summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-09-20 21:46:26 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-09-20 21:46:26 +0200
commitc540268e06801125508d7003a010c01a0d11784c (patch)
tree353602245762e6f185097825d67a2d8e8dd650b3
parent74b86d75f8a23a35c85fc3d229d16270a3a9623f (diff)
downloadgnome-user-docs-c540268e06801125508d7003a010c01a0d11784c.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--gnome-help/cs/cs.po509
1 files changed, 259 insertions, 250 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index d85d5d08..98ca7834 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
#
# Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-01 17:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3.34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-18 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
#: C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9
#: C/display-brightness.page:26 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19
#: C/files-lost.page:18 C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16
-#: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:20
+#: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:21
#: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15
#: C/hardware-auth.page:9 C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:15
#: C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:27
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:28
#: C/media.page:9 C/mouse-doubleclick.page:21 C/mouse-lefthanded.page:20
#: C/mouse-middleclick.page:18 C/mouse-mousekeys.page:21
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:25
@@ -117,18 +117,18 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15
#: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19
#: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22
-#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:22
-#: C/display-brightness.page:34 C/display-dual-monitors.page:18
-#: C/display-night-light.page:11 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27
+#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:23
+#: C/display-brightness.page:34 C/display-dual-monitors.page:19
+#: C/display-night-light.page:12 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27
#: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12
#: C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17
-#: C/files-rename.page:25 C/files-search.page:24 C/files-share.page:20
+#: C/files-rename.page:25 C/files-search.page:25 C/files-share.page:20
#: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18
#: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:26
#: C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24 C/keyboard-repeat-keys.page:27
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
-#: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27
-#: C/look-resolution.page:25 C/mouse-doubleclick.page:25
+#: C/look-background.page:36 C/look-display-fuzzy.page:27
+#: C/look-resolution.page:26 C/mouse-doubleclick.page:25
#: C/mouse-lefthanded.page:24 C/mouse-middleclick.page:22
#: C/mouse-mousekeys.page:25 C/mouse-sensitivity.page:29
#: C/mouse-touchpad-click.page:21 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23
@@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/power-batteryestimate.page:27 C/power-batterylife.page:32
#: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26
#: C/power-lowpower.page:25 C/power-nowireless.page:26 C/power-status.page:14
-#: C/power-whydim.page:21 C/power-wireless.page:14 C/power.page:17
+#: C/power-whydim.page:22 C/power-wireless.page:14 C/power.page:17
#: C/prefs-display.page:13 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13
#: C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23
#: C/privacy-history-recent-off.page:20 C/privacy-location.page:12
#: C/privacy-purge.page:20 C/privacy-screen-lock.page:22
#: C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19
-#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:20
+#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:21
#: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:20
#: C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:17
#: C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/contacts-add-remove.page:22 C/contacts-connect.page:20
#: C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
#: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:30
-#: C/display-brightness.page:38 C/display-dual-monitors.page:22
+#: C/display-brightness.page:38 C/display-dual-monitors.page:23
#: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19
#: C/keyboard-layouts.page:34 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43
-#: C/look-resolution.page:33 C/mouse-lefthanded.page:28
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:44
+#: C/look-resolution.page:34 C/mouse-lefthanded.page:28
#: C/mouse-middleclick.page:26 C/mouse-mousekeys.page:29
#: C/mouse-touchpad-click.page:25 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:25
#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/net-wireless-hidden.page:23 C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23
#: C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
#: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22
-#: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:25
+#: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:26
#: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/printing-to-file.page:13
-#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:24
+#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:25
#: C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:31
#: C/shell-introduction.page:26 C/shell-keyboard-shortcuts.page:27
#: C/shell-notifications.page:21 C/shell-overview.page:18 C/sound-alert.page:23
@@ -243,16 +243,13 @@ msgstr ""
#: C/a11y-bouncekeys.page:48 C/a11y-slowkeys.page:51 C/a11y-stickykeys.page:54
#: C/clock-set.page:37 C/clock-timezone.page:42 C/color-assignprofiles.page:40
#: C/color-calibrate-scanner.page:55 C/color-calibrate-screen.page:50
-#: C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64 C/display-blank.page:40
-#: C/display-dual-monitors.page:89 C/display-night-light.page:31
+#: C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64
#: C/keyboard-cursor-blink.page:48 C/keyboard-key-super.page:48
#: C/keyboard-layouts.page:55 C/keyboard-osk.page:50
#: C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:67
-#: C/look-background.page:60 C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-manual.page:41
-#: C/power-whydim.page:50 C/session-screenlocks.page:46
-#: C/sharing-desktop.page:62 C/sharing-desktop.page:154
-#: C/shell-notifications.page:90 C/shell-notifications.page:126
-#: C/wacom-stylus.page:36
+#: C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-manual.page:41 C/sharing-desktop.page:62
+#: C/sharing-desktop.page:154 C/shell-notifications.page:90
+#: C/shell-notifications.page:126 C/wacom-stylus.page:36
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Settings</gui>."
