:13 C/power-nowireless.page:18 #: C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 -#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:17 C/power-willnotturnon.page:14 +#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:18 C/power-willnotturnon.page:14 #: C/printing-streaks.page:14 C/session-fingerprint.page:15 -#: C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:16 +#: C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:17 #: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 #: C/shell-overview.page:14 C/shell-windows-lost.page:13 #: C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12 @@ -1426,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: C/bluetooth-remove-connection.page:17 C/bluetooth-send-file.page:19 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:28 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 -#: C/files-search.page:32 C/files-sort.page:17 C/files.page:23 +#: C/files-search.page:33 C/files-sort.page:17 C/files.page:23 #: C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:17 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 #: C/net-wireless-disconnecting.page:15 C/printing-2sided.page:17 @@ -1766,7 +1760,7 @@ msgstr "2012, 2013" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38 -#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:23 +#: C/look-background.page:32 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:23 #: C/tips-specialchars.page:27 msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper" @@ -2028,7 +2022,7 @@ msgstr "" #: C/bluetooth-visibility.page:31 C/files-autorun.page:30 #: C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31 C/files-hidden.page:22 #: C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18 -#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:28 C/files-templates.page:21 +#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:29 C/files-templates.page:21 #: C/files-tilde.page:22 C/nautilus-behavior.page:32 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20 C/nautilus-connect.page:23 #: C/nautilus-display.page:21 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 @@ -2102,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 #: C/backup-thinkabout.page:13 C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17 #: C/contacts-edit-details.page:15 C/contacts-link-unlink.page:15 -#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:14 +#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:15 #: C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:18 C/get-involved.page:12 #: C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:14 #: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14 @@ -3751,8 +3745,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62 #: C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50 -#: C/color-testing.page:71 C/display-dual-monitors.page:96 -#: C/display-night-light.page:38 C/keyboard-key-super.page:55 +#: C/color-testing.page:71 C/keyboard-key-super.page:55 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:74 C/look-display-fuzzy.page:54 #: C/wacom-stylus.page:43 msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar." @@ -5486,8 +5479,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/disk-benchmark.page:18 C/disk-capacity.page:12 C/disk-check.page:13 #: C/display-brightness.page:22 C/keyboard-cursor-blink.page:19 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:23 -#: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:21 +#: C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:24 +#: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:22 msgid "Natalia Ruz Leiva" msgstr "Natalia Ruz Leiva" @@ -6438,7 +6431,7 @@ msgid "Disks & storage" msgstr "Disky a úložiště" #. (itstool) path: credit/name -#: C/display-blank.page:18 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17 +#: C/display-blank.page:19 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17 #: C/gnome-version.page:9 C/net-wrongnetwork.page:20 C/power-closelid.page:25 #: C/power-lowpower.page:21 C/printing-booklet-duplex.page:17 #: C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/shell-apps-auto-start.page:18 @@ -6447,17 +6440,17 @@ msgid "Petr Kovar" msgstr "Petr Kovář" #. (itstool) path: info/desc -#: C/display-blank.page:29 +#: C/display-blank.page:30 msgid "Change the screen blanking time to save power." msgstr "Jak změnit čas, po kterém se vypne obrazovka kvůli úspoře energie." #. (itstool) path: page/title -#: C/display-blank.page:32 +#: C/display-blank.page:33 msgid "Set screen blanking time" msgstr "Nastavení času vypnutí obrazovky" #. (itstool) path: page/p -#: C/display-blank.page:34 +#: C/display-blank.page:35 msgid "" "To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left " "idle. You can also disable the blanking completely." @@ -6466,17 +6459,30 @@ msgstr "" "nečinnosti se vypne obrazovka. Můžete vypínání obrazovky také úplně zakázat." #. (itstool) path: steps/title -#: C/display-blank.page:38 +#: C/display-blank.page:39 msgid "To set the screen blanking time:" msgstr "Když chcete nastavit čas vypínání obrazovky:" #. (itstool) path: item/p -#: C/display-blank.page:47 -msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar." -msgstr "V postranním panelu klikněte na <gui>Napájení</gui>." +#: C/display-blank.page:41 C/display-brightness.page:69 +#: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:33 +#: C/power-status.page:31 C/power-whydim.page:51 C/power-wireless.page:32 +msgid "" +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +"overview and start typing <gui>Power</gui>." +msgstr "" +"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " +"a začněte psát <gui>Napájení</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/display-blank.page:45 C/display-brightness.page:73 +#: C/power-autobrightness.page:37 C/power-autosuspend.page:37 +#: C/power-whydim.page:55 C/power-wireless.page:36 +msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel." +msgstr "Kliknutím na <gui>Napájení</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-blank.page:50 +#: C/display-blank.page:48 msgid "" "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</gui> " "to set the time until the screen blanks, or disable the blanking completely." @@ -6486,7 +6492,7 @@ msgstr "" "zakažte." #. (itstool) path: note/p -#: C/display-blank.page:57 +#: C/display-blank.page:55 msgid "" "When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself " "for security reasons. To change this behavior, see <link xref=\"session-" @@ -6553,22 +6559,6 @@ msgid "To set the screen brightness using the Power panel:" msgstr "Nastavení jasu obrazovky pomocí panelu <gui>Napájení</gui>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/display-brightness.page:69 C/power-autobrightness.page:33 -#: C/power-autosuspend.page:33 C/power-status.page:31 C/power-wireless.page:32 -msgid "" -"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " -"overview and start typing <gui>Power</gui>." -msgstr "" -"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " -"a začněte psát <gui>Napájení</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/display-brightness.page:73 C/power-autobrightness.page:37 -#: C/power-autosuspend.page:37 C/power-wireless.page:36 -msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel." -msgstr "Kliknutím na <gui>Napájení</gui> otevřete příslušný panel." - -#. (itstool) path: item/p #: C/display-brightness.page:76 msgid "" "Adjust the <gui>Screen brightness</gui> slider to the value you want to use. " @@ -6600,22 +6590,22 @@ msgstr "" "\"power-whydim\"/>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/display-dual-monitors.page:28 +#: C/display-dual-monitors.page:29 msgid "Set up an additional monitor." msgstr "Jak nastavit další monitory." #. (itstool) path: page/title -#: C/display-dual-monitors.page:31 +#: C/display-dual-monitors.page:32 msgid "Connect another monitor to your computer" msgstr "Připojení dalšího monitoru k počítači" #. (itstool) path: section/title -#: C/display-dual-monitors.page:82 +#: C/display-dual-monitors.page:83 msgid "Set up an additional monitor" msgstr "Instalace dalšího monitoru" #. (itstool) path: section/p -#: C/display-dual-monitors.page:83 +#: C/display-dual-monitors.page:84 msgid "" "To set up an additional monitor, connect the monitor to your computer. If " "your system does not recognize it immediately, or you would like to adjust " @@ -6625,15 +6615,23 @@ msgstr "" "systém nerozpozná automaticky nebo si chcete nastavení přizpůsobit:" #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:99 C/display-night-light.page:41 -#: C/look-display-fuzzy.page:57 -msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel." +#: C/display-dual-monitors.page:90 C/display-night-light.page:32 +#: C/look-resolution.page:58 +msgid "" +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +"overview and start typing <gui>Displays</gui>." msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Displeje</gui> v postranním panelu otevřete příslušný " -"panel." +"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " +"a začněte psát <gui>Displeje</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/display-dual-monitors.page:94 C/display-night-light.page:36 +#: C/look-resolution.page:62 +msgid "Click <gui>Displays</gui> to open the panel." +msgstr "Kliknutím na <gui>Displeje</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:102 +#: C/display-dual-monitors.page:97 msgid "" "In the display arrangement diagram, drag your displays to the relative " "positions you want." @@ -6642,7 +6640,7 @@ msgstr "" "chcete mít." #. (itstool) path: note/p -#: C/display-dual-monitors.page:105 +#: C/display-dual-monitors.page:100 msgid "" "The numbers on the diagram are shown at the top-left of each display when " "the <gui>Displays</gui> panel is active." @@ -6651,12 +6649,12 @@ msgstr "" "displejů zobrazené jeho číslo shodující se s nákresem." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:110 +#: C/display-dual-monitors.page:105 msgid "Click <gui>Primary Display</gui> to choose your primary display." msgstr "Kliknutím na <gui>Hlavní displej</gui> zvolte sůvj hlavní displej." #. (itstool) path: note/p -#: C/display-dual-monitors.page:113 +#: C/display-dual-monitors.page:108 msgid "" "The primary display is the one with the <link xref=\"shell-introduction" "\">top bar</link>, and where the <gui>Activities</gui> overview is shown." @@ -6665,12 +6663,12 @@ msgstr "" "lištu</link> a na kterém se zobrazuje přehled <gui>Činností</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:119 C/look-resolution.page:69 -msgid "Select the resolution or scale, and choose the orientation." -msgstr "Vyberte rozlišení nebo škálování a zvolte orientaci." +#: C/display-dual-monitors.page:114 C/look-resolution.page:70 +msgid "Select the orientation, resolution or scale, and refresh rate." +msgstr "Vyberte orientaci, rozlišení nebo škálování a obnovovací frekvenci." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:122 C/look-resolution.page:72 +#: C/display-dual-monitors.page:117 C/look-resolution.page:73 msgid "" "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 20 seconds " "before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new " @@ -6684,17 +6682,17 @@ msgstr "" "gui>." #. (itstool) path: section/title -#: C/display-dual-monitors.page:133 +#: C/display-dual-monitors.page:128 msgid "Display modes" msgstr "Režimy displeje" #. (itstool) path: section/p -#: C/display-dual-monitors.page:134 +#: C/display-dual-monitors.page:129 msgid "With two screens, these display modes are available:" msgstr "Se dvěma obrazovkami jsou k dispozici tyto režimi displeje:" #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:136 +#: C/display-dual-monitors.page:131 msgid "" "<gui>Join Displays:</gui> screen edges are joined so things can pass from " "one display to another." @@ -6704,7 +6702,7 @@ msgstr "" "druhý." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:138 +#: C/display-dual-monitors.page:133 msgid "" "<gui>Mirror:</gui> the same content is shown on two displays, with the same " "resolution and orientation for both." @@ -6713,7 +6711,7 @@ msgstr "" "stejným rozlišením a orientací." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:140 +#: C/display-dual-monitors.page:135 msgid "" "<gui>Single Display:</gui> only one display is configured, effectively " "turning off the other one. For instance, an external monitor connected to a " @@ -6724,12 +6722,12 @@ msgstr "" "zavřeným víkem v dokovací stanici." #. (itstool) path: section/title -#: C/display-dual-monitors.page:150 +#: C/display-dual-monitors.page:145 msgid "Adding more than one monitor" msgstr "Přidání více než jednoho monitoru" #. (itstool) path: section/p -#: C/display-dual-monitors.page:151 +#: C/display-dual-monitors.page:146 msgid "" "With more than two screens, <gui>Join Displays</gui> is the only mode " "available." @@ -6738,34 +6736,34 @@ msgstr "" "displeje</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:155 +#: C/display-dual-monitors.page:150 msgid "Press the button for the display that you would like to configure." msgstr "Zmáčkněte tlačítko pro displej, který si přejete nastavit." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-dual-monitors.page:159 +#: C/display-dual-monitors.page:154 msgid "Drag the screens to the desired relative positions." msgstr "Přetáhněte obrazovku na požadované relativní místo." #. (itstool) path: credit/years -#: C/display-night-light.page:13 +#: C/display-night-light.page:14 msgid "2018" msgstr "2018" #. (itstool) path: info/desc -#: C/display-night-light.page:18 +#: C/display-night-light.page:19 msgid "" "Night Light changes the color of your displays according to the time of day." msgstr "" "Jak pomocí funkce noční světlo měnit podle denní doby barevný tón zobrazení." #. (itstool) path: page/title -#: C/display-night-light.page:22 +#: C/display-night-light.page:23 msgid "Adjust the color temperature of your screen" msgstr "Přizpůsobení barevné teploty vaší obrazovky" #. (itstool) path: page/p -#: C/display-night-light.page:24 +#: C/display-night-light.page:25 msgid "" "A computer monitor emits blue light which contributes to sleeplessness and " "eye strain after dark. <gui>Night Light</gui> changes the color of your " @@ -6778,12 +6776,12 @@ msgstr "" "chcete <gui>Noční světlo</gui> zapnout:" #. (itstool) path: item/p -#: C/display-night-light.page:44 +#: C/display-night-light.page:39 msgid "Click <gui>Night Light</gui> to open the settings." msgstr "Kliknutím na <gui>Noční světlo</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p -#: C/display-night-light.page:47 +#: C/display-night-light.page:42 msgid "" "Press <gui>Sunset to Sunrise</gui> to make the screen color follow the " "sunset and sunrise times for your location. Press the <gui>Manual</gui> " @@ -6793,8 +6791,17 @@ msgstr "" "řídil podle východu a západu slunce ve vašem místě. Pokud byste si chtěli " "nastavit vlastní časový plán, klikněte na tlačítko <gui>Ručně</gui>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/display-night-light.page:47 +msgid "" +"Use the slider to adjust the <gui>Color Temperature</gui> to be more warm or " +"less warm." +msgstr "" +"Použijte táhlo k úpravě <gui>Barevné teploty</gui>, aby byla více, čí méně " +"teplejší." + #. (itstool) path: note/p -#: C/display-night-light.page:51 +#: C/display-night-light.page:52 msgid "" "The <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> shows when <gui>Night " "Light</gui> is active. It can be temporarily disabled from the system menu." @@ -6806,8 +6813,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:31 #: C/keyboard-repeat-keys.page:31 C/keyboard-shortcuts-set.page:30 -#: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31 -#: C/look-resolution.page:29 C/mouse-doubleclick.page:29 +#: C/look-background.page:40 C/look-display-fuzzy.page:31 +#: C/look-resolution.page:30 C/mouse-doubleclick.page:29 #: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20 msgid "Shobha Tyagi" msgstr "Shobha Tyagi" @@ -8400,17 +8407,17 @@ msgstr "" "properties-permissions\"/>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/files-search.page:38 +#: C/files-search.page:39 msgid "Locate files based on file name and type." msgstr "Jak najít soubory podle jejich názvu a typu." #. (itstool) path: page/title -#: C/files-search.page:41 +#: C/files-search.page:42 msgid "Search for files" msgstr "Hledání souborů" #. (itstool) path: page/p -#: C/files-search.page:43 +#: C/files-search.page:44 msgid "" "You can search for files based on their name or file type directly within " "the file manager." @@ -8418,18 +8425,18 @@ msgstr "" "Přímo ve správci souborů můžete hledat soubory podle jejich názvu nebo typu." #. (itstool) path: links/title -#: C/files-search.page:47 +#: C/files-search.page:48 msgid "Other search applications" msgstr "Další vyhledávací aplikace" #. (itstool) path: steps/title #. (itstool) path: td/p -#: C/files-search.page:53 C/keyboard-shortcuts-set.page:118 +#: C/files-search.page:54 C/keyboard-shortcuts-set.page:118 msgid "Search" msgstr "Hledání" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:55 C/files-share.page:53 +#: C/files-search.page:56 C/files-share.page:53 msgid "" "Open the <app>Files</app> application from the <gui xref=\"shell-" "introduction#activities\">Activities</gui> overview." @@ -8438,7 +8445,7 @@ msgstr "" "otevřete aplikaci <app>Soubory</app>." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:59 +#: C/files-search.page:60 msgid "" "If you know the files you want are under a particular folder, go to that " "folder." @@ -8447,7 +8454,7 @@ msgstr "" "přejděte do ní." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:63 +#: C/files-search.page:64 msgid "" "Type a word or words that you know appear in the file name, and they will be " "shown in the search bar. For example, if you name all your invoices with the " @@ -8460,7 +8467,7 @@ msgstr "" "porovnávají bez ohledu na velikost písmen." #. (itstool) path: note/p -#: C/files-search.page:68 +#: C/files-search.page:69 msgid "" "Instead of typing words directly to bring up the search bar, you can click " "the <_:media-1/> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</" @@ -8471,7 +8478,7 @@ msgstr "" "<keyseq><key>Ctrl</key> <key>F</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:76 +#: C/files-search.page:77 msgid "" "You can narrow your results by date, by file type, and by whether to search " "a file's full text, or to only search for file names." @@ -8481,7 +8488,7 @@ msgstr "" "souborů." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:78 +#: C/files-search.page:79 msgid "" "To apply filters, select the drop-down menu button to the left of the file " "manager's <_:media-1/> icon, and choose from the available filters:" @@ -8490,17 +8497,17 @@ msgstr "" "ikony <_:media-1/> správce souborů a vyberte si z nabízených filtrů:" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:84 +#: C/files-search.page:85 msgid "<gui>When</gui>: How far back do you want to search?" msgstr "<gui>Kdy</gui>: Jak daleko do minulosti hledat?" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:87 +#: C/files-search.page:88 msgid "<gui>What</gui>: What is the type of item?" msgstr "<gui>Co</gui>: Jaký typ položky?" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:90 +#: C/files-search.page:91 msgid "" "Should your search include a full-text search, or search only the file names?" msgstr "" @@ -8508,7 +8515,7 @@ msgstr "" "souborů?" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:96 +#: C/files-search.page:97 msgid "" "To remove a filter, select the <gui>X</gui> beside the filter tag that you " "want to remove." @@ -8517,7 +8524,7 @@ msgstr "" "nachází." