diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-11-16 15:56:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-11-16 15:56:17 +0100 |
commit | 03a70b93bc4b759fc10bda8532cb10a6ca75f9d4 (patch) | |
tree | 8ee20837a5b6a7fd92ba7f18e2f3dc4d1f3fb89c | |
parent | d64aee74ed6d5f654af203b1ec25422455c5922c (diff) | |
download | gnome-user-docs-03a70b93bc4b759fc10bda8532cb10a6ca75f9d4.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | gnome-help/es/es.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po index 9ef5e080..7f5d729b 100644 --- a/gnome-help/es/es.po +++ b/gnome-help/es/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-13 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-15 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgid "" msgstr "" "Las <em>teclas persistentes</em> le permiten usar atajos del teclado " "pulsándolas tecla a tecla, en lugar de tener que mantener pulsadas todas las " -"teclas a la vez. Por ejemplo, la combinación <keyseq><key xref=\"keyboard-" -"key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> sirve para pasar de una " -"ventana a otra. Sin las teclas persistentes activadas tendría que mantener " -"pulsadas ambas teclas al mismo tiempo; con las teclas persistentes, puede " -"pulsar la tecla <key>Super</key>, soltarla y luego pulsar <key>Tab</key> " -"para obtener el mismo resultado." +"teclas a la vez. Por ejemplo, el atajo <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super" +"\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> sirve para pasar de una ventana a " +"otra. Sin las teclas persistentes activadas tendría que mantener pulsadas " +"ambas teclas al mismo tiempo; con las teclas persistentes, puede pulsar la " +"tecla <key>Super</key>, soltarla y luego pulsar <key>Tab</key> para obtener " +"el mismo resultado." #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:49 @@ -3334,9 +3334,9 @@ msgid "" "keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</" "key> key." msgstr "" -"Muchos portátiles tienen un interruptor físico o una combinación de teclas " -"para encender y apagar el Bluetooth. Busque un interruptor en su equipo o " -"una tecla en su teclado. La tecla suele ir asociada a la tecla <key>Fn</key>." +"Muchos portátiles tienen un interruptor físico o un atajo del teclado para " +"encender y apagar el Bluetooth. Busque un interruptor en su equipo o una " +"tecla en su teclado. La tecla suele ir asociada a la tecla <key>Fn</key>." #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:76 @@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "Pulse en la fila <gui>Mostrar la vista de actividades</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-key-super.page:67 msgid "Hold down the desired key combination." -msgstr "Pulse la combinación de teclas que quiera." +msgstr "Pulse el atajo del teclado que quiera." #. (itstool) path: credit/years #: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 @@ -10953,7 +10953,7 @@ msgid "" "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to " "reset, or press <key>Esc</key> to cancel." msgstr "" -"Mantenga pulsada la combinación de teclas que quiere o pulse <key>Retroceso</" +"Mantenga pulsada el atajo del teclado que quiere o pulse <key>Retroceso</" "key> para limpiar o <key>Esc</key> para cancelar." #. (itstool) path: section/title @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:499 msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui>." -msgstr "Seleccione <gui>Combinación personalizada</gui>." +msgstr "Seleccione <gui>Atajo personalizado</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:502 @@ -11792,8 +11792,8 @@ msgid "" "Custom Shortcut</gui> window, hold down the desired shortcut key combination." msgstr "" "Pulse el botón <gui style=\"button\">Añadir atajo</gui>. En la ventana " -"<gui>Añadir un atajo personalizado</gui>, mantenga pulsada la combinación de " -"teclas que quiere." +"<gui>Añadir un atajo personalizado</gui>, mantenga pulsada el atajo del " +"teclado que quiere." #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:519 C/user-add.page:83 @@ -18031,8 +18031,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si su tarjeta inalámbrica está <em>dentro</em> de su equipo, asegúrese que " "de el conmutador del adaptador inalámbrico está encendido (si tiene uno). " -"Los portátiles frecuentemente tienen conmutadores que puede usar pulsando " -"una combinación de teclas." +"Los portátiles frecuentemente tienen conmutadores que puede usar pulsando un " +"atajo del teclado." #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:54 @@ -18635,8 +18635,8 @@ msgid "" "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " "can use to reduce the brightness." msgstr "" -"La mayoría de los portátiles tienen botones en el teclado (o una combinación " -"de teclas) que puede usar para reducir el brillo." +"La mayoría de los portátiles tienen botones en el teclado (o un atajo del " +"teclado) que puede usar para reducir el brillo." #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:94 @@ -18662,8 +18662,8 @@ msgid "" "turn it on again when you need it." msgstr "" "Algunos equipos tienen un interruptor físico que puede usarse para apagarla, " -"mientras que otros usan una combinación de teclas. Puede volver a activarla " -"de nuevo cuando lo necesite." +"mientras que otros usan un atajo del teclado. Puede volver a activarla de " +"nuevo cuando lo necesite." #. (itstool) path: section/title #: C/power-batterylife.page:106 |