@@ -264,16 +261,13 @@ msgstr ""
#: C/a11y-bouncekeys.page:52 C/a11y-slowkeys.page:55 C/a11y-stickykeys.page:58
#: C/clock-set.page:41 C/clock-timezone.page:46 C/color-assignprofiles.page:44
#: C/color-calibrate-scanner.page:59 C/color-calibrate-screen.page:54
-#: C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68 C/display-blank.page:44
-#: C/display-dual-monitors.page:93 C/display-night-light.page:35
+#: C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68
#: C/keyboard-cursor-blink.page:52 C/keyboard-key-super.page:52
#: C/keyboard-layouts.page:59 C/keyboard-osk.page:54
#: C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:71
-#: C/look-background.page:64 C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-manual.page:45
-#: C/power-whydim.page:54 C/session-screenlocks.page:50
-#: C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-desktop.page:158
-#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130
-#: C/wacom-stylus.page:40
+#: C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-manual.page:45 C/sharing-desktop.page:66
+#: C/sharing-desktop.page:158 C/shell-notifications.page:94
+#: C/shell-notifications.page:130 C/wacom-stylus.page:40
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Nastavení</gui>."
@@ -1324,10 +1318,10 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí."
#: C/disk-format.page:9 C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9
#: C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:18 C/files-autorun.page:18
#: C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13
-#: C/files-search.page:16 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14
+#: C/files-search.page:17 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14
#: C/hardware-driver.page:11 C/keyboard-key-super.page:15
-#: C/look-background.page:15 C/look-display-fuzzy.page:15
-#: C/look-resolution.page:17 C/music-cantplay-drm.page:9
+#: C/look-background.page:16 C/look-display-fuzzy.page:15
+#: C/look-resolution.page:18 C/music-cantplay-drm.page:9
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9
#: C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:16 C/net-vpn-connect.page:16
#: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:16
@@ -1343,9 +1337,9 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí."
#: C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14
#: C/power-lowpower.page:13 C/power-nowireless.page:18
#: C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16
-#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:17 C/power-willnotturnon.page:14
+#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:18 C/power-willnotturnon.page:14
#: C/printing-streaks.page:14 C/session-fingerprint.page:15
-#: C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:16
+#: C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:17
#: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14
#: C/shell-overview.page:14 C/shell-windows-lost.page:13
#: C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12
@@ -1426,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: C/bluetooth-remove-connection.page:17 C/bluetooth-send-file.page:19
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:28
#: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21
-#: C/files-search.page:32 C/files-sort.page:17 C/files.page:23
+#: C/files-search.page:33 C/files-sort.page:17 C/files.page:23
#: C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:17
#: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13
#: C/net-wireless-disconnecting.page:15 C/printing-2sided.page:17
@@ -1766,7 +1760,7 @@ msgstr "2012, 2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38
-#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:23
+#: C/look-background.page:32 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:23
#: C/tips-specialchars.page:27
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
@@ -2028,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: C/bluetooth-visibility.page:31 C/files-autorun.page:30
#: C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31 C/files-hidden.page:22
#: C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18
-#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:28 C/files-templates.page:21
+#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:29 C/files-templates.page:21
#: C/files-tilde.page:22 C/nautilus-behavior.page:32
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20 C/nautilus-connect.page:23
#: C/nautilus-display.page:21 C/nautilus-file-properties-basic.page:20
@@ -2102,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11
#: C/backup-thinkabout.page:13 C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17
#: C/contacts-edit-details.page:15 C/contacts-link-unlink.page:15
-#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:14
+#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:15
#: C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:18 C/get-involved.page:12
#: C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:14
#: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14
@@ -3751,8 +3745,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62
#: C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50
-#: C/color-testing.page:71 C/display-dual-monitors.page:96
-#: C/display-night-light.page:38 C/keyboard-key-super.page:55
+#: C/color-testing.page:71 C/keyboard-key-super.page:55
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74 C/look-display-fuzzy.page:54
#: C/wacom-stylus.page:43
msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
@@ -5486,8 +5479,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/disk-benchmark.page:18 C/disk-capacity.page:12 C/disk-check.page:13
#: C/display-brightness.page:22 C/keyboard-cursor-blink.page:19
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:23
-#: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:21
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:24
+#: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:22
msgid "Natalia Ruz Leiva"
msgstr "Natalia Ruz Leiva"
@@ -6438,7 +6431,7 @@ msgid "Disks &amp; storage"
msgstr "Disky a úložiště"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/display-blank.page:18 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17
+#: C/display-blank.page:19 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17
#: C/gnome-version.page:9 C/net-wrongnetwork.page:20 C/power-closelid.page:25
#: C/power-lowpower.page:21 C/printing-booklet-duplex.page:17
#: C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/shell-apps-auto-start.page:18
@@ -6447,17 +6440,17 @@ msgid "Petr Kovar"
msgstr "Petr Kovář"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/display-blank.page:29
+#: C/display-blank.page:30
msgid "Change the screen blanking time to save power."
msgstr "Jak změnit čas, po kterém se vypne obrazovka kvůli úspoře energie."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/display-blank.page:32
+#: C/display-blank.page:33
msgid "Set screen blanking time"
msgstr "Nastavení času vypnutí obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/display-blank.page:34
+#: C/display-blank.page:35
msgid ""
"To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left "
"idle. You can also disable the blanking completely."