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:100 +#: C/files-search.page:101 msgid "" "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the " "search results, just as you would from any folder in the file manager." @@ -8527,7 +8534,7 @@ msgstr "" "souborů." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:105 +#: C/files-search.page:106 msgid "" "Click the <_:media-1/> in the toolbar again to exit the search and return to " "the folder." @@ -8536,12 +8543,12 @@ msgstr "" "opustíte a vrátíte se do složky." #. (itstool) path: section/title -#: C/files-search.page:113 +#: C/files-search.page:114 msgid "Customize files search" msgstr "Přizpůsobení hledání souborů" #. (itstool) path: section/p -#: C/files-search.page:115 +#: C/files-search.page:116 msgid "" "You may want certain directories to be included or excluded from searches in " "the <app>Files</app> application. To customize which directories are " @@ -8552,7 +8559,7 @@ msgstr "" "složky se mají prohledávat:" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:121 +#: C/files-search.page:122 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Search</gui>." @@ -8561,7 +8568,7 @@ msgstr "" "a začněte psát <gui>Hledání</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:125 +#: C/files-search.page:126 msgid "" "Select <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq> from the " "results. This will open the <gui>Search Settings</gui> panel." @@ -8570,16 +8577,13 @@ msgstr "" "guiseq>. Tím se otevře panel <gui>Nastavení hledání</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:129 -msgid "" -"Select the <_:media-1/> icon from the bottom of the <gui>Search</gui> " -"settings panel." +#: C/files-search.page:130 +msgid "Click the <gui>Search Locations</gui> button in the header bar." msgstr "" -"Zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> v dolní části panelu nastavení <gui>Hledání</" -"gui>." +"Klikněte na tlačítko <gui>Prohledávaná umístění</gui> v hlavičkové liště." #. (itstool) path: section/p -#: C/files-search.page:136 +#: C/files-search.page:134 msgid "" "This will open a separate settings panel which allows you toggle directory " "searches on or off. You can toggle searches on each of the three tabs:" @@ -8588,12 +8592,12 @@ msgstr "" "prohledávání složek. K dispozici jsou tři karty:" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:141 +#: C/files-search.page:139 msgid "<gui>Places</gui>: Lists common home directory locations" msgstr "<gui>Místa</gui>: seznam běžných složek v domovské složce" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:144 +#: C/files-search.page:142 msgid "" "<gui>Bookmarks</gui>: Lists directory locations that you have bookmarked in " "the <app>Files</app> application" @@ -8602,7 +8606,7 @@ msgstr "" "<app>Soubory</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-search.page:148 +#: C/files-search.page:146 msgid "" "<gui>Other</gui>: Lists directory locations that you include via the <gui>+</" "gui> button." @@ -11727,18 +11731,15 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Region a jazyk" #. (itstool) path: credit/name -#: C/look-background.page:19 +#: C/look-background.page:20 msgid "April Gonzales" msgstr "April Gonzales" #. (itstool) path: info/desc -#: C/look-background.page:49 -msgid "" -"Set an image, color, or gradient as your desktop background or lock screen " -"background." +#: C/look-background.page:50 +msgid "Set an image as your desktop background or lock screen background." msgstr "" -"Jak nastavit obrázek, barvu nebo barevný přechod jako pozadí pracovní plochy " -"nebo uzamknuté obrazovky." +"Jak nastavit obrázek jako pozadí pracovní plochy nebo uzamknuté obrazovky." #. (itstool) path: page/title #: C/look-background.page:53 @@ -11747,72 +11748,87 @@ msgstr "Změna pozadí pracovní plochy a uzamknuté obrazovky" #. (itstool) path: page/p #: C/look-background.page:55 +msgid "To change the image used for your backgrounds:" +msgstr "Když chcete změnit obrázek použitý jako pozadí:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/look-background.page:59 msgid "" -"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid " -"color." +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +"overview and start typing <gui>Background</gui>." msgstr "" -"Můžete změnit obrázek, který se používá jako pozadí nebo nastavit pozadí jen " -"na jednolitou barvu." +"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " +"a začněte psát <gui>Pozadí</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:67 -msgid "Click <gui>Background</gui> in the sidebar to open the panel." +#: C/look-background.page:63 +msgid "" +"Click <gui>Background</gui> to open the panel. The current selections for " +"Background and Lock Screen are shown at the top." msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Pozadí</gui> v postranním panelu otevřete příslušný panel." +"Kliknutím na <gui>Pozadí</gui> otevřete panel. V horní části se ukáže " +"aktuální