summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2020-09-04 23:05:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-04 23:05:53 +0000
commit7c156dd302733f73d5ed7fe1b57ded83ef510e13 (patch)
tree847e4726151e998dcc6ee76d7f3fa573d2bb737b
parent3cdc3df31a42c8ecad38198200767a2acbd7fc49 (diff)
downloadgrilo-plugins-7c156dd302733f73d5ed7fe1b57ded83ef510e13.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po294
1 files changed, 153 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c814def..bd99b55 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,62 +1,62 @@
-# Hungarian translation of grilo-plugins
-# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for grilo-plugins.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:10+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Bővítmény médiakönyvjelzők rendszerezésére"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "A könyvjelző metaadatainak lekérése sikertelen"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Nem találhatók könyvjelzők: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Az eltávolítás meghiúsult: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "A tárolás meghiúsult: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Nincs adatbázis-kapcsolat"
-#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Bővítmény metaadatok gstreamer keretrendszerrel történő kinyerésére"
@@ -65,55 +65,55 @@ msgstr "Bővítmény metaadatok gstreamer keretrendszerrel történő kinyerés
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Bővítmény a(z) „%s” DLNA kiszolgáló tallózására"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "A feltöltés meghiúsult, a cél forrás megsemmisült"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "A feltöltés meghiúsult, „%s”, átvitel: %lu/%lu bájt"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"Az elem tulajdonságainak lekérése meghiúsult (BrowseObjects hiba %d: %s)"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""
"A feltöltés meghiúsult, az URL hiányzik az átvinni kívánt médiaobjektum "
"mellől"
-#: src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Bővítmény a(z) „%s” DAAP kiszolgáló tallózására"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Előadók"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Érvénytelen konténerazonosító: %s"
-#: src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Bővítmény a(z) „%s” DPAP kiszolgáló tallózására"
-#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
@@ -125,28 +125,28 @@ msgstr "Fájlrendszer"
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Bővítmény a fájlrendszer tallózására"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "A(z) %s fájl nem létezik"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nem kérhető le média innen: %s"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:63
+#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Bővítmény Flickr fotók tallózására és keresésére"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "%s Flickrje"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:69
+#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Bővítmény %s Flickr fotóinak tallózására és keresésére"
@@ -203,43 +203,43 @@ msgstr "Népszerű albumok"
msgid "Top tracks"
msgstr "Népszerű számok"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "A válasz feldolgozása sikertelen"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Üres válasz"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult: %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Hírforrások"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Érvénytelen azonosító: %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104
-#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító: %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "A tallózás sikertelen: %s egy szám"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Rosszul formázott lekérdezés: „%s”"
@@ -252,85 +252,87 @@ msgstr "Helyi metaadat-szolgáltató"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Helyileg elérhető metaadatokat biztosító forrás"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nem lehet feloldani az egyik megadott kulcsot sem"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "A képekhez egy GIO által támogatott URL szükséges"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Műfajok"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Bővítmény zenék tallózására"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Az adatbázis lekérése a Magnatune-ról sikertelen: %s"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Az adatbázis mentése a Magnatune-ról sikertelen: „%s”"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "A tábla lekérése a Magnatune adatbázisból sikertelen: %s"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Hiba a média visszaadása előtt a felhasználónak: %s"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metaadat-tároló"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Bővítmény extra metaadat-információk tárolására"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "A metaadatok frissítése sikertelen: %s"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "a megadott kulcsok nem írhatók"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "A metaadatok frissítése sikertelen"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
msgid "“source-id” not available"
msgstr "A „source-id” nem érhető el"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Nem sikerült feloldani"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "A keresés meghiúsult: %s"
@@ -351,50 +353,50 @@ msgstr "Optikai média"
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Bővítmény optikai média tallózására"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Bővítmény podcastok tallózására"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "A podcast műsorfolyamok lekérése meghiúsult: %s"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "A tartalom feldolgozása meghiúsult"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "A podcast tartalom feldolgozása meghiúsult"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "A podcast információk lekérése meghiúsult"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "A podcastok listájának lekérése sikertelen: %s"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "A podcast műsorfolyam metaadatainak lekérése sikertelen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "A podcast metaadatainak lekérése sikertelen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nem hozhatók létre konténerek. Csak műsorfolyamok fogadhatók el"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "URL szükséges"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Legnépszerűbb"
@@ -406,217 +408,227 @@ msgstr "Legutóbbi"
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Bővítmény Rai.tv videók tallózására és keresésére"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Fekete-fehér"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Mozi"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Humoristák"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Történelem"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Kultúra"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Közgazdaság"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Regények"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Ifjúsági"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Nyomozások"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Interjúk"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Egészség"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Szatíra"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Társadalom"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Show"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "Történelem"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Kikapcsolódás"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Utazás"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Nem tallózható: %s"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Bővítmény SHOUTcast rádiók tallózására"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Nem található a média: %s"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Keresőkifejezés szükséges"
-#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Forrás tévéműsorok metaadatainak lekéréséhez"
-#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "A távoli adatok nem tartalmaznak érvényes azonosítót"
#. I can haz templatze ??
+#. Schedule the next row to parse
+#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "A lekérés sikertelen: %s"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "A média lekérése lekérése az URI-ról sikertelen: %s"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
msgid "Empty query"
msgstr "Üres lekérdezés"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
#, c-format
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "A(z) „%s” azonosító nem ismert ebben a forrásban"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
+#| msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
+msgstr "Bővítmény multimédiás tartalom keresésére a Tracker3 használatával"
+
#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Bővítmény multimédiás tartalom keresésére a Trackerrel"
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
-#, c-format
-msgid "Removable — %s"
-msgstr "Cserélhető – %s"
-
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
-
-#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Bővítmény Vimeo videók tallózására és keresésére"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Általános források"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Legjobbra értékelt"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:67
msgid "Top Favorites"
msgstr "Legjobb kedvencek"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:70
msgid "Most Viewed"
msgstr "Legtöbb megjelenés"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:76
msgid "Most Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:79
msgid "Most Discussed"
msgstr "Legvitatottabb"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:82
msgid "Most Linked"
msgstr "Legtöbb hivatkozás"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:85
msgid "Most Responded"
msgstr "Legtöbb válasz"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:88
msgid "Recently Featured"
msgstr "Nemrég kiemelt"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:91
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Megjelenítés mobilon"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:110
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Bővítmény YouTube videók tallózására és keresésére"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:863
+#: src/youtube/grl-youtube.c:856
msgid "Failed to get feed"
msgstr "A forrás lekérése meghiúsult"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Érvénytelen forrásazonosító: %s"
+#~ msgid "Removable — %s"
+#~ msgstr "Cserélhető – %s"
+
+#~ msgid "Local files"
+#~ msgstr "Helyi fájlok"
+
#~ msgid "Album art Provider from Last.FM"
#~ msgstr "Borítógrafika bővítmény a Last.FM-ről"