@@ -6466,17 +6459,30 @@ msgstr ""
"nečinnosti se vypne obrazovka. Můžete vypínání obrazovky také úplně zakázat."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/display-blank.page:38
+#: C/display-blank.page:39
msgid "To set the screen blanking time:"
msgstr "Když chcete nastavit čas vypínání obrazovky:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-blank.page:47
-msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar."
-msgstr "V postranním panelu klikněte na <gui>Napájení</gui>."
+#: C/display-blank.page:41 C/display-brightness.page:69
+#: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:33
+#: C/power-status.page:31 C/power-whydim.page:51 C/power-wireless.page:32
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+"overview and start typing <gui>Power</gui>."
+msgstr ""
+"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
+"a začněte psát <gui>Napájení</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/display-blank.page:45 C/display-brightness.page:73
+#: C/power-autobrightness.page:37 C/power-autosuspend.page:37
+#: C/power-whydim.page:55 C/power-wireless.page:36
+msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel."
+msgstr "Kliknutím na <gui>Napájení</gui> otevřete příslušný panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-blank.page:50
+#: C/display-blank.page:48
msgid ""
"Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</gui> "
"to set the time until the screen blanks, or disable the blanking completely."
@@ -6486,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"zakažte."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/display-blank.page:57
+#: C/display-blank.page:55
msgid ""
"When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself "
"for security reasons. To change this behavior, see <link xref=\"session-"
@@ -6553,22 +6559,6 @@ msgid "To set the screen brightness using the Power panel:"
msgstr "Nastavení jasu obrazovky pomocí panelu <gui>Napájení</gui>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-brightness.page:69 C/power-autobrightness.page:33
-#: C/power-autosuspend.page:33 C/power-status.page:31 C/power-wireless.page:32
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-"overview and start typing <gui>Power</gui>."
-msgstr ""
-"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
-"a začněte psát <gui>Napájení</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-brightness.page:73 C/power-autobrightness.page:37
-#: C/power-autosuspend.page:37 C/power-wireless.page:36
-msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel."
-msgstr "Kliknutím na <gui>Napájení</gui> otevřete příslušný panel."
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/display-brightness.page:76
msgid ""
"Adjust the <gui>Screen brightness</gui> slider to the value you want to use. "
@@ -6600,22 +6590,22 @@ msgstr ""
"\"power-whydim\"/>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/display-dual-monitors.page:28
+#: C/display-dual-monitors.page:29
msgid "Set up an additional monitor."
msgstr "Jak nastavit další monitory."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/display-dual-monitors.page:31
+#: C/display-dual-monitors.page:32
msgid "Connect another monitor to your computer"
msgstr "Připojení dalšího monitoru k počítači"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/display-dual-monitors.page:82
+#: C/display-dual-monitors.page:83
msgid "Set up an additional monitor"
msgstr "Instalace dalšího monitoru"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/display-dual-monitors.page:83
+#: C/display-dual-monitors.page:84
msgid ""
"To set up an additional monitor, connect the monitor to your computer. If "
"your system does not recognize it immediately, or you would like to adjust "
@@ -6625,15 +6615,23 @@ msgstr ""
"systém nerozpozná automaticky nebo si chcete nastavení přizpůsobit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:99 C/display-night-light.page:41
-#: C/look-display-fuzzy.page:57
-msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel."
+#: C/display-dual-monitors.page:90 C/display-night-light.page:32
+#: C/look-resolution.page:58
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+"overview and start typing <gui>Displays</gui>."
msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Displeje</gui> v postranním panelu otevřete příslušný "
-"panel."
+"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
+"a začněte psát <gui>Displeje</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/display-dual-monitors.page:94 C/display-night-light.page:36
+#: C/look-resolution.page:62
+msgid "Click <gui>Displays</gui> to open the panel."
+msgstr "Kliknutím na <gui>Displeje</gui> otevřete příslušný panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:102
+#: C/display-dual-monitors.page:97
msgid ""
"In the display arrangement diagram, drag your displays to the relative "
"positions you want."
@@ -6642,7 +6640,7 @@ msgstr ""
"chcete mít."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/display-dual-monitors.page:105
+#: C/display-dual-monitors.page:100
msgid ""
"The numbers on the diagram are shown at the top-left of each display when "
"the <gui>Displays</gui> panel is active."
@@ -6651,12 +6649,12 @@ msgstr ""
"displejů zobrazené jeho číslo shodující se s nákresem."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:110
+#: C/display-dual-monitors.page:105
msgid "Click <gui>Primary Display</gui> to choose your primary display."
msgstr "Kliknutím na <gui>Hlavní displej</gui> zvolte sůvj hlavní displej."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/display-dual-monitors.page:113
+#: C/display-dual-monitors.page:108
msgid ""
"The primary display is the one with the <link xref=\"shell-introduction"
"\">top bar</link>, and where the <gui>Activities</gui> overview is shown."
@@ -6665,12 +6663,12 @@ msgstr ""
"lištu</link> a na kterém se zobrazuje přehled <gui>Činností</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:119 C/look-resolution.page:69
-msgid "Select the resolution or scale, and choose the orientation."
-msgstr "Vyberte rozlišení nebo škálování a zvolte orientaci."
