summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <atriwidada@gnome.org>2021-09-05 02:22:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-09-05 02:22:46 +0000
commit3a3df93214821a1149c92b8abf896ed387d469a3 (patch)
tree101553eece30ca955e2df751f7071b22788a6b53
parent305c4282e2b103cf91f95de3250f6a078c1e29ab (diff)
downloadgnome-user-docs-3a3df93214821a1149c92b8abf896ed387d469a3.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--gnome-help/id/id.po51
1 files changed, 12 insertions, 39 deletions
diff --git a/gnome-help/id/id.po b/gnome-help/id/id.po
index 04aa6ae9..ad8e499c 100644
--- a/gnome-help/id/id.po
+++ b/gnome-help/id/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 11:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-03 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 09:21+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
@@ -8628,10 +8628,8 @@ msgstr "Untuk mengubah tombol mana yang dipakai untuk menampilkan ringkasan <gui
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-layouts.page:61 C/keyboard-shortcuts-set.page:75
#: C/tips-specialchars.page:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Keyboard Shortcuts</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click <gui>Keyboard</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Klik <gui>Pintasan Papan Tik</gui> di bilah sisi untuk membuka panel."
+msgstr "Klik <gui>Papan Tik</gui> di bilah sisi untuk membuka panel."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-key-super.page:58 C/keyboard-shortcuts-set.page:78
@@ -8812,8 +8810,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/keyboard-layouts.page:124
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='2ee80298080e748428543267cb499806'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'"
msgstr "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'"
@@ -13038,7 +13034,6 @@ msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
#. (itstool) path: info/title
#: C/net-email.page:25
-#, fuzzy
msgctxt "link:trail"
msgid "Email"
msgstr "Surel"
@@ -16583,9 +16578,8 @@ msgstr "2021"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/power-percentage.page:22
-#, fuzzy
msgid "Display the battery percentage in the top bar."
-msgstr "Tampilkan persentase baterai di bilah atas."
+msgstr "Menampilkan persentase baterai di bilah puncak."
#. (itstool) path: page/title
#: C/power-percentage.page:25
@@ -16608,9 +16602,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/power-percentage.page:34
-#, fuzzy
msgid "Display the battery percentage in the top bar"
-msgstr "Menampilkan persentase baterai di bilah atas"
+msgstr "Menampilkan persentase baterai di bilah puncak"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-percentage.page:44
@@ -16621,7 +16614,6 @@ msgstr "Di bagian <gui>Suspensi &amp; Tombol Power</gui>, klik <gui>Suspensi oto
#. (itstool) path: info/desc
#: C/power-profile.page:20
-#, fuzzy
msgid "Balance performance and battery usage."
msgstr "Menyeimbangkan kinerja dan penggunaan baterai."
@@ -18770,22 +18762,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:84
msgid "<key>Print Screen</key> to take a screenshot of the desktop."
-msgstr "<key>Print Screen/key> untuk mengambil cuplikan layar desktop."
+msgstr "<key>Print Screen</key> untuk mengambil cuplikan layar desktop."
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:87
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a window."
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of a window."
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> untuk mengambil cuplikan layar suatu jendela."
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq> untuk mengambil cuplikan layar suatu jendela."
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:91
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of an area you select."
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of an area you select."
msgstr ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> untuk mengambil cuplikan layar dari area yang Anda "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq> untuk mengambil cuplikan layar dari area yang Anda "
"pilih."
#. (itstool) path: section/p
@@ -20110,8 +20098,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:50
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='c1eb78ab31aae0accc432677e42681f0'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='87368e1c18e714239ffa07967f371124'"
msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='87368e1c18e714239ffa07967f371124'"
@@ -20622,10 +20608,8 @@ msgstr "Pindahkan jendela saat ini satu monitor ke kanan."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
-#, fuzzy
-#| msgid "<link xref=\"shell-exit#logout\">Show the Power Off / Restart dialog</link>."
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>."
-msgstr "<link xref=\"shell-exit#logout\">Memperlihatkan dialog Matikan / Mulai Ulang</link>."
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#logout\">Memperlihatkan dialog Matikan</link>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132
@@ -20703,7 +20687,6 @@ msgstr "Menangkap cuplikan layar"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
-#| msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
msgid "<key>Print Screen</key>"
msgstr "<key>Print Screen</key>"
@@ -20714,7 +20697,6 @@ msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Mengambil cuplikan layar.</
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
@@ -20725,7 +20707,6 @@ msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ambil cuplikan layar atas s
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
@@ -21723,8 +21704,6 @@ msgstr "Selalu ada paling tidak satu ruang kerja."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-workspaces.page:83
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='c1eb78ab31aae0accc432677e42681f0'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'"
msgstr "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'"
@@ -22471,10 +22450,8 @@ msgstr "Periksa status baterai"
#. (itstool) path: section/title
#: C/status-icons.page:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "Bluetooth icons"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Ikon Bluetooth"
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:241
@@ -22527,10 +22504,8 @@ msgstr "Mode pesawat sedang menyala. Jaringan nirkabel dinonaktifkan saat mode p
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect to a wireless network"
msgid "Connecting to a wireless network."
-msgstr "Menyambung ke jaringan nirkabel"
+msgstr "Menyambung ke jaringan nirkabel."
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:310
@@ -22588,8 +22563,6 @@ msgstr "Mode pesawat sedang menyala. Jaringan seluler dinonaktifkan saat mode pe
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Connected to a cellular network."
msgid "Connecting to a cellular network."
msgstr "Tersambung ke jaringan seluler."