nastavení pozadí a uzamknuté obrazovky." #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:70 -msgid "Select <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>." -msgstr "Vyberte <gui>Pozadí</gui> nebo <gui>Uzamknutá obrazovka</gui>." +#: C/look-background.page:67 +msgid "There are two ways to change the image used for your backgrounds:" +msgstr "Existují dva způsoby, jak obrázek použitý pro pozadí změnit:" #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:73 -msgid "There are three choices displayed on top:" -msgstr "V horní části jsou zobrazeny tři volby:" +#: C/look-background.page:70 +msgid "" +"Click one of the many professional background images that ship with GNOME. " +"You can choose <gui>Set Background</gui>, <gui>Set Lock Screen</gui>, or " +"<gui>Set Background and Lock Screen</gui>." +msgstr "" +"Klikněte na jeden z mnoha profesionálních obrázků pro pozadí, které jsou " +"šířeny přímo s GNOME. Můžete zvolit, jestli jej <gui>Nastavit jako pozadí" +"</gui>, <gui>Nastavit jako uzamknutou obrazovku</gui> nebo <gui>Nastavit jako " +"pozadí a uzamknutou obrazovku</gui>." -#. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:76 +#. (itstool) path: note/p +#: C/look-background.page:74 msgid "" -"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background " -"images that ship with GNOME. Some wallpapers change throughout the day. " -"These wallpapers have a small clock icon in the bottom-right corner." +"Some wallpapers change throughout the day. These wallpapers have a small " +"clock icon in the bottom-right corner." msgstr "" -"Vyberte <gui>Tapety</gui>, aby se použil jeden z mnoha profesionálních " -"obrázků pro pozadí šířených spolu s GNOME. Některé tapety se mění v průběhu " -"dne. Tyto tapety mají v pravém dolním rohu malou ikonu hodin." +"Některé tapety se postupně v průběhu dne mění. Tyto tapety mají v pravém " +"dolním rohu malou ikonu hodin." #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:82 +#: C/look-background.page:79 msgid "" -"Select <gui>Pictures</gui> to use one of your own photos from your " +"Click <gui>Add Picture...</gui> to use one of your own photos from your " "<file>Pictures</file> folder. Most photo management applications store " -"photos there. If you would like to use an image that is not in your " -"<file>Pictures</file> folder, either use <app>Files</app> by right-clicking " -"on the image file and selecting <gui>Set as Wallpaper</gui>, or <app>Image " -"Viewer</app> by opening the image file, clicking the menu button in the " -"titlebar and selecting <gui>Set as Wallpaper</gui>." +"photos there." msgstr "" -"Vyberte <gui>Obrázky</gui>, aby se použila jedna z vašich vlastních " -"fotografií ze složky <file>Obrázky</file>. Většina aplikací pro správu " -"fotografií ukládá fotografie právě zde. V případě, že chcete použít nějaký " -"obrázek, které není v této složce, použijte buď aplikaci <app>Soubory</app>, " -"klikněte na obrázek pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nastavit jako tapetu na " -"pozadí</gui>, nebo aplikaci <app>Prohlížeč obrázků</app>, ve kterém obrázek " -"otevřete, kliknete na tlačítko nabídky na záhlavní liště a vyberete " -"<gui>Nastavit jako tapetu</gui>." +"Kliknutím na <gui>Přidat obrázek…</gui> můžete použít některou ze svých " +"fotografií ve vaší složce <file>Obrázky</file>. Většina aplikací pro práci s " +"obrázky ukládá fotografie právě tam." #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:92 -msgid "Select <gui>Colors</gui> to just use a flat color." -msgstr "Vyberte <gui>Barvy</gui>, aby se použila jednolitá barva." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:97 +#: C/look-background.page:86 msgid "The settings are applied immediately." msgstr "Toto nastavení se použije bezprostředně." +#. (itstool) path: note/p +#: C/look-background.page:88 +msgid "" +"If you would like to use an image that is not in your <file>Pictures</file> " +"folder, right-click on the image file in <app>Files</app> and select " +"<gui>Set as Wallpaper</gui>, or open the image file in <app>Image Viewer</" +"app>, click the menu button in the titlebar and select <gui>Set as " +"Wallpaper</gui>. This will affect only the desktop background." +msgstr "" +"V případě, že chcete použít nějaký obrázek, které není ve složce <file>Obrázky" +"</file>, klikněte na daný obrázek pravým tlačítkem v aplikaci <app>Soubory" +"</app> a zvolte <gui>Nastavit jako tapetu na pozadí</gui>, nebo obrázek " +"otevřete v aplikaci <app>Prohlížeč obrázků</app>, kliknete na tlačítko " +"nabídky na záhlavní liště a vyberete <gui>Nastavit jako tapetu</gui>. Takto " +"se dá změnit pouze obrázek pozadí pracovní plochy." + #. (itstool) path: item/p -#: C/look-background.page:100 +#: C/look-background.page:97 msgid "" "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> " "to view your entire desktop." @@ -11840,6 +11856,13 @@ msgstr "" "skutečnému rozlišení vaší obrazovky. Abyste to