+#: C/display-dual-monitors.page:114 C/look-resolution.page:70
+msgid "Select the orientation, resolution or scale, and refresh rate."
+msgstr "Vyberte orientaci, rozlišení nebo škálování a obnovovací frekvenci."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:122 C/look-resolution.page:72
+#: C/display-dual-monitors.page:117 C/look-resolution.page:73
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 20 seconds "
"before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new "
@@ -6684,17 +6682,17 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/display-dual-monitors.page:133
+#: C/display-dual-monitors.page:128
msgid "Display modes"
msgstr "Režimy displeje"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/display-dual-monitors.page:134
+#: C/display-dual-monitors.page:129
msgid "With two screens, these display modes are available:"
msgstr "Se dvěma obrazovkami jsou k dispozici tyto režimi displeje:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:136
+#: C/display-dual-monitors.page:131
msgid ""
"<gui>Join Displays:</gui> screen edges are joined so things can pass from "
"one display to another."
@@ -6704,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"druhý."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:138
+#: C/display-dual-monitors.page:133
msgid ""
"<gui>Mirror:</gui> the same content is shown on two displays, with the same "
"resolution and orientation for both."
@@ -6713,7 +6711,7 @@ msgstr ""
"stejným rozlišením a orientací."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:140
+#: C/display-dual-monitors.page:135
msgid ""
"<gui>Single Display:</gui> only one display is configured, effectively "
"turning off the other one. For instance, an external monitor connected to a "
@@ -6724,12 +6722,12 @@ msgstr ""
"zavřeným víkem v dokovací stanici."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/display-dual-monitors.page:150
+#: C/display-dual-monitors.page:145
msgid "Adding more than one monitor"
msgstr "Přidání více než jednoho monitoru"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/display-dual-monitors.page:151
+#: C/display-dual-monitors.page:146
msgid ""
"With more than two screens, <gui>Join Displays</gui> is the only mode "
"available."
@@ -6738,34 +6736,34 @@ msgstr ""
"displeje</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:155
+#: C/display-dual-monitors.page:150
msgid "Press the button for the display that you would like to configure."
msgstr "Zmáčkněte tlačítko pro displej, který si přejete nastavit."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-dual-monitors.page:159
+#: C/display-dual-monitors.page:154
msgid "Drag the screens to the desired relative positions."
msgstr "Přetáhněte obrazovku na požadované relativní místo."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/display-night-light.page:13
+#: C/display-night-light.page:14
msgid "2018"
msgstr "2018"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/display-night-light.page:18
+#: C/display-night-light.page:19
msgid ""
"Night Light changes the color of your displays according to the time of day."
msgstr ""
"Jak pomocí funkce noční světlo měnit podle denní doby barevný tón zobrazení."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/display-night-light.page:22
+#: C/display-night-light.page:23
msgid "Adjust the color temperature of your screen"
msgstr "Přizpůsobení barevné teploty vaší obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/display-night-light.page:24
+#: C/display-night-light.page:25
msgid ""
"A computer monitor emits blue light which contributes to sleeplessness and "
"eye strain after dark. <gui>Night Light</gui> changes the color of your "
@@ -6778,12 +6776,12 @@ msgstr ""
"chcete <gui>Noční světlo</gui> zapnout:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-night-light.page:44
+#: C/display-night-light.page:39
msgid "Click <gui>Night Light</gui> to open the settings."
msgstr "Kliknutím na <gui>Noční světlo</gui> otevřete příslušný panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/display-night-light.page:47
+#: C/display-night-light.page:42
msgid ""
"Press <gui>Sunset to Sunrise</gui> to make the screen color follow the "
"sunset and sunrise times for your location. Press the <gui>Manual</gui> "
@@ -6793,8 +6791,17 @@ msgstr ""
"řídil podle východu a západu slunce ve vašem místě. Pokud byste si chtěli "
"nastavit vlastní časový plán, klikněte na tlačítko <gui>Ručně</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/display-night-light.page:47
+msgid ""
+"Use the slider to adjust the <gui>Color Temperature</gui> to be more warm or "
+"less warm."
+msgstr ""
+"Použijte táhlo k úpravě <gui>Barevné teploty</gui>, aby byla více, čí méně "
+"teplejší."
+
#. (itstool) path: note/p
-#: C/display-night-light.page:51
+#: C/display-night-light.page:52
msgid ""
"The <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> shows when <gui>Night "
"Light</gui> is active. It can be temporarily disabled from the system menu."
@@ -6806,8 +6813,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:31
#: C/keyboard-repeat-keys.page:31 C/keyboard-shortcuts-set.page:30
-#: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
-#: C/look-resolution.page:29 C/mouse-doubleclick.page:29
+#: C/look-background.page:40 C/look-display-fuzzy.page:31
+#: C/look-resolution.page:30 C/mouse-doubleclick.page:29
#: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
@@ -8400,17 +8407,17 @@ msgstr ""
"properties-permissions\"/>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-search.page:38
+#: C/files-search.page:39
msgid "Locate files based on file name and type."
msgstr "Jak najít soubory podle jejich názvu a typu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/files-search.page:41
+#: C/files-search.page:42
msgid "Search for files"
msgstr "Hledání souborů"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/files-search.page:43
+#: C/files-search.page:44
msgid ""
"You can search for files based on their name or file type directly within "
"the file manager."
