diff options
author | Julien Humbert <julroy67@gmail.com> | 2020-09-13 07:51:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-13 07:51:44 +0000 |
commit | 24af5cb92413f58bf5738790f8a98f014500cced (patch) | |
tree | 79e5fec46f3af7c5040bf382c608721d8c2d5ab8 | |
parent | efc3ecfbde5eaa63315d0e907d3e80ce1ae7373b (diff) | |
download | grilo-plugins-24af5cb92413f58bf5738790f8a98f014500cced.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 135 |
1 files changed, 53 insertions, 82 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ # French translation for grilo-plugins. -# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-2020 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2014. # naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014. # Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018. +# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-09 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-18 18:14+0100\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n" -"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-04 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" @@ -43,17 +44,17 @@ msgstr "Impossible de trouver les signets : %s" msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Suppression impossible : %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:766 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1806 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Stockage impossible : %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:840 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:875 -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:906 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:964 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1662 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1706 src/podcasts/grl-podcasts.c:1740 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1775 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "Aucune connexion à la base de données" @@ -66,54 +67,54 @@ msgstr "Un greffon pour obtenir des métadonnées via gstreamer" msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DLNA « %s »" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:273 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Échec du téléversement, la source cible est détruite" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Échec du téléversement, « %s », %lu sur %lu octets ont été transférés" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Impossible d’obtenir les propriétés de l’élément (erreur BrowseObjects %d : " "%s)" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Échec du téléversement, il manque l’URL de l’objet média à transférer" -#: src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DAAP « %s »" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 #: src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "Albums" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 #: src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identifiant %s du conteneur non valide" -#: src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DPAP « %s »" -#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "Photos" @@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Une source pour parcourir le système de fichiers" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1170 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Le fichier %s n’existe pas" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1248 src/youtube/grl-youtube.c:1505 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Impossible d’obtenir le média depuis %s" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "Failed to parse response" msgstr "Impossible d’analyser la réponse" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1363 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "Réponse vide" @@ -255,6 +256,7 @@ msgstr "Une source fournissant des métadonnées disponibles localement" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Impossible de résoudre aucune des clés fournies" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" -msgstr "Un URL pris en charge par GIO est nécessaire pour les images" +msgstr "Une URL prise en charge par GIO est nécessaire pour les images" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" @@ -308,6 +310,7 @@ msgstr "Un greffon pour stocker des métadonnées supplémentaires" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" @@ -367,34 +370,34 @@ msgstr "Impossible d’obtenir les flux de l’émission : %s" msgid "Failed to parse content" msgstr "Impossible d’analyser le contenu" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1297 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Impossible d’analyser les contenus de l’émission" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1452 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Impossible d’obtenir les informations de l’émission" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1492 src/podcasts/grl-podcasts.c:1512 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Impossible d’obtenir la liste des émissions : %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1565 src/podcasts/grl-podcasts.c:1580 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Impossible d’obtenir les métadonnées du flux de l’émission" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1618 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Impossible d’obtenir les métadonnées de l’émission" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1802 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Impossible de créer les conteneurs. Seuls des flux sont acceptés" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" -msgstr "URL requis" +msgstr "URL requise" #: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" @@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le média %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" -msgstr "Des termes de recherche non-NULL sont requis" +msgstr "Des termes de recherche non NULL sont requis" #: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" @@ -523,41 +526,44 @@ msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Les données distantes ne contiennent pas d’identifiant valide" #. I can haz templatze ?? +#. Schedule the next row to parse +#. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Requête impossible : %s" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Impossible d’obtenir le média de l’URI : %s" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:604 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "Requête vide" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:825 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:921 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "L’identifiant « %s » est inconnu de cette source" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" +msgstr "Un greffon pour rechercher du contenu multimédia avec Tracker3" + #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Un greffon pour rechercher du contenu multimédia avec Tracker" -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, c-format -msgid "Removable — %s" -msgstr "Amovible — %s" - -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" - #: src/vimeo/grl-vimeo.c:51 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher les vidéos sur Vimeo" @@ -618,38 +624,3 @@ msgstr "Impossible d’obtenir le flux" #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identifiant %s du flux non valide" - -#~ msgid "Album art Provider from Last.FM" -#~ msgstr "Fournisseur de pochettes d'albums depuis Last.FM" - -#~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" -#~ msgstr "" -#~ "Un greffon servant à obtenir des pochettes d'albums en utilisant Last.FM " -#~ "comme moteur" - -#~ msgid "Apple Movie Trailers" -#~ msgstr "Bandes annonces de films Apple" - -#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -#~ msgstr "Un greffon pour parcourir les bandes annonces de films Apple" - -#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -#~ msgstr "Une source pour parcourir et rechercher les vidéos de Blip.tv" - -#~ msgid "Pocket" -#~ msgstr "Pocket" - -#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" -#~ msgstr "Une source pour parcourir les vidéos Pocket" - -#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" -#~ msgstr "Une source pour parcourir le serveur UPnP « %s »" - -#~ msgid "Failed to browse" -#~ msgstr "Navigation impossible" - -#~ msgid "Failed to query" -#~ msgstr "Requête impossible" - -#~ msgid "Unable to listen for changes in %s" -#~ msgstr "Écoute des modifications dans %s impossible" |