napravili:" #. (itstool) path: item/p +#: C/look-display-fuzzy.page:57 +msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel." +msgstr "" +"Kliknutím na <gui>Displeje</gui> v postranním panelu otevřete příslušný " +"panel." + +#. (itstool) path: item/p #: C/look-display-fuzzy.page:60 msgid "" "Try some of the <gui>Resolution</gui> options and select the one that makes " @@ -11889,17 +11912,17 @@ msgstr "" "u obou můžete mít jejich přirozené rozlišení." #. (itstool) path: info/desc -#: C/look-resolution.page:39 +#: C/look-resolution.page:40 msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)." msgstr "Jak změnit rozlišení obrazovky a její otočení (orientaci)." #. (itstool) path: page/title -#: C/look-resolution.page:43 +#: C/look-resolution.page:44 msgid "Change the resolution or orientation of the screen" msgstr "Změna rozlišení nebo otočení obrazovky" #. (itstool) path: page/p -#: C/look-resolution.page:45 +#: C/look-resolution.page:46 msgid "" "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by " "changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things " @@ -11912,21 +11935,7 @@ msgstr "" "máte otočný displej)." #. (itstool) path: item/p -#: C/look-resolution.page:57 -msgid "" -"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " -"overview and start typing <gui>Displays</gui>." -msgstr "" -"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " -"a začněte psát <gui>Displeje</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/look-resolution.page:61 -msgid "Click <gui>Displays</gui> to open the panel." -msgstr "Kliknutím na <gui>Displeje</gui> otevřete příslušný panel." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/look-resolution.page:64 +#: C/look-resolution.page:65 msgid "" "If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have " "different settings on each display. Select a display in the preview area." @@ -11935,12 +11944,12 @@ msgstr "" "nastavení. Vyberte displej v části s náhledy." #. (itstool) path: section/title -#: C/look-resolution.page:80 +#: C/look-resolution.page:81 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" #. (itstool) path: section/p -#: C/look-resolution.page:82 +#: C/look-resolution.page:83 msgid "" "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each " "direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect ratio</" @@ -11958,7 +11967,7 @@ msgstr "" "stranách, aby se zabránilo zkreslení." #. (itstool) path: section/p -#: C/look-resolution.page:90 +#: C/look-resolution.page:91 msgid "" "You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-" "down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link " @@ -11970,12 +11979,12 @@ msgstr "" "kostičkovaně</link>." #. (itstool) path: section/title -#: C/look-resolution.page:97 +#: C/look-resolution.page:98 msgid "Native Resolution" msgstr "Přirozené rozlišení" #. (itstool) path: section/p -#: C/look-resolution.page:99 +#: C/look-resolution.page:100 msgid "" "The <em>native resolution</em> of a laptop screen or LCD monitor is the one " "that works best: the pixels in the video signal will line up precisely with " @@ -11990,28 +11999,42 @@ msgstr "" "ztrátu kvality." #. (itstool) path: section/title -#: C/look-resolution.page:108 +#: C/look-resolution.page:109 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/look-resolution.page:111 +msgid "" +"The refresh rate is the number of times per second the screen image is " +"drawn, or refreshed." +msgstr "" +"Obnovovací frekvence určuje, kolikrát za sekundu se překreslí nebo obnoví " +"obraz na obrazovce." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/look-resolution.page:116 msgid "Scale" msgstr "Škálování" #. (itstool) path: section/p -#: C/look-resolution.page:110 +#: C/look-resolution.page:118 msgid "" "The scale setting increases the size of objects shown on the screen to match " -"the density of your display, making them easier to read. Choose from " -"<gui>100%</gui>, <gui>200%</gui>, or <gui>300%</gui>." +"the density of your display, making them easier to read. Choose <gui>100%</" +"gui> or <gui>200%</gui>." msgstr "" "Nastavení škálování zvětšuje velikost objektů zobrazených na obrazovce, aby " "lépe vyhovovaly hustotě bodů vašeho displeje a byly tak snáze čitelné. " -"Můžete volit mezi <gui>100 %</gui>, <gui>200 %</gui> nebo <gui>300 %</gui>." +"Můžete volit mezi <gui>100 %</gui> nebo <gui>200 %</gui>." #. (itstool) path: section/title -#: C/look-resolution.page:117 +#: C/look-resolution.page:125 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #. (itstool) path: section/p -#: C/look-resolution.page:119 +#: C/look-resolution.page:127 msgid "" "On some devices, you can physically rotate the screen in many directions. " "Click <gui>Orientation</gui> in the panel and choose from <gui>Landscape</" @@ -12024,17 +12047,17 @@ msgstr "" "(překlopené)</gui>." #. (itstool) path: media/span -#: C/look-resolution.page:127 +#: C/look-resolution.page:135 msgid "rotation lock" msgstr "zamknout otáčení" #. (itstool) path: media/span -#: C/look-resolution.page:128 +#: C/look-resolution.page:136 msgid "rotation unlock" msgstr "odemknout otáčení" #. (itstool) path: note/p -#: C/look-resolution.page:125 +#: C/look-resolution.page:133 msgid "" "If your device rotates the screen automatically, you can lock the current " "rotation using the <_:media-1/> button at the bottom of the <gui xref=" @@ -19287,19 +19310,19 @@ msgstr "" "obnovit otevřené aplikace a dokumenty." #. (itstool) path: info/desc -#: C/power-whydim.page:31 +#: C/power-whydim.page:32 msgid "The screen will dim when the computer is idle in order to save power." msgstr "" "Obrazovka ztlumí jas, když je počítač nějakou dobu nepoužíván, aby ušetřil " "energii." #. (itstool) path: page/title -#: C/power-whydim.page:34 +#: C/power-whydim.page:35 msgid "Why does my screen go dim after a while?" msgstr "Proč moje obrazovka po krátké době potemní?" #. (itstool) path: page/p -#: C/power-whydim.page:42 +#: C/power-whydim.page:43 msgid "" "If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the " "computer is idle in order to save power. When you start using the computer " @@ -19310,21 +19333,14 @@ msgstr "" "rozjasní." #. (itstool) path: page/p -#: C/power-whydim.page:46 +#: C/power-whydim.page:47 msgid "To stop the screen from dimming itself:" msgstr "Když chcete samovolné snižování jasu obrazovky vypnout:" #. (itstool) path: item/p -#: C/power-whydim.page:57 -msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar to open the panel." -msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Napájení</gui> v postranním panelu otevřete příslušný " -"panel." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/power-whydim.page:60 +#: C/power-whydim.page:58 msgid "" -"Switch the <gui>Dim screen when inactive</gui> switch to off in the " +"Switch the <gui>Dim Screen When Inactive</gui> switch to off in the " "<gui>Power Saving</gui> section." msgstr "" "V části <gui>Šetření energií</gui> přepněte vypínač <gui>Ztlumit jas " @@ -20983,7 +20999,7 @@ msgstr "Vypnutí sledování historie souborů" #. (itstool) path: item/p #: C/privacy-history-recent-off.page:40 C/privacy-history-recent-off.page:66 #: C/privacy-location.page:33 C/privacy-purge.page:50 -#: C/privacy-screen-lock.page:54 +#: C/privacy-screen-lock.page:54 C/session-screenlocks.page:47 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Privacy</gui>." @@ -20994,7 +21010,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/privacy-history-recent-off.page:44 C/privacy-history-recent-off.page:70 #: C/privacy-location.page:37 C/privacy-purge.page:54 -#: C/privacy-screen-lock.page:58 +#: C/privacy-screen-lock.page:58 C/session-screenlocks.page:52 msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel." msgstr "Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> otevřete příslušný panel." @@ -21793,7 +21809,7 @@ msgstr "" "názvy složek nechat aktualizovat." #. (itstool) path: info/desc -#: C/session-screenlocks.page:30 +#: C/session-screenlocks.page:31 msgid "" "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Privacy</gui> " "settings." @@ -21802,12 +21818,12 @@ msgstr "" "zamkne obrazovka." #. (itstool) path: page/title -#: C/session-screenlocks.page:34 +#: C/session-screenlocks.page:35 msgid "The screen locks itself too quickly" msgstr "Obrazovka se sama zamkne po příliš krátké době" #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:36 +#: C/session-screenlocks.page:37 msgid "" "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically " "lock itself so you have to enter your password to start using it again. This " @@ -21821,25 +21837,18 @@ msgstr "" "odejdete), ale pro někoho může být doba do zamknutí příliš krátká." #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:42 +#: C/session-screenlocks.page:43 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:" msgstr "" "V případě, že chcete delší prodlevu před automatickým uzamknutím obrazovky:" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-screenlocks.page:53 -msgid "Click on <gui>Privacy</gui> in the sidebar to open the panel." -msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> v postranním panelu otevřete příslušný " -"panel." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/session-screenlocks.page:56 +#: C/session-screenlocks.page:55 msgid "Press on <gui>Screen Lock</gui>." msgstr "Zmáčkněte <gui>Zamykání obrazovky</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-screenlocks.page:59 +#: C/session-screenlocks.page:58 msgid "" "If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the " "<gui>Lock screen after blank for</gui> drop-down list." @@ -21849,7 +21858,7 @@ msgstr "" "gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/session-screenlocks.page:65 +#: C/session-screenlocks.page:64 msgid "" "If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the " "<gui>Automatic Screen Lock</gui> switch to off." |