@@ -8418,18 +8425,18 @@ msgstr ""
"Přímo ve správci souborů můžete hledat soubory podle jejich názvu nebo typu."
#. (itstool) path: links/title
-#: C/files-search.page:47
+#: C/files-search.page:48
msgid "Other search applications"
msgstr "Další vyhledávací aplikace"
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:53 C/keyboard-shortcuts-set.page:118
+#: C/files-search.page:54 C/keyboard-shortcuts-set.page:118
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:55 C/files-share.page:53
+#: C/files-search.page:56 C/files-share.page:53
msgid ""
"Open the <app>Files</app> application from the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview."
@@ -8438,7 +8445,7 @@ msgstr ""
"otevřete aplikaci <app>Soubory</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:59
+#: C/files-search.page:60
msgid ""
"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
"folder."
@@ -8447,7 +8454,7 @@ msgstr ""
"přejděte do ní."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:63
+#: C/files-search.page:64
msgid ""
"Type a word or words that you know appear in the file name, and they will be "
"shown in the search bar. For example, if you name all your invoices with the "
@@ -8460,7 +8467,7 @@ msgstr ""
"porovnávají bez ohledu na velikost písmen."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/files-search.page:68
+#: C/files-search.page:69
msgid ""
"Instead of typing words directly to bring up the search bar, you can click "
"the <_:media-1/> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
@@ -8471,7 +8478,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>F</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:76
+#: C/files-search.page:77
msgid ""
"You can narrow your results by date, by file type, and by whether to search "
"a file's full text, or to only search for file names."
@@ -8481,7 +8488,7 @@ msgstr ""
"souborů."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:78
+#: C/files-search.page:79
msgid ""
"To apply filters, select the drop-down menu button to the left of the file "
"manager's <_:media-1/> icon, and choose from the available filters:"
@@ -8490,17 +8497,17 @@ msgstr ""
"ikony <_:media-1/> správce souborů a vyberte si z nabízených filtrů:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:84
+#: C/files-search.page:85
msgid "<gui>When</gui>: How far back do you want to search?"
msgstr "<gui>Kdy</gui>: Jak daleko do minulosti hledat?"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:87
+#: C/files-search.page:88
msgid "<gui>What</gui>: What is the type of item?"
msgstr "<gui>Co</gui>: Jaký typ položky?"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:90
+#: C/files-search.page:91
msgid ""
"Should your search include a full-text search, or search only the file names?"
msgstr ""
@@ -8508,7 +8515,7 @@ msgstr ""
"souborů?"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:96
+#: C/files-search.page:97
msgid ""
"To remove a filter, select the <gui>X</gui> beside the filter tag that you "
"want to remove."
@@ -8517,7 +8524,7 @@ msgstr ""
"nachází."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:100
+#: C/files-search.page:101
msgid ""
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
@@ -8527,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"souborů."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:105
+#: C/files-search.page:106
msgid ""
"Click the <_:media-1/> in the toolbar again to exit the search and return to "
"the folder."
@@ -8536,12 +8543,12 @@ msgstr ""
"opustíte a vrátíte se do složky."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/files-search.page:113
+#: C/files-search.page:114
msgid "Customize files search"
msgstr "Přizpůsobení hledání souborů"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:115
+#: C/files-search.page:116
msgid ""
"You may want certain directories to be included or excluded from searches in "
"the <app>Files</app> application. To customize which directories are "
@@ -8552,7 +8559,7 @@ msgstr ""
"složky se mají prohledávat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:121
+#: C/files-search.page:122
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Search</gui>."
@@ -8561,7 +8568,7 @@ msgstr ""
"a začněte psát <gui>Hledání</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:125
+#: C/files-search.page:126
msgid ""
"Select <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq> from the "
"results. This will open the <gui>Search Settings</gui> panel."
@@ -8570,16 +8577,13 @@ msgstr ""
"guiseq>. Tím se otevře panel <gui>Nastavení hledání</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:129
-msgid ""
-"Select the <_:media-1/> icon from the bottom of the <gui>Search</gui> "
-"settings panel."
+#: C/files-search.page:130
+msgid "Click the <gui>Search Locations</gui> button in the header bar."
msgstr ""
-"Zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> v dolní části panelu nastavení <gui>Hledání</"
-"gui>."
+"Klikněte na tlačítko <gui>Prohledávaná umístění</gui> v hlavičkové liště."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:136
+#: C/files-search.page:134
msgid ""
"This will open a separate settings panel which allows you toggle directory "
"searches on or off. You can toggle searches on each of the three tabs:"
@@ -8588,12 +8592,12 @@ msgstr ""
"prohledávání složek. K dispozici jsou tři karty:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:141
+#: C/files-search.page:139
msgid "<gui>Places</gui>: Lists common home directory locations"
msgstr "<gui>Místa</gui>: seznam běžných složek v domovské složce"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:144
+#: C/files-search.page:142
msgid ""
"<gui>Bookmarks</gui>: Lists directory locations that you have bookmarked in "
"the <app>Files</app> application"
@@ -8602,7 +8606,7 @@ msgstr ""
"<app>Soubory</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:148
+#: C/files-search.page:146
msgid ""
"<gui>Other</gui>: Lists directory locations that you include via the <gui>+</"
"gui> button."
@@ -11727,18 +11731,15 @@ msgid "Region &amp; Language"
msgstr "Region a jazyk"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/look-background.page:19
+#: C/look-background.page:20
msgid "April Gonzales"
msgstr "April Gonzales"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/look-background.page:49
-msgid ""
-"Set an image, color, or gradient as your desktop background or lock screen "
-"background."
+#: C/look-background.page:50
+msgid "Set an image as your desktop background or lock screen background."
msgstr ""
-"Jak nastavit obrázek, barvu nebo barevný přechod jako pozadí pracovní plochy "
-"nebo uzamknuté obrazovky."
+"Jak nastavit obrázek jako pozadí pracovní plochy nebo uzamknuté obrazovky."
#. (itstool) path: page/title
#: C/look-background.page:53
@@ -11747,72 +11748,87 @@ msgstr "Změna pozadí pracovní plochy a uzamknuté obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/look-background.page:55
+msgid "To change the image used for your backgrounds:"
+msgstr "Když chcete změnit obrázek použitý jako pozadí:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/look-background.page:59
msgid ""
-"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid "
-"color."
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+"overview and start typing <gui>Background</gui>."
msgstr ""
-"Můžete změnit obrázek, který se používá jako pozadí nebo nastavit pozadí jen "
-"na jednolitou barvu."
+"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
+"a začněte psát <gui>Pozadí</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:67
-msgid "Click <gui>Background</gui> in the sidebar to open the panel."
+#: C/look-background.page:63
+msgid ""
+"Click <gui>Background</gui> to open the panel. The current selections for "
+"Background and Lock Screen are shown at the top."
msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Pozadí</gui> v postranním panelu otevřete příslušný panel."
+"Kliknutím na <gui>Pozadí</gui> otevřete panel. V horní části se ukáže "
+"aktuální nastavení pozadí a uzamknuté obrazovky."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:70
-msgid "Select <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
-msgstr "Vyberte <gui>Pozadí</gui> nebo <gui>Uzamknutá obrazovka</gui>."
+#: C/look-background.page:67
+msgid "There are two ways to change the image used for your backgrounds:"
+msgstr "Existují dva způsoby, jak obrázek použitý pro pozadí změnit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:73
-msgid "There are three choices displayed on top:"
-msgstr "V horní části jsou zobrazeny tři volby:"
+#: C/look-background.page:70
+msgid ""
+"Click one of the many professional background images that ship with GNOME. "
+"You can choose <gui>Set Background</gui>, <gui>Set Lock Screen</gui>, or "
+"<gui>Set Background and Lock Screen</gui>."
+msgstr ""
+"Klikněte na jeden z mnoha profesionálních obrázků pro pozadí, které jsou "
+"šířeny přímo s GNOME. Můžete zvolit, jestli jej <gui>Nastavit jako pozadí"
+"</gui>, <gui>Nastavit jako uzamknutou obrazovku</gui> nebo <gui>Nastavit jako "
+"pozadí a uzamknutou obrazovku</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:76
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/look-background.page:74
msgid ""
-"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
-"images that ship with GNOME. Some wallpapers change throughout the day. "
-"These wallpapers have a small clock icon in the bottom-right corner."
+"Some wallpapers change throughout the day. These wallpapers have a small "
+"clock icon in the bottom-right corner."
msgstr ""
-"Vyberte <gui>Tapety</gui>, aby se použil jeden z mnoha profesionálních "
-"obrázků pro pozadí šířených spolu s GNOME. Některé tapety se mění v průběhu "
-"dne. Tyto tapety mají v pravém dolním rohu malou ikonu hodin."
+"Některé tapety se postupně v průběhu dne mění. Tyto tapety mají v pravém "
+"dolním rohu malou ikonu hodin."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:82
+#: C/look-background.page:79
msgid ""
-"Select <gui>Pictures</gui> to use one of your own photos from your "
+"Click <gui>Add Picture...</gui> to use one of your own photos from your "
"<file>Pictures</file> folder. Most photo management applications store "
-"photos there. If you would like to use an image that is not in your "
-"<file>Pictures</file> folder, either use <app>Files</app> by right-clicking "
-"on the image file and selecting <gui>Set as Wallpaper</gui>, or <app>Image "
-"Viewer</app> by opening the image file, clicking the menu button in the "
-"titlebar and selecting <gui>Set as Wallpaper</gui>."
+"photos there."
msgstr ""
-"Vyberte <gui>Obrázky</gui>, aby se použila jedna z vašich vlastních "
-"fotografií ze složky <file>Obrázky</file>. Většina aplikací pro správu "
-"fotografií ukládá fotografie právě zde. V případě, že chcete použít nějaký "
-"obrázek, které není v této složce, použijte buď aplikaci <app>Soubory</app>, "
-"klikněte na obrázek pravým tlačítkem a zvolte <gui>Nastavit jako tapetu na "
-"pozadí</gui>, nebo aplikaci <app>Prohlížeč obrázků</app>, ve kterém obrázek "
-"otevřete, kliknete na tlačítko nabídky na záhlavní liště a vyberete "
-"<gui>Nastavit jako tapetu</gui>."
+"Kliknutím na <gui>Přidat obrázek…</gui> můžete použít některou ze svých "
+"fotografií ve vaší složce <file>Obrázky</file>. Většina aplikací pro práci s "
+"obrázky ukládá fotografie právě tam."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:92
-msgid "Select <gui>Colors</gui> to just use a flat color."
-msgstr "Vyberte <gui>Barvy</gui>, aby se použila jednolitá barva."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:97
+#: C/look-background.page:86
msgid "The settings are applied immediately."
msgstr "Toto nastavení se použije bezprostředně."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/look-background.page:88
+msgid ""
+"If you would like to use an image that is not in your <file>Pictures</file> "
+"folder, right-click on the image file in <app>Files</app> and select "
+"<gui>Set as Wallpaper</gui>, or open the image file in <app>Image Viewer</"
+"app>, click the menu button in the titlebar and select <gui>Set as "
+"Wallpaper</gui>. This will affect only the desktop background."
+msgstr ""
+"V případě, že chcete použít nějaký obrázek, které není ve složce <file>Obrázky"
+"</file>, klikněte na daný obrázek pravým tlačítkem v aplikaci <app>Soubory"
+"</app> a zvolte <gui>Nastavit jako tapetu na pozadí</gui>, nebo obrázek "
+"otevřete v aplikaci <app>Prohlížeč obrázků</app>, kliknete na tlačítko "
+"nabídky na záhlavní liště a vyberete <gui>Nastavit jako tapetu</gui>. Takto "
+"se dá změnit pouze obrázek pozadí pracovní plochy."
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-background.page:100
+#: C/look-background.page:97
msgid ""
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> "
"to view your entire desktop."
@@ -11840,6 +11856,13 @@ msgstr ""
"skutečnému rozlišení vaší obrazovky. Abyste to napravili:"
#. (itstool) path: item/p
+#: C/look-display-fuzzy.page:57
+msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui>Displeje</gui> v postranním panelu otevřete příslušný "
+"panel."
+
+#. (itstool) path: item/p
#: C/look-display-fuzzy.page:60
msgid ""
"Try some of the <gui>Resolution</gui> options and select the one that makes "
@@ -11889,17 +11912,17 @@ msgstr ""
"u obou můžete mít jejich přirozené rozlišení."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/look-resolution.page:39
+#: C/look-resolution.page:40
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
msgstr "Jak změnit rozlišení obrazovky a její otočení (orientaci)."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/look-resolution.page:43
+#: C/look-resolution.page:44
msgid "Change the resolution or orientation of the screen"
msgstr "Změna rozlišení nebo otočení obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/look-resolution.page:45
+#: C/look-resolution.page:46
msgid ""
"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
@@ -11912,21 +11935,7 @@ msgstr ""
"máte otočný displej)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-resolution.page:57
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-"overview and start typing <gui>Displays</gui>."
-msgstr ""
-"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
-"a začněte psát <gui>Displeje</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-resolution.page:61
-msgid "Click <gui>Displays</gui> to open the panel."
-msgstr "Kliknutím na <gui>Displeje</gui> otevřete příslušný panel."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/look-resolution.page:64
+#: C/look-resolution.page:65
msgid ""
"If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
"different settings on each display. Select a display in the preview area."
@@ -11935,12 +11944,12 @@ msgstr ""
"nastavení. Vyberte displej v části s náhledy."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/look-resolution.page:80
+#: C/look-resolution.page:81
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/look-resolution.page:82
+#: C/look-resolution.page:83
msgid ""
"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
"direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect ratio</"
@@ -11958,7 +11967,7 @@ msgstr ""
"stranách, aby se zabránilo zkreslení."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/look-resolution.page:90
+#: C/look-resolution.page:91
msgid ""
"You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-"
"down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link "
@@ -11970,12 +11979,12 @@ msgstr ""
"kostičkovaně</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/look-resolution.page:97
+#: C/look-resolution.page:98
msgid "Native Resolution"
msgstr "Přirozené rozlišení"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/look-resolution.page:99
+#: C/look-resolution.page:100
msgid ""
"The <em>native resolution</em> of a laptop screen or LCD monitor is the one "
"that works best: the pixels in the video signal will line up precisely with "
@@ -11990,28 +11999,42 @@ msgstr ""
"ztrátu kvality."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/look-resolution.page:108
+#: C/look-resolution.page:109
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/look-resolution.page:111
+msgid ""
+"The refresh rate is the number of times per second the screen image is "
+"drawn, or refreshed."
+msgstr ""
+"Obnovovací frekvence určuje, kolikrát za sekundu se překreslí nebo obnoví "
+"obraz na obrazovce."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/look-resolution.page:116
msgid "Scale"
msgstr "Škálování"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/look-resolution.page:110
+#: C/look-resolution.page:118
msgid ""
"The scale setting increases the size of objects shown on the screen to match "
-"the density of your display, making them easier to read. Choose from "
-"<gui>100%</gui>, <gui>200%</gui>, or <gui>300%</gui>."
+"the density of your display, making them easier to read. Choose <gui>100%</"
+"gui> or <gui>200%</gui>."
msgstr ""
"Nastavení škálování zvětšuje velikost objektů zobrazených na obrazovce, aby "
"lépe vyhovovaly hustotě bodů vašeho displeje a byly tak snáze čitelné. "
-"Můžete volit mezi <gui>100 %</gui>, <gui>200 %</gui> nebo <gui>300 %</gui>."
+"Můžete volit mezi <gui>100 %</gui> nebo <gui>200 %</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/look-resolution.page:117
+#: C/look-resolution.page:125
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/look-resolution.page:119
+#: C/look-resolution.page:127
msgid ""
"On some devices, you can physically rotate the screen in many directions. "
"Click <gui>Orientation</gui> in the panel and choose from <gui>Landscape</"
@@ -12024,17 +12047,17 @@ msgstr ""
"(překlopené)</gui>."
#. (itstool) path: media/span
-#: C/look-resolution.page:127
+#: C/look-resolution.page:135
msgid "rotation lock"
msgstr "zamknout otáčení"
#. (itstool) path: media/span
-#: C/look-resolution.page:128
+#: C/look-resolution.page:136
msgid "rotation unlock"
msgstr "odemknout otáčení"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/look-resolution.page:125
+#: C/look-resolution.page:133
msgid ""
"If your device rotates the screen automatically, you can lock the current "
"rotation using the <_:media-1/> button at the bottom of the <gui xref="
@@ -19287,19 +19310,19 @@ msgstr ""
"obnovit otevřené aplikace a dokumenty."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-whydim.page:31
+#: C/power-whydim.page:32
msgid "The screen will dim when the computer is idle in order to save power."
msgstr ""
"Obrazovka ztlumí jas, když je počítač nějakou dobu nepoužíván, aby ušetřil "
"energii."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/power-whydim.page:34
+#: C/power-whydim.page:35
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
msgstr "Proč moje obrazovka po krátké době potemní?"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/power-whydim.page:42
+#: C/power-whydim.page:43
msgid ""
"If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the "
"computer is idle in order to save power. When you start using the computer "
@@ -19310,21 +19333,14 @@ msgstr ""
"rozjasní."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/power-whydim.page:46
+#: C/power-whydim.page:47
msgid "To stop the screen from dimming itself:"
msgstr "Když chcete samovolné snižování jasu obrazovky vypnout:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/power-whydim.page:57
-msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Napájení</gui> v postranním panelu otevřete příslušný "
-"panel."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/power-whydim.page:60
+#: C/power-whydim.page:58
msgid ""
-"Switch the <gui>Dim screen when inactive</gui> switch to off in the "
+"Switch the <gui>Dim Screen When Inactive</gui> switch to off in the "
"<gui>Power Saving</gui> section."
msgstr ""
"V části <gui>Šetření energií</gui> přepněte vypínač <gui>Ztlumit jas "
@@ -20983,7 +20999,7 @@ msgstr "Vypnutí sledování historie souborů"
#. (itstool) path: item/p
#: C/privacy-history-recent-off.page:40 C/privacy-history-recent-off.page:66
#: C/privacy-location.page:33 C/privacy-purge.page:50
-#: C/privacy-screen-lock.page:54
+#: C/privacy-screen-lock.page:54 C/session-screenlocks.page:47
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Privacy</gui>."
@@ -20994,7 +21010,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/privacy-history-recent-off.page:44 C/privacy-history-recent-off.page:70
#: C/privacy-location.page:37 C/privacy-purge.page:54
-#: C/privacy-screen-lock.page:58
+#: C/privacy-screen-lock.page:58 C/session-screenlocks.page:52
msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> otevřete příslušný panel."
@@ -21793,7 +21809,7 @@ msgstr ""
"názvy složek nechat aktualizovat."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/session-screenlocks.page:30
+#: C/session-screenlocks.page:31
msgid ""
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Privacy</gui> "
"settings."
@@ -21802,12 +21818,12 @@ msgstr ""
"zamkne obrazovka."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/session-screenlocks.page:34
+#: C/session-screenlocks.page:35
msgid "The screen locks itself too quickly"
msgstr "Obrazovka se sama zamkne po příliš krátké době"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:36
+#: C/session-screenlocks.page:37
msgid ""
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
@@ -21821,25 +21837,18 @@ msgstr ""
"odejdete), ale pro někoho může být doba do zamknutí příliš krátká."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:42
+#: C/session-screenlocks.page:43
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
msgstr ""
"V případě, že chcete delší prodlevu před automatickým uzamknutím obrazovky:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/session-screenlocks.page:53
-msgid "Click on <gui>Privacy</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> v postranním panelu otevřete příslušný "
-"panel."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/session-screenlocks.page:56
+#: C/session-screenlocks.page:55
msgid "Press on <gui>Screen Lock</gui>."
msgstr "Zmáčkněte <gui>Zamykání obrazovky</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/session-screenlocks.page:59
+#: C/session-screenlocks.page:58
msgid ""
"If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the "
"<gui>Lock screen after blank for</gui> drop-down list."
@@ -21849,7 +21858,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/session-screenlocks.page:65
+#: C/session-screenlocks.page:64
msgid ""
"If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the "
"<gui>Automatic Screen Lock</gui